ESM1009

Ferm ESM1009 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Ferm ESM1009 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
14
FR

● Gavoorhetverwijderenvanhetoude
schuurpapier(8)tewerkzoalsbeschreven
inhetgedeelte„Monterenenverwijderenvan
hetschuurpapier“.
● Gavoorhetmonterenvanhetnieuwe
schuurpapier(8)tewerkzoalsbeschreven
inhetgedeelte„Monterenenverwijderenvan
hetschuurpapier“.

Ingevalvanslijtagemoetdeschuurzoolworden
vervangen.
● Verwijderindiennodighetschuurpapier.
● Draaideschroeven(10)losvandeschuurzool
(4).
● Verwijderdeoudeschuurzool(4).
● Monteerdenieuweschuurzool(4).
● Draaideschroeven(10)vastaandeschuurzool
(4).
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
8
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2002/96/EG
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschapgescheidenwordenverzamelden
opeenmilieuvriendelijkewijzewordenverwerkt.
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
PONCEUSE EXCENTRIQUE
ESM1009
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposé par l‘un des principaux fabricants
européens.
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantes
en matière de performances et de sécurité.
Complétéparnotregarantietrèscomplète,
l‘excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
de ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1
AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements
de sécurité additionnels ainsi que
les instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements
de sécurité et les instructions pour
référence future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d‘utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
4
Débranchez immédiatement la che
de la prise secteur si le câble secteur
est endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque anti-poussière.
7
Double isolation.
15
FR
8
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus
à cet effet.
9
Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour
ponceuses excentriques
2
Le contact ou l‘inhalation de poussière
libérée pendant l‘utilisation
(par ex. surfaces peintes, bois ou métal)
peut constituer un danger pour votre
santé et celle des personnes à proximité.
Portez toujours l‘équipement de
protection approprié, ainsi un masque
anti-poussière. Employez toujours les
dispositifs d‘aspiration de poussière
adaptés pendant l‘utilisation.
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
de l‘amiante. L‘amiante est considéré comme
carcinogène.
● N‘utilisezpaslamachinepourponcerdes
pièces à ouvrer contenant du magnésium.
● Portezdeslunettesdeprotection.Portezune
protectionauditive.Sinécessaire,utilisez
d‘autreséquipementsdeprotection:gantsde
sécurité, chaussures de sécurité, etc.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isoléeslorsquel‘accessoirepeuttoucherdes
câblages cachés ou le cordon secteur.
Sil‘accessoiretoucheunlsoustension,
lespiècesmétalliquesexposéesdelamachine
peuvent également être sous tension.
Risqued’électrocution.
● Faitestrèsattentionenponçantdessurfaces
peintes.
● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres
objetsmétalliquesdelapièceàouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçage
adapté à cette machine.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçageaux
dimensionscorrectes.Veillezàcequele
papierdeponçagesoitcorrectementmonté.
● Vériezlepapierdeponçageavantchaque
utilisation.N‘utilisezpasunpapierdeponçage
usé par un usage prolongé.
● Neposezjamaislamachinesurunetable
ou un établi sans l‘avoir mise hors tension.
Sécurité électrique
3
Vériez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N‘utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d‘une section minimum de 1,5 mm
2
. Si vous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujours complètement le câble.
DONNÉES TECHNIQUES
ESM1009
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 480
Vitesseàvide min
-1
4.000-14.000
Classedeprotection IP20
Poids kg 2,0
BRUIT ET VIBRATION
ESM1009
Pressionacoustique(L
pa
) dB(A) 79
Puissanceacoustique(L
wa
) dB(A) 90
Incertitude (K) dB(A) 3
Vibration m/s
2
3,52
Incertitude (K) m/s
2
1,5
2
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manueld’instructionaétémesuréconformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliseruneévaluationpréliminairedel’exposition
auxvibrationslorsdel’utilisationdel’outilpourles
applications mentionnées
- l’utilisationdel’outildansd’autresapplications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
leniveaud’exposition
- lamisehorstensiondel’outiletsanon-
utilisationpendantqu’ilestallumépeuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
16
FR
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

Votreponceuseexcentriqueaétéspécialement
conçuepourponcerlebois,lemétal,leplastique
et les surfaces peintes.
1. Interrupteur de marche/arrêt
2. Sac à poussières
3. Molettederéglagedevitesse
4. Patindeponçage
5. Poignée principale
6. Poignée auxiliaire
7. Raccord de sac à poussières
MONTAGE
4
Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.

