Behringer XENYX 1204 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

50
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
51
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
*
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique
suffi sante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez
uniquement des câbles d’enceintes de haute qualité disponibles
dans les points de vente avec les connecteurs Jack mono 6,35 mm
installés. Toute autre installation ou modi cation doit être
eff ectuée uniquement par un personnel qualifi é.
*
Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse
et non isoe à linrieur de l’appareil - elle peut provoquer des
chocs électriques.
Attention !
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre! Tien
importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention !
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de
l’appareil ni démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne posde aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifi é.
Attention !
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, nexposez
pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention !
Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un
personnel qualifi é. Pour éviter tout risque de choc électrique,
neff ectuez aucuneparation sur l’appareil qui ne soitcrite par
le manuel d’utilisation. Les éventuelles parations doivent être
eff ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.
[1]
Conservez ces consignes.[2]
Respectez tous les avertissements.[3]
Respectez toutes les consignes d’utilisation.[4]
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.[5]
Nettoyez l’appareil avec un chiff on sec.[6]
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via [7]
ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant
concernant l’installation de lappareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur
[8]
telle qu’un chauff age, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des
[9]
prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de
largeur diff érente. Le plus large est le contact de sécurité. Les
prises terre posdent deux contacts plus une mise à la terre
servant de curité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du
cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de
votre installation électrique, faites appel à un électricien pour
eff ectuer le changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne
[10]
ne puisse marcher dessus et qu'il soit pro d'ates
coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
su samment protégé, notamment au niveau de sa prise
électrique et de l'endroit où il est relié à l'appareil ; cela est
également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur doe d’une
[11]
protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dén de
[12]
bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils
[13]
supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des
[14]
diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommans par le
fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en
cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si
[15]
l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
Les travaux dentretien de l’appareil doivent être e ectués
[16]
uniquement par du personnel qualifi é. Aucun entretien nest
nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon
que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise
par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du
châssis, si l’appareil a é exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
FR
Consignes de sécurité
Introduction1.
Préamplis XENYX
Les canaux micro sont dotés de préamplis micro XENYX dont
la qualité et la dynamique audio sont comparables à celles
des préamplis externes particulièrement chers :
130 dB de dynamique garantissant des réserves de gain •
incroyables
Bande passante exdant la plage de 10 Hz à 200 kHz •
pour un son cristallin et extrêmement nuancé
Restitution sonore liaire et neutre grâce au circuit •
à niveau de bruit et distorsion extmement faibles
utilisant des transistors 2SV888
Partenaire idéal de tous les types de micro grâce à •
l’ali-mentation fantôme +48 V et 60 dB d’amplification
maxi-male
Exploitation sans compromis de l’ensemble de la plage •
dynamique des systèmes denregistrement nuriques
24 bits/192 kHz pour une qualité sonore optimale
Egaliseurs « britanniques »
Les égaliseurs des consoles XENYX sont basés sur les circuits
des légendaires consoles britanniques réputées pour leur
son incroyablement chaleureux et musical. Ces égaliseurs
garantissent des résultats sonores irréprochables me avec
des signaux dont le niveau est extmement élevé.
Processeur d’effets
Les consoles XENYX bénéficient d’un processeur d’effets
avec convertisseurs A/N et N/A 24 bits. IL fournit 100
presets utilisant de superbes algorithmes de reverb,
d’écho et d’effets de modulation ainsi que de nombreuses
combinaisons d’algorithmes de qualité irréprochable.
Alimentation SMPS
Les consoles XENYX possèdent une alimentation à
découpage SMPS de dernière génération qui, comparée
aux procédés classiques, présente l’avantage d’alimenter
la console de fon optimale quelle que soit la tension
secteur. Cette alimentation à découpage est également
un atout en terme de consommation électrique du fait de
son rendement bien surieur à celui des alimentations
classiques.
Interface audio USB
Linterface audio USB jointe aux consoles XENYX constitue
une extension parfaite pour l’enregistrement avec un PC
ou un MAC. Elle permet le transfert nurique de quatre
canaux audio en 48 kHz avec une latence extrêmement
réduite. Le transfert direct du mixage stéréo entre la
console et l’ordinateur est assuré par l’entrée et de la sortie
CD/TAPE. Le signal à enregistrer et le signal de sortie de
l’ordinateur sont écoutables simultanément pour permettre
l’enregistrement multipiste par passages successifs.
