Black & Decker GLC120 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright Black & Decker
English 9
Deutsch 18
Français 19
Italiano 37
Nederlands 46
Español 55
Português 64
Svenska 73
Norsk 81
Dansk 89
Suomi 97
EÏÏËÓÈη 106
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:472
28
COUPE BORDURES SANS FIL GLC120
UTILISATION PREVUE
Votre coupe bordures Black & Decker GLC120 a
été conçu pour tailler et arranger les bordures de
pelouse et pour couper l’herbe dans des espaces
réduits. Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour
le chargement de batteries Black & Decker
identiques à celles fournies avec cet outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
Indique qu’en cas de non-respect des
instructions du présent manuel, il y a
risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil.
Indique le risque de décharge électrique.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Risque d’incendie.
Connaissez votre outil
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
sans fil, observez les consignes de
sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques
d’incendie, de fuite de batteries, de
blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à
l’arrêt en cas d’urgence.
FRANÇAIS
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker.
Notre but est de fournir des outils de qualité au
meilleur prix. Nous espérons que vous profiterez
de cet outil pendant de longues années.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GLC120
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335,
EN 786, EN 50260, EN 55014, EN 61000
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la
norme 84/538/CEE:
GLC120
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 83
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 96
Prendre les mesures nécessaires pour
la protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme
98/37/CEE:
GLC120
< 2,5 m/s
2
Colin Dyke
Vice President of Engineering
Brockville, Ontario K6V 5W6
Canada
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4828
29
Le domaine d’utilisation de l’outil est
décrit dans le présent manuel.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel
pourrait entrainer un risque de blessure.
Conservez ces instructions.
Aire de travail
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité.
N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous
un éclairage artificiel efficace.
Protection
Portez des chaussures ou des bottes
renforcées pour vous protéger les pieds.
N’utilisez pas l’outil pied nus ou en ne portant
que des sandales.
Portez un pantalon long pour vous protéger les
jambes.
Utilisation de votre outil
Faites preuve de vigilance. Observez votre
travail. Faites preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Si l’outil commence à vibrer de façon
anormale, éteignez-le immédiatement.
Attendez que les parties rotatives s’arrêtent et
regardez si l’outil est endommagé ou si des
pièces sont mal serrées.
Sécurité des tierces personnes
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune
personne non familiarisée avec ces instructions
utiliser cet outil.
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou
toucher l’outil.
Souvenez-vous que l’utilisateur peut être tenu
responsable de tout accident ou dommage
subi par des tiers ou par des biens appartenant
à des tiers.
Après utilisation
Eteignez l’outil et assurez-vous que les pièces
rotatives ont cessé de tourner avant
d’abandonner l’outil, ou avant de changer, de
nettoyer ou d’inspecter une partie de l’outil.
Rangez l’outil dans un endroit sec. Ne laissez
pas les enfants s’approcher des outils, même
quand ils sont rangés.
Vérification et réparations
Avant d’utiliser l’outil et après un choc, vérifiez
qu’il n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas
de pièces défectueuses. Vérifiez l’alignement
des pièces en mouvement, leur prise et toute
rupture de pièces, tout dommage des
protections et des interrupteurs et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. Vérifiez si le bouton de blocage
fonctionne correctement.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est
défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si
l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.
N’utilisez jamais l’outil si un carter ou un
couvercle est endommagé ou n’est pas en place.
Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement
et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est
prévu.
Faites réparer ou échangez toute pièce
endommagée par un service de réparation
agréé.
N’essayez jamais d’enlever ou de changer des
pièces autres que celles qui sont spécifiées
dans ce manuel. Utilisez exclusivement des
pièces de rechange et des accessoires de
Black & Decker.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les coupe bordures
Les symboles de prévention suivant se trouvent
sur l’outil :
Porter des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez cet outil.
Le fil de coupe continuera de fonctionner
pendant quelques secondes après l’arrêt
de l’outil. Ne tentez jamais de forcer sur le
fil pour qu’il s’arrête.
360˚
6m/20ft
Les personnes et les animaux doivent se
tenir à une distance d’au moins 6 m de la
zone de coupe.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4829
30
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à
l’humidité.