Montage
● Placezlepapierdeponçage(8)présentantle
grainadaptésurlepatindeponçage(4).
Assurez-vousquelesperforationsdupapier
deponçage(8)correspondentàcellesdu
patindeponçage(4).
- Utilisezunpapierdeponçagegrossier
(grain50)pourponcerlessurfacesinégales
et irrégulières.
- Utilisezunpapierdeponçagemoyen
(grain80)pourretirerleséraureslaissées
parlepapierdeponçagegrossier.
- Utilisezunpapierdeponçagen(grain120)
pourlanitiondessurfaces.
Retrait
● Retirezlepapierdeponçage(8)dupatin
deponçage(4).
UTILISATION

● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourarrêterlamachineenfonctionnement
continu,appuyezencoreunefoissur
l’interrupteurmarche/arrêt(1).

La molette de réglage de vitesse sert à ajuster la
vitesse. La molette de réglage de vitesse peut
adopter 6 positions. La vitesse idéale dépends du
grain nécessaire et du matériau ouvré.
2
Ne réglez pas la vitesse pendant
l‘utilisation.
● Sélectionnezlavitessesouhaitéeaumoyen
de la molette de réglage de vitesse (3).
- Pourlesmatériauxdurs,utilisezunebande
deponçageavecungrainnet
sélectionnezunevitessepluslente.
- Pourlesmatériauxmous,utilisezunebande
deponçageavecungraingrossieret
sélectionnezunevitesseplusrapide.

● Insérezlesacàpoussières(9)dansleraccord
de sac à poussières (7).
● Tournezlesacàpoussières(9)danslesens
horairejusqu’àcequ’ils’enclenche.
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.
● Maintenezfermementlamachineàdeuxmains.
● Mettezlamachineenmarche.
● Placezlepatindeponçageaveclepapier
deponçagesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinesurlapièce
à ouvrer en appuyant fermement le patin
deponçagedessus.
● N‘exercezpasdepressionexcessivesurla
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aide
d’unchiffondoux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer la
salissure et la poussière des fentes de
ventilation.
● Nettoyezrégulièrementlepatindeponçage
pour éviter un usage imprécis.
17
ES

● Pourretirerl‘ancienpapierdeponçage(8),
procédezselonlesinstructionsdelasection
„Montageetretraitdupapierdeponçage“.
● Pourmonterlenouveaupapierdeponçage(8),
procédezselonlesinstructionsdelasection
„Montageetretraitdupapierdeponçage“.

Encasd’usure,lepatindeponçagedoitêtre
remplacé.
● Sinécessaire,retirezlepapierdeponçage.
● Desserrezlesvis(10)dupatindeponçage(4).
● Retirezlepatindeponçage(4)usé.
● Montezlepatindeponçage(4)neuf.
● Serrezlesvis(10)dupatindeponçage(4).
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
8
Le produit, les accessoires et l‘emballage doivent
êtretriéspourassurerunrecyclageécologique.

Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets
domestiques.Selonladirectiveeuropéenne
2002/96/CE«Déchetsd‘équipementsélectriques
etélectroniques»etsamiseenœuvredansle
droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd‘usage
doivent être collectés séparément et mis au rebut
demanièreécologique.
Le produit et le manuel d‘utilisation sont sujets
àmodications.Lesspécicationspeuvent
changer sans autre préavis.
LIJADORA ORBITAL
ESM1009
Gracias por comprar este producto Ferm.
Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadasderendimientoyseguridad.Comoparte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias
de seguridad y las instrucciones,
podrían producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias
de seguridad y las instrucciones
para su posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
de usuario o en el producto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
5
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
A
Lleve una máscara antipolvo.
7
Doble aislamiento.
/