ATTENTION ! !
Des volumes sonores éles peuvent endommager
votre système auditif et/ou votre casque audio. Placez
le potentiomètre MAIN MIX de la section générale
en bue gauche avant de mettre l’appareil sous
tension. Veillez toujours à travailler à des puissances
raisonnables.
Fonctions générales de la console1.1
Une table de mixage possède 3 fonctions principales :
Traitement des signaux • : glage de la préamplification,
des niveaux, des ajouts deffet et des corrections en
fréquences.
Distribution des signaux • : rassemble les signaux sur les
auxiliaires pour les effets et/ou les moniteurs, répartit les
signaux sur différents bus pour l’enregistrement et sur le
bus général pour l’alimentation d’une sono, de la cabine
du studio ou d’un enregistreur deux pistes.
Mixage • : glage des volume, partition en fréquences
et position dans l’image stéréo de chaque signal par
rapport aux autres. Contrôle du niveau du mixage
néral pour l’adapter à l’enregistreur (studio) ou au
filtre actif et aux amplis de puissance (live). Cette fonction
reine de la console englobe toutes les fonctions énurées
plus haut.
La surface de travail des consoles BEHRINGER est
parfaitement adaptée à tous ces travaux et est conçue pour
que vous puissiez visualiser facilement le trajet du signal
dans la console.
Le manuel1.2
Ce manuel est conçu pour vous fournir une vue d’ensemble
des différentes commandes et de leurs fonction et
utilisation. Nous avons regroupé les commandes selon leur
fonction pour que vous puissiez appréhender rapidement
l’architecture de votre console. Pour des informations
complémentaires concernant un thème précis, consultez
notre site http://www.behringer.com. Vous y trouverez des
explications illustes d’exemples concernant les effets et le
réglage des niveaux.
Le scma ci-joint propose une vue densemble
des liaisons entre les entes et les sorties de votre
console ainsi que de la position des potentiomètres et
commutateurs situés sur ces liaisons.
Essayez de suivre le trajet d’un signal voyageant dans la
console à partir d’une entrée micro jusqu’au connecteur du
premier part auxiliaire. Ne vous laissez pas impressionner
par la quantité des possibilités, cest plus simple quil ny paraît
! En gardant un œil sur le schéma des différents éléments,
vous maîtriserez rapidement votre console et pourrez en
exploiter toutes les possibilités.
52
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
53
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
Avant de commencer1.3
Livraison1.3.1
Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans
nos usines afin de lui garantir un transport en toute sécuri.
Cependant, si lemballage vous parvient endomma,
vérifiez quelle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil,
mais informez-en votre détaillant et la société de
transport sans quoi vous perdriez tout droit aux
prestations de garantie.
Mise en service1.3.2
Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console
est suffisante et ne la posez pas à proximité d’un radiateur
ou d’un ampli de puissance afin d’éviter tout risque de
surchauffe.
On effectue la liaison avec la tension secteur via le cordon
d’alimentation fourni. Il correspond aux normes de sécuri
en vigueur. Si vous êtes ame à changer le fusible, veillez à
utiliser un fusible de même type.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil.
Assurez-vous de la compétence des personnes
installant et utilisant votre console. Pendant et après
l’installation, vérifiez que les personnes utilisant
l’appareil sont suffisamment en contact avec la terre
afin déviter tout risque de décharge électrostatique
qui pourrait éventuellement endommager votre table
de mixage.
Enregistrement en ligne1.3.3
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com
(ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos
conditions de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour
les défauts matériels ou de fabrication à compter de
la date d’achat. Au besoin, vous pouvez télécharger
les conditions de garantie en français sur notre site
http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone
au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à
ce quil soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire,
contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez
acheté votre mariel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement
à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales
dans l’emballage d’origine de votre produit Global Contact
Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au
distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez
également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support »
de notre site www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date dachat
simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour tout complément
d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance française BEHRINGER.
Commandes et Connexions2.
Ce chapitre décrit les diérentes commandes et connexions
de votre console. Tous les potentiomètres, toutes les touches
et tous les connecteurs y sont présentés en détail.
CANAUX MONO2.1
Entrées micro et ligne 2.1.1
Fig. 2.1 : Connecteurs et potentiomètre des entrées micro/ligne
MIC
Chaque canal mono possède une entrée micro symétrique
sur XLR et une alimentation fanme débrayable pour
les micros électrostatiques. Les préamplis micro XENYX
garantissent une amplification linéaire et déne de bruit
résiduel dont les performances sont comparables à celles
des préamplis micro externes extrêmement chers.