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton,
fil de fer, pierre ou tout autre obstacle
n’obstrue la zone de coupe.
Utilisez l’outil seulement en position correcte,
en tenant le fil de coupe près du sol,
comme l’indiquent les illustrations.
N’allumez jamais l’outil dans une autre position.
N’allumez l’outil que lorsque vos mains et vos
pieds sont éloignés du fil de coupe.
Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque
l’outil fonctionne.
Ne travaillez pas sur un sol très pentu.
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre. Faites attention car l’herbe
fraîchement coupée est humide et glissante.
Prenez des précautions lorsque vous fauchez
près de bordures, ou de chemins ou routes
avec des graviers, car le fil de coupe peut
entrainer des projections.
Ne posez pas l’outil avant que le fil de coupe
ne se soit complètement arrêté.
Utilisez uniquement le bon type de fil de
coupe de Black & Decker. N’utilisez jamais de
fil de coupe en métal ou de fil de pêche.
Prenez garde à ne pas vous blesser avec la
lame de coupe du fil. Ne touchez pas la lame.
Après avoir tiré sur le fil de coupe,
replacez toujours l’outil sur sa position normale
avant de l’allumer.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les batteries et chargeurs
Batterie
Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque
raison que ce soit.
Ne la stockez pas à un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante
entre 5 °C et 40 °C.
Chargez uniquement dans un endroit sec et
bien aéré.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l’outil.
Ne pas charger une batterie endommagée.
Avant le chargement, veillez à ce que le
connecteur de la batterie soit sèche et propre.
Lorsque vous jetez la batterie, suivez les
instructions données à la section
“Protection de l’environnement”.
Dans des conditions extrêmes, la batterie peut
fuire.
La batterie contient de l’acide sulfurique
dilué et est toxique. Les projections
d’acide sulfurique sur la peau peuvent
provoquer des brûlures. En cas de contact
avec les yeux, cela entraînera une perte de
la vue.
En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement à l’eau. Neutraliser avec une
solution alcaline douce telle que du lait ou du
bicarbonate de soude.
En cas de contact avec les yeux, rincer
abondamment à l’eau au moins pendant
10 minutes. Consulter un médecin.
Le symbole suivant se trouve sur la batterie :
Ne pas incinérer la batterie.
Chargeur
Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries
fournies avec votre outil ou de même type et
modèle. D’autres batteries pourraient exploser
et causer des dommages ou blessures.
Remplacez immédiatement les fils électriques
défectueux.
Ne le mettez pas en contact avec de l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le symbole suivant se trouve sur le chargeur :
Conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4930
31
SECURITE ELECTRIQUE
Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la
tension secteur.
Le chargeur est conçu pour être utilisé
avec une alimentation secteur AC
(courant alternatif) uniquement.
N’essayez pas de l’utiliser avec un autre
type d’alimentation.
Ce chargeur à double isolation est
conforme à la norme EN 60335;
un branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Ne tentez jamais de remplacer le chargeur
par une prise au secteur normale.
CONTENU DE LA BOITE
La boîte contient :
1 Coupe bordures sans fil
1 Chargeur
1 Carter protecteur avec vis de fixation
1 Support mural
2 Vis de fixation
2 Prises murales
1 Manuel d’instructions
Déballez soigneusement toutes les pièces.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
3. Compartiment de la batterie
4. Poignée secondaire
5. Vis de réglage de la poignée
6. Bouton de libération de la tête
7. Boîtier moteur
8. Carter protecteur
9. Lame coupe-fil
10. Sabot de guidage
11. Bobine
12. Fil de coupe
13. Chargeur
14. Support mural
ASSEMBLAGE
Faites attention de ne pas démarrer l’outil
de façon accidentelle pendant l’assemblage.
Mise en place du carter protecteur (fig. B)
Retirez la vis (15) du carter protecteur (8).
Placez le carter protecteur sur l’outil selon le
schéma.
Appuyez fermement sur le carter jusqu’à ce
qu’il se mette en place avec un clic sec.
Fixez le carter protecteur avec la vis (15).
N’utilisez jamais l’outil si le carter
protecteur n’est pas correctement installé.
Mise en place du support mural sur le mur (fig. C)
Le support mural (14) permet de ranger de façon
pratique l’outil et sert de point de chargement.
Cherchez un endroit à l’intérieur approprié pour
le support mural. Si vous souhaitez également
charger la batterie sur le support mural,
cet emplacement doit être sec et bien aéré.
Placez le support mural comme indiqué et
marquez l’emplacement des deux trous de
fixation (16) sur le mur. Veillez à ce qu’il y ait
suffisamment d’espace pour suspendre l’outil
sur le chargeur mural.
Percez un trou (ø 6 mm, env. 35 mm de
profondeur) au niveau de chaque marque.
Insérez les chevilles (17) fournies dans les trous.
Si vous ne voulez pas utiliser l’emplacement du
support mural pour charger la batterie, enlevez
la pièce de chargement du support mural.
Si vous voulez utiliser l’emplacement du
support mural pour charger la batterie :
- Guidez le câble (19) au travers d’une des
fentes (20) comme indiqué.
- Branchez la prise murale (13) dans une prise
secteur.
Installez le support mural sur le mur à l’aide
des vis (18) fournies.
Montage de la poignée secondaire (fig. D)
Dévissez le bouton de la poignée (5).
Placez la poignée sur l’outil selon le schéma.
Fixez la poignée au moyen du bouton de la
poignée et vissez-la selon le schéma.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4931
32
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
Chargement de la batterie (fig. G & H)
La batterie a besoin d’être chargée avant la première
utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit pas une
puissance suffisante pour des travaux facilement
effectués auparavant. Pour maximiser la durée de vie
de la batterie, il est recommandé de conserver la
batterie connectée au chargeur à chaque fois que
l’outil ne fonctionne pas. Lorsque la batterie est
chargée, la consommation électrique du chargeur
est négligeable.
Ne chargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 5 °C
ou supérieure à 40 °C. Température de
chargement recommandée : environ 24 °C.
Chargement de la batterie sur le support mural:
- Assurez-vous que la pièce de chargement
(21) est fixée au chargeur mural (14) (fig. C).
- Suspendez l’outil sur le chargeur mural
comme indiqué (fig. G).
Chargement de la batterie à un autre endroit :
- Insérez la prise (32) dans le connecteur (33)
sur le compartiment de la batterie.
- Placez l’outil sur une surface plate et nivelée
comme indiqué.
Assurez-vous que les enfants et les
personnes non familiarisées avec l’outil
ne puissent s’approcher de l’outil.
Veillez à ce que la prise et le câble ne
soient pas coincés sous l’outil.
Processus de charge (fig. I)
Branchez le chargeur dans une prise électrique.
Pendant la charge de la batterie, le voyant
lumineux rouge (34) du chargeur s’allumera.
Lorsque le chargement est terminé, le voyant
lumineux rouge s’éteindra et le voyant lumineux
vert (35) s’allumera. La batterie peut rester
connectée indéfiniment au chargeur.
Lorsque vous voulez utiliser l’outil,
déconnectez le chargeur de la batterie et
débranchez le chargeur.
Réglage de la poignée secondaire (fig. A & J)
La poignée secondaire peut être réglée afin
d’apporter un confort et un équilibre optimal.
Laissez reposer le carter protecteur (8) au sol.
Désserrez le bouton de la poignée (5).
Déplacez la poignée (4) dans la position voulue.
Serrez bien le bouton de la poignée.
Réglage de l’outil en mode de taille ou de
coupe (fig. K, L & M)
L’outil peut être utilisé en mode de taille comme
indiqué à la fig. K ou en en mode de coupe pour
tailler de l’herbe en surplomb dans les coins de
pelouse et les parterres de fleurs comme indiqué
à la fig. L.
Mode de taille (fig. K & M)
Pour tailler, la tête du coupe bordures devra être
dans la position indiquée à la fig. K. Si ce n’est pas
le cas :
Tout en tenant la poignée secondaire d’une
main, enfoncez le bouton de libération de
la tête (6) avec l’autre main (fig. M).