Eteignez votre système de diusion avant d’activer
l’alimentation fantôme, le bruit de mise sous tension
généré pouvant endommager votre système
d’écoute. Respectez aussi les consignes du chapitre
2.4.2 «Alimentation électrique, alimentation fantôme
et fusible».
LINE IN
Les canaux mono disposent également d’une ente ligne
sur jack 6,3 mm. Bien que symétriques, ces entrées peuvent
aussi recevoir des connecteurs asymétriques (jacks mono).
N’oubliez jamais que vous ne pouvez utiliser
simultament qu’une seule des deux entrées des
canaux mono. Autrement dit, utilisez soit lentrée
micro, soit l’entrée ligne !
LOW CUT
Les canaux mono possèdent un filtre coupe-bas LOW CUT.
Avec sa pente raide (18 dB/octave, -3 dB à 75 Hz), il permet
de supprimer les bruits indésirables dans le bas du spectre.
GAIN
Le potentiomètre GAIN termine lamplification d’entrée.
Placez ce potentiomètre en butée gauche avant de raccorder
ou de débrancher une source de l’une des deux entrées.
Egaliseur 2.1.2
Les canaux mono disposent d’un égaliseur 3 bandes.
Chaque potentiomètre permet une variation maximale de
15 dB du niveau de sa bande de fréquences. Légaliseur est
neutre lorsque ses potentiomètres sont en position centrale.
Le circuit des égaliseurs «britannique est ba sur les
technologies utilisées dans les grosses consoles de studio. Il
garantit des traitements chaleureux sans effets indésirables.
me avec des amplifications/atténuations importantes de
±15 dB, la section dégalisation des consoles XENYX possède
une grande musicalité et ne génère aucun eet secondaire tel
que des déphasages ou des limitations de la largeur de bande
comme c’est souvent le cas avec les égaliseurs classiques.
Fig. 2.2 : Légaliseur des canaux mono
Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et
basse (LOW) sont des filtres en plateau. Ils traitent de fon
égale toutes les fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous
(LOW) de leur fréquence de coupure fixée à 12 kHz (HIGH) et
80 Hz (LOW). Le correcteur de la bande desdiums est un
filtre en cloche dont la fréquence centrale est fixée à 2,5 kHz.
Départs auxiliaires2.1.3
Fig. 2.3 : Potentiomètres de départ auxiliaire des canaux
Les départs auxiliaires dédoublent le signal des canaux
et regroupent les signaux dédoublés sur un bus. On peut
récupérer le signal du bus auxiliaire via sa sortie Aux Send
(départ auxiliaire) et le conduire vers un processeur d’effets
externe ou vers un circuit de retours. Le retour du signal
traité par les eets seffectue via les entes Aux Return
(retour auxiliaire).
Dans la plupart des cas lon utilise un auxiliaire pour des
effets, on utilise le part auxiliaire en mode post-fader afin
que le volume de l’effet de chaque canal reste dépendant de
la position du fader du canal. Si tel nétait pas le cas, le signal
d’effet de chaque canal resterait audible me avec le fader
du canal totalement fermé. Pour les circuits moniteurs, il est
préférable d’utiliser le départ auxiliaire en pré-fader afin que
le niveau du retour soit indépendant de la position du fader
du canal.
Les deux départs auxiliaires sont mono, interviennent
après l’égaliseur sur le trajet du signal et permettent
une amplification du signal routé sur leur bus de 15 dB
maximum.
Si vous enfoncez la touche MUTE/ALT 3-4 d’un canal, le
part auxiliaire 1 du canal est cou sil est en mode
post-fader. Le départ auxiliaire 2 de la XENYX 1204FX
nest pas concerné par cette remarque.
AUX 1 (MON)
Le part auxiliaire 1 de la XENYX 1204FX est commutable
en pré-fader, cas dans lequel il est parfaitement adapté à
la réalisation d’un circuit de retours. Sur la XENYX 1204, le
premier part auxiliaire étant uniquement pré-fader, il est
sérigraphié MON (moniteurs).
PRE
Lorsque la touche PRE du part auxiliaire 1 est enfone,
l’auxiliaire est pré-fader.
AUX 2 (FX)
Le second départ auxiliaire nommé FX est post-fader. Il est
donc destiné à alimenter un ou plusieurs processeur d’effets.
Sur la XENYX 1204FX, le départ deffet (FX-Send) est le
chemin direct d’accès au processeur d’effets intégré.
Si vous souhaitez utiliser le processeur deffets interne,
laissez les deux embases de retour auxiliaire STEREO
AUX RETURN inoccupées.
XENYX 1204FX : On peut utiliser un processeur d’effets
externe avec l’auxiliaire 2, ce qui condamne le module
d’effets interne.
54
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
55
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
Touche de routing, solo et fader du canal2.1.4
Fig. 2.4 : Commandes de panorama et de routing
PAN
Ontermine la position du signal de chaque canal
dans le champ stéréo grâce au potentiomètre PAN . Cette
commande possède une énergie constante, autrement dit le
signal garde un niveau identique quelle que soit sa position
au sein de l’image stéréo.
MUTE/ALT 3-4
La touche MUTE/ALT 3-4 permet de supprimer le signal de
chaque canal du bus général Main Mix et de le router sur le
bus Alt 3-4-Bus. Le signal du canal nest donc plus audible
dans le mixage général.
LED MUTE
La LED MUTE indique que le signal du canal est routé sur le
bus Alt 3-4.
LED CLIP
La LED CLIP sallume lorsqu’une surcharge apparaît dans le
canal. Dans ce cas, duisez l’amplification d’entrée avec le
potentiomètre GAIN du canal et, si nécessaire, vérifiez le
réglage de l’égaliseur du canal.
SOLO
On utilise la touche SOLO (XENYX 1204FX uniquement) pour
router le signal d’un canal sur les bus d’écoute Solo (Solo
In Place) ou PFL (Pre Fader Listen). On peut ainsi écouter
isolément le signal d’un canal sans pour autant affecter le
signal de la sortie générale. Le signal écouté est prélevé soit
avant (PFL, mono), soit aps (Solo, stéréo) le potentiomètre
de panorama et le fader du canal (consultez aussi le chapitre
2.3.6 « Afficheur de niveaux et moniteurs »).
Le fader du canal détermine le niveau du signal du canal
dans le bus général Main Mix ou dans le bus secondaire Alt
3-4 selon le routing choisi.
CANAUX STEREO2.2
Entrées des canaux2.2.1
Fig. 2.5 : Entrées des canaux stéréo et touche LEVEL
Chaque canal stéréo possède deux entes ligne
symétriques sur jacks pour les côtés gauche et droit du
canal. Lorsque seule l’embase gauche L est occupée, le canal
fonctionne en mono. Les canaux stéréo sont conçus pour
accueillir des signaux de niveau ligne exclusivement.
Bien que symétriques, les deux entrées jack peuvent aussi
recevoir des connecteurs asymétriques.
LEVEL
Les entrées des canaux stéréo sont accompagnées d’une
touche LEVEL permettant d’adapter le niveau dentrée du
canal en choisissant soit le niveau semi-professionnel de
-10 dBV, soit le niveau professionnel de +4 dBu, cas dans
lequel la sensibilité d’entrée est supérieure.
Egaliseur des canaux stéréo2.2.2
Légaliseur des canaux stéréo est so. Les caractéristiques
et les fréquences traitées par ses filtres sont les mêmes que
celles de légaliseur des canaux mono. Pour la correction
en fréquences de signaux stéréo, un égaliseur stéréo est
préférable à deux égaliseurs mono, ces derniers faisant courir
le risque de corriger chaque côté de façon différente.
Départs auxiliaires des canaux stéréo2.2.3
Les départs auxiliaires des canaux stéréo fonctionnent
comme ceux des canaux mono. Les départs auxiliaires étant
toujours mono, le signal des canaux stéréo est dabord réduit
en une somme mono avant d’attaquer le bus auxiliaire.
Touches de routing, solo et fader 2.2.4
des canaux
BAL
Le potentiomètre BAL(ANCE) s’apparente à la commande
PAN des canaux mono. Il détermine la part relative du niveau
des signaux gauche et droit du canal avant quils ne soient
routés sur le bus principal Main Mix.
La touche MUTE/ALT 3-4, la LED MUTE, la LED CLIP, la touche
SOLO et le fader des canaux stéo fonctionnent comme sur
les canaux mono.
Panneau de connexions et 2.3
section Main
Pour la compréhension de l’architecture des canaux, nous
avons observé le trajet du signal dans la console de haut
en bas. Considérons maintenant la console de gauche à
droite. Les signaux des canaux sont tous prélevés au même
endroit dans les canaux puis rassemblés dans la section
principale Main.
Départs auxiliaires 1 et 22.3.1
Fig. 2.6 : Potentiomètres AUX SEND de la section Main
On route le signal d’un canal sur le départ auxiliaire 1 grâce
au potentiomètre AUX 1 du canal en question.
AUX SEND 1 (MON)
Le potentiomètre de départ auxiliaire MON (moniteurs)
termine le niveau général du premier départ auxiliaire.
Sur la XENYX 1204 X, le bouton MON est baptisé AUX SEND 1.
AUX SEND 2 (FX)
Le potentiomètre de départ auxiliaire FX (eets) détermine le
niveau général du départ auxiliaire 2.
SOLO
La touche SOLO (XENYX 1204FX uniquement) permet
d’écouter isolément les signaux routés sur les auxiliaires via
les sorties CONTROL ROOM/PHONES et d’en contrôler le
niveau via l’afficheur.
Pour écouter exclusivement la somme d’un bus
auxiliaire, aucune autre touche SOLO ne doit être
enfoncée et le commutateur MODE doit être en
position SOLO (relâché).
Connecteurs des départs auxiliaires 1 et 22.3.2
Fig. 2.7 : Connecteurs des départs auxiliaires
AUX SEND 1
Utilisez le départ auxiliaire 1 en pré-fader pour alimenter un
circuit de retours (ampli de puissance plus retours ou retours
actifs) que vous aurez relié à la sortie AUX SEND 1. Si vous
utilisez ce départ auxiliaire en post-fader, lisez le paragraphe
suivant consacré au départ auxiliaire 2.
AUX SEND 2
La sortie AUX SEND 2 fournit les signaux dédoublés grâce au
potentiomètre FX des canaux. Reliez cette sortie à l’entrée
d’un processeur d’effets. Ce dernier traitera tous les signaux
de l’auxiliaire 2. Raccordez les sorties du processeur deffets
aux entrées STEREO AUX RETURN de la console.
Connecteurs des retours auxiliaires 1 et 22.3.3
Fig. 2.8 : Connecteurs des retours auxiliaires stéréo
STEREO AUX RETURN 1
Les entrées STEREO AUX RETURN 1 servent généralement de
retour deffet. On les raccorde donc aux sorties du processeur
d’effets alimenpar un auxiliaire post-fader. Lorsque seule
l’entrée gauche du retour stéo est occupée, le retour
auxiliaire fonctionne automatiquement en mono.
On peut aussi utiliser ces connecteurs comme entes
ligne supplémentaires.
STEREO AUX RETURN 2
Les entrées STEREO AUX RETURN 2 sont destinées à recevoir
le signal venant des sorties du processeur d’effets auquel on
a affecté différents signaux via les potentiotres FX. Si vous
utilisez ces embases comme entes supplémentaires,
blez les sorties du processeur deffets aux entrées d’un
canal pour ramener l’effet dans la console. Vous pourrez
alors égaliser leffet grâce à l’égaliseur du canal servant de
retour d’effet.
Dans ce cas, veillez à ce que le potentiomètre FX du
canal soit en butée gauche sous peine de créer une
boucle et de générer du larsen !
Si vous souhaitez utiliser le processeur deffets interne,
les entes STEREO AUX RETURN 2 doivent rester
libres.
Retours auxiliaires stéréo2.3.4
Fig. 2.9 : Potentiomètres des retours auxiliaires stéréo
STEREO AUX RETURN 1
Le potentiomètre stéréo du retour auxiliaire STEREO AUX
RETURN 1 détermine le niveau du signal entrant dans la
console via les entrées STEREO AUX RETURN 1. Lorsque ces
56
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
57
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
embases servent de retour d’effet, elles permettent d’ajouter
de l’effet au signal des canaux.
Le processeur d’effets doit dans ce cas être réglé sur
100% d’effet.
STEREO AUX RETURN MON
Le potentiomètre STEREO AUX RETURN MON possède une
fonction particulre : il permet de réaliser un circuit de
retours comprenant des effets. Prenons un exemple :
Circuit retours avec effets
Voici la description du câblage de votre processeur d’effets
concernant cette application. Reliez le départ AUX SEND 2 de
votre console à lentrée L/Mono de votre processeur d’effets
et raccordez les sorties du processeur au premier retour
auxiliaire STEREO AUX RETURN 1.
Câblez le premier part auxiliaire AUX SEND 1 avec l’entrée
de l’ampli de puissance des retours. Le potentiomètre AUX
SEND 1 détermine alors le volume du circuit moniteurs.
Dans les retours, on règle le niveau des effets du processeur
avec le potentiomètre STEREO AUX RETURN MON.
Avec l’ampli casques POWERPLAY PRO HA4700 ou HA8000
BEHRINGER, vous pouvez aliser simplement quatre (huit
pour le HA8000) retours casque pour votre studio.
STEREO AUX RETURN 2 (FX)
Le potentiomètre STEREO AUX RETURN 2 définit le niveau
des signaux entrant dans la console via les entrées AUX
RETURN 2. Comme pour le premier auxiliaire, ces signaux
sont ensuite routés sur le bus général Main Mix.
MAIN MIX/ALT 3-4
Le MAIN MIX/ALT 3-4 route le signal entrant dans la console
via les retours STEREO AUX RETURN 2 sur le bus principal
Main Mix (relâché) ou sur le bus secondaire Alt 3-4 (enfoncé).
Entrée/sortie magnéto2.3.5
Fig. 2.10 : Connecteurs magnéto
CD/TAPE INPUT
Les entrées CD/TAPE INPUT sont conçues pour être
raccordées aux sorties d’un enregistreur deux pistes tel
qu’un DAT. De plus, elles constituent une ente ligne stéo
supplémentaire à laquelle on peut relier le signal sortant
d’une seconde console XENYX ou d’un ULTRALINK PRO
MX882 BEHRINGER par exemple. En raccordant l’entrée
TAPE à un ampli hi-fi équi d’une fonction de sélection
des sources, on peut alimenter la console avec différentes
sources (platine cassette, lecteur CD, etc.).
CD/TAPE OUTPUT
Les sorties asytriques CD/TAPE OUTPUT sont reles en
parallèle aux sorties MAIN OUT et destinées à alimenter un
enregistreur stéréo. Elles délivrent le signal du bus principal
MAIN MIX dont on règle le niveau gce au fader néral
MAIN MIX.
Si vous blez un compresseur ou un noise gate
derrière la sortie magnéto 2-Track, vous ne pourrez
plus réaliser de fade out parfait avec les faders.
Afficheur de niveaux et moniteurs2.3.6
Fig. 2.11 : Sections Control Room et Phones, afficheur
CD/TAPE
La touche CD/TAPE assigne le signal des entes CD/TAPE
INPUT à l’afficheur de niveaux et route le signal sur les sorties
CONTROL ROOM OUT (bus d’écoute) et PHONES (casque)
impossible d’écouter les retours magnéto plus simplement.
ALT 3-4
La touche ALT 3-4 route le signal du bus secondaire Alt 3-4
sur le bus d’écoute.
MAIN MIX
La touche MAIN MIX assigne le signal du busral Main
Mix à l’afficheur de niveaux tout en le routant sur les sorties
du bus d’écoute (sorties Control Room et casque).
PHONES/CTRL R(OOM)
Ce potentiomètre détermine le volume du bus d’écoute,
c’est à dire le volume des sorties Control Room et casque.
CD/TAPE TO MAIN
Lorsque la touche CD/TAPE TO MAIN est enfone, l’entrée
magnéto CD/TAPE est roue sur le bus général Main Mix et
sert ainsi dentrée supplémentaire. On peut donc raccorder à
cette entrée des instruments MIDI ou toute autre source ne
nécessitant pas de traitement. Enfin, cette touche supprime
la liaison directe entre le Main Mix et la sortie CD/TAPE.
POWER
La LED bleue POWER indique que la console est sous tension.
+48 V
La LED rouge +48 V s’allume lorsque l’alimentation fantôme
est en service. Lalimentation fantôme est cessaire au
fonctionnement des micros électrostatiques. On lactive via
son commutateur du panneau arrière de la console.
Ne raccordez jamais de micro ou de boîte de direct
à la console lorsque l’alimentation fantôme est
sous tension. D’autre part, éteignez votre
système de diffusion (moniteurs ou sono) avant de
mettre lalimentation fanme en fonction. Une fois
l’alimentation fanme activée, attendez environ une
minute avant de régler les niveaux d’entrée afin que le
système ait le temps de se stabiliser.
AFFICHEUR DE NIVEAUX
Lafficheur de niveaux super précis indique le niveau du
signal qui lui est assigné.
REGLAGE DES NIVEAUX
Pour l’enregistrement numérique, assurez-vous toujours que
le niveau des signaux entrant dans l’enregistreur ne dépasse
pas 0 dB. En effet, contrairement aux magnétos analogiques,
les enregistreurs numériques engendrent des distorsions
numériques très désagréables dès le moindre dépassement
de leur niveau maximal.
Pour l’enregistrement analogique, les Vu-mètres de
l’enregistreur peuvent indiquer jusqu’à +3 dB sur les
fréquences basses (signal d’une grosse caisse par
exemple). En revanche, du fait de leur inertie, les
Vu-mètres ont tendance à afficher un niveau inférieur à
ce quil est réellement pour les fréquences supérieures
à 1 kHz. Cest pourquoi nous vous conseillons de régler
le niveau d’un charleyston de sorte que les Vu-mètres
affichent -10 dB au plus. Pour une caisse claire, le niveau
affiché peut atteindre 0 dB.
L’afficheur de niveaux de votre XENYX indique
le niveau des signaux de façon indépendante
des fréquences. Nous recommandons un niveau
d’enregistrement afficde 0 dB quel que soit le signal.
MODE (XENYX 1204FX uniquement)
La touche MODE détermine si les touches SOLO des
canaux fonctionnent en PFL (Pre Fader Listen) ou en Solo
(Solo In Place).
PFL
Pour activer la fonction PFL, enfoncez la touche MODE.
Pour le réglage des niveaux, utilisez systématiquement la
fonction PFL. Elle prélève le signal des canaux avant le fader
et le route sur le bus d’écoute mono PFL. En mode PFL, seul
legauche de l’afficheur fonctionne. glez le gain de
chaque canal de telle sorte que l’afficheur indique 0 dB en
mode PFL.
Solo
Lorsque la touche MODE est relâce, le signal des canaux
dont la touche Solo est enfoncée est routé sur le bus
d’écoute stéréo Solo en respectant la position du signal
dans l’image stéréo. Solo est l’abréviation de Solo In Place et
constitue la méthode classique pour écouter isoment un
signal ou un groupe de signaux. s que la touche Solo d’un
canal est enfone, tous les autres canaux sont supprimés du
bus découte. Rappelons que les sorties du bus découte sont
Control Room (régie) et casque. Le bus Solo est alimenté
par le signal post auxiliaire, post panorama et post-fader
des canaux.
Le potentiomètre PAN de chaque canal possède une
énergie constante. Cela signifie que le signal possède
un niveau constant quelle que soit sa position dans
le champ stéo. Ainsi, pour que le niveau subjectif
reste constant, le niveau réel du signal placé au centre
de l’image stéréo est inférieur de 4 dB à celui du
signal placé complètement à droite ou à gauche du
champ stéréo. Cest pourquoi les signaux nétant pas
complètement à gauche ou à droite du champ stéréo
ont un niveau affiché en mode Solo inrieur à celui
affiché en mode PFL.
Le signal du bus Solo est routé sur les sorties Control Room
et casque et assigné à lafficheur de niveaux. Lorsqu’une
touche Solo est enfoncée, les signaux de l’entrée Tape
ainsi que des bus ALT 3-4 et Main Mix sont suppris des
sorties d’écoute Control Room et casque et ne sont plus pris
en compte par l’afficheur de niveaux.
MAIN SOLO (XENYX 1204FX uniquement)
La LED MAIN SOLO s’allume dès que l’une des touches
Solo des canaux ou desparts auxiliaires est enfone,
à condition naturellement que la touche MODE soit en
position Solo.
PFL (XENYX 1204FX uniquement)
La LED PFL indique que lafficheur de niveaux est en
mode PFL.
Fig. 2.12 : Sortie casque PHONES
Sortie casque PHONES
Cette embase jack stéréo 6,3 mm est destinée au
raccordement d’un casque audio. Le signal présent à
cette sortie est leme que celui disponible aux sorties
Control Room.
58
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
59
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
Faders Alt 3-4 et Main Mix2.3.7
Fig. 2.13 : Faders