Faites tourner la tête de coupe dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la tête se trouve en position de taille.
Relâchez le bouton de libération de la tête.
Mettez le sabot de guidage (10) vers l’arrière.
Mode de coupe (fig. L & M)
Pour couper, la tête du coupe bordures devra être
dans la position indiquée à la fig. L. Si ce n’est pas
le cas :
Tout en tenant la poignée secondaire d’une
main, enfoncez le bouton de libération de la
tête (6) avec l’autre main (fig. M).
Faites tourner la tête de coupe dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la tête se trouve en position de coupe.
Relâchez le bouton de libération de la tête.
Mettez le sabot de guidage (10) en position
avant.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4932
33
Démarrage et arrêt (fig. N)
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé
d’un système d’interrupteur double. Ce système
est conçu de façon à empêcher l’activation
accidentelle de l’outil.
Démarrage
Poussez le bouton de blocage (2) avec le
pouce et appuyez en même temps sur
l’interrupteur de mise en marche (1).
Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
Relâchez l’interrupteur de mise en marche (1).
N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur
en position marche.
Conseils pour une utilisation optimale
Taille
Tenez l’outil comme indiqué sur la fig. K.
Déplacez lentement le coupe bordures d’un
côté à l’autre comme indiqué sur la fig. K.
Lorsque vous coupez des hautes herbes,
travaillez par étapes en commençant par
le haut.
Veillez à ne pas approcher l’outil des objets
durs et des plantes délicates.
Si l’outil commence à fonctionner lentement,
réduisez la charge.
Coupe
Pour des résultats de coupe optimaux,
les bordures doivent être supérieurs à 50 mm.
N’utilisez pas l’outil pour créer des bordures.
Pour cette opération, utilisez des cisailles
à gazon.
Guidez l’outil comme indiqué à la fig. L.
Maintenez le sabot de guidage contre le bord
de la pelouse.
Pour une coupe plus nette, inclinez légèrement
l’outil.
Généralités
Pour des résultats de coupe optimaux,
ne coupez que de l’herbe sèche.
Si possible, conservez la batterie connectée au
chargeur et le chargeur branché à chaque fois
que l’outil ne fonctionne pas.
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
de l’outil approprié.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre
qu’un nettoyage régulier.
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
Nettoyez régulièrement la bobine à l’aide
d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever
toutes les saletés et l’herbe accumulées sous le
carter protecteur.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le châssis du moteur à
l’aide d’un chiffon mouillé. N’utilisez pas de
produits abrasifs ou à base de solvant.
Mise en place d’une nouvelle bobine de fil de
coupe (fig. E)
Des bobines de fil de coupe de rechange sont
disponibles chez votre revendeur Black & Decker
(cat. no. A6481).
Maintenez les languettes (22) enfoncées et
retirez le couvercle de la bobine (23)
de la protection (24).
Retirez la bobine vide (25) du support.
Enlevez toute trace de saleté ou d’herbe dans
le support.
Prenez la nouvelle bobine et déroulez env. 10 cm
de fil de coupe.
Faites entrer le fil de coupe dans l’oeillet (26).
Poussez la bobine sur l’axe (27) et faites-la
tourner légèrement jusqu’à ce qu’elle soit bien
installée. Assurez-vous que le fil de coupe n’est
pas coincé sous la bobine et que 8-10 cm de fil
de coupe dépassent du support.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4933
34
Alignez les languettes sur le couvercle de la
bobine avec les trous du support.
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à
ce qu’il se mette en place avec un clic sec.
Si le fil de coupe dépasse de la lame de
coupe (9), coupez-le afin qu’il atteigne
juste la lame.
Enroulage d’un nouveau fil sur
une bobine vide (fig. F)
Vous pouvez enrouler un nouveau fil de coupe sur
une bobine vide. Du fil de coupe de rechange est
disponible auprès de votre distributeur
Black & Decker (cat. no. A6170 (25 m),
A6171 (40 m), A6054 (50 m)).
Retirez la bobine vide de l’outil comme
expliqué ci-dessus.
Retirez tout fil de coupe ancien de l’outil.
Faites entrer 2 cm de fil de coupe dans l’un
des trous (28) de la bobine comme indiqué.
Pliez le fil de coupe et coincez-le dans la fente
en forme de L (29).
Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le
sens de la flèche (30). Veillez à enrouler le fil
proprement et en couches successives.
Ne l’entrecroisez pas.
Lorsque le fil de coupe enroulé est encastré (31),
coupez-le. Laissez le fil sortir d’env. 10 cm
de la bobine et mettez un doigt sur le fil pour le
maintenir en place.
Procédez comme expliqué ci-dessus pour
installer la bobine dans l’outil.
Utilisez uniquement le bon type de fil de
coupe de Black & Decker.
Stockage
Si l’outil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs
mois, l’idéal serait de laisser la batterie connectée
au chargeur. Sinon, procédez comme suit:
Chargez complètement la batterie.
Conservez l’outil dans un endroit sûr et sec.
La température dans l’endroit de stockage
devra être maintenue entre +5 °C et 40 °C.
Avant d’utiliser l’outil après une inutilisation
prolongée, rechargez complètement la
batterie.
Dépannage
Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si elles ne vous sont
d’aucune aide pour résoudre le problème, contactez
votre service de réparation local Black & Decker.
Si l’outil fonctionne lentement
Vérifiez que le support de la bobine tourne
correctement et librement. Nettoyez-la
soigneusement si cela est nécessaire.
Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de
plus de 10-12 cm du support de la bobine.
Si c’est le cas, coupez-le pour qu’il atteigne
juste la lame coupe-fil.
Connectez la batterie au chargeur et branchez
le chargeur. Attendez que le voyant lumineux
vert s’allume indiquant que la batterie est
complètement chargée.
L’alimentation du fil automatique
ne fonctionne pas
Maintenez les languettes enfoncées et retirez
le couvercle de la bobine.
Levez la bobine d’env. 6 mm et tirez sur le fil
de coupe jusqu’à ce qu’il sorte de 8-10 cm du
support. S’il reste peu de fil de coupe sur la
bobine, installez une nouvelle bobine de fil
de coupe comme expliqué ci-dessus.
Poussez sur la bobine pour la remettre en
place et faites-la tourner légèrement jusqu’à
ce qu’elle soit en place.
Alignez les languettes sur le couvercle de la
bobine avec les trous dans la protection.
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à
ce qu’il se mette en place avec un clic sec.
Si le fil de coupe dépasse la lame coupe fil,
coupez-le afin qu’il atteigne juste la lame.
Si l’alimentation automatique de fil ne fonctionne
toujours pas, essayez les suggestions suivantes:
Nettoyez soigneusement le couvercle de la
bobine et le boîtier.
Retirez la bobine et vérifiez que la gachette (32)
bouge librement (fig. E).
Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe,
puis enroulez-le à nouveau proprement
comme expliqué ci-dessus.
Remettez la bobine en place comme expliqué.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4934
35
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce
qu’il se mette en place avec un clic sec.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Outils
Si vous décidez de remplacer votre outil,
ou si vous n’en avez plus l’utilité, pensez à
la protection de l’environnement avant de
le jeter. Les services agréés
Black & Decker reprennent tous les
anciens outils Black & Decker et s’assurent
qu’ils seront détruits en respectant
l’environnement.
Batterie (fig. O & P)
Pb
Si vous désirez vous débarasser de votre
outil vous-même, vous devez retirer la
batterie comme indiqué ci-dessous et la
jeter en respectant la réglementation
locale.
La batterie contient de l’acide sulfurique
dilué et qui peut être toxique.
Les projections d’acide sulphurique sur
la peau peuvent provoquer des brûlures.
En cas de contact avec les yeux,
cela entraînera une perte de la vue.
En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement à l’eau. Neutraliser avec
une solution alcaline douce telle que du
lait ou du bicarbonate de soude.
En cas de contact avec les yeux, rincer
abondamment à l’eau au moins pendant
10 minutes. Consulter un médecin.
Evitez de provoquer un court-circuit
entre les bornes de la batterie.
Sachez que la batterie est lourde.
Si possible, utilisez l’outil jusqu’à l’épuisement
complet de la batterie.
Retirez la poignée secondaire de l’outil.
Placez l’outil sur une surface ferme de façon à
vous permettre l’accès aux vis (36) dans le
boîtier de la poignée (fig. O).
Retirez les vis (36) du boîtier de la poignée.
Enlevez la partie supérieure du boîtier de
la poignée.
Retirez les vis (37) du compartiment de
la batterie (fig. P).
Enlevez la partie supérieure du compartiment
de la batterie.
Déconnectez les fils (38) des bornes de
la batterie (39).
Placez la batterie dans un emballage adapté
pour éviter toute possibilité d’un court-circuit
entre les bornes. Apportez-la à votre
distributeur ou à un centre de recyclage local.
Les batteries récupérées seront recyclées ou
jetées proprement.
Caractéristiques techniques
GLC120
Tension V
DC
12
Capacité Ah 7,2
Vitesse sans chargement min
-1
10.800
Longueur fil de coupe m 10
Poids kg 4,6
Chargeur
Tension secteur V
AC
230
Temps de chargement approx. h 16
GARANTIE
Si votre produit Black & Decker était défectueux
dans les 12 mois suivant la date d’achat,
nous vous garantissons le remplacement de toutes
les pièces défectueuses ou l’échange du produit
gratuitement, aux conditions suivantes:
Le produit a été renvoyé à l’un de nos agents
de réparation agréés avec une preuve d’achat.
Le produit a été utilisé dans les conditions
d’utilisation prévues.
Le produit n’a pas été utilisé dans un but de
location.
Des réparations n’ont pas été effectuées par
toute personne autre que nos agents de
réparation agréés.
Le défaut provient d’une usure normale.
La garantie légale couvrant les défauts ou vices
cachés (France: article 1641 et suivants du code
civil) est applicable en tout état de cause.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4935
36
La garantie est effective dans la mesure où ce
produit est retourné, non démonté, à l’une de nos
stations services agréées, il doit être accompagné
d’un avis indiquant les anomalies constatées ainsi
que d’une preuve de garantie (certificat de garantie
dûment rempli et portant le cachet du revendeur
ou ticket de caisse).
La politique de garantie
Les défauts suivants ne sont pas couverts par la
garantie ci-dessus :
Remplacement des lames usées ou
endommagées, des fils de nylon, des chaînes
et des cordons d’alimentation. Ces articles
sont considérés comme des articles pouvant
être remplacés et s’abîmant suite à une
utilisation normale.
Défauts résultant d’un choc brutal ou d’un
abus évident.
Défauts dus à une utilisation non conforme aux
instructions et aux recommandations
contenues dans ce manuel.
L’utilisation d’accessoires et de pièces autres
que Black & Decker peut réduire
la performance de l’outil ou endommager
le produit et entraînera la nullité de la garantie.
SERVICE APRES-VENTE
Tous les détails sur notre service après-ventes sont
disponibles sur Internet à l’adresse
www.2helpU.com. Vous pouvez également
contacter notre Centre de Service et d’Informations
à l’adresse indiquée à la fin de ce manuel.
Si votre produit a besoin d’être réparé,
veuillez l’envoyer ou le porter à un agent de
réparation agréé, en fournissant une preuve d’achat
si vous demandez une réparation sous garantie.
De plus amples informations peuvent être
obtenues directement chez nos agents.
AUTRES OUTILS DE JARDINAGE
Black & Decker propose une gamme entière
d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin.
Si vous souhaitez obtenir de plus amples
renseignements sur les produits suivants, veuillez
contacter notre Centre de Service et d’Information
(voir la page d’adresse à la fin de ce manuel)
ou vous adresser à votre revendeur
Black & Decker local.
Tronçonneuses
Cisaille à gazon sans fil
Coupe bordures
Taille-haies à fil ou sans fil
Tondeuses
Aspirateur / souffleur / broyeur
Broyeurs
Aérateur Démousseur
Tous les produits ne sont pas disponibles dans
tous les pays.
FRANÇAIS
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4936
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Black & Decker GLC120 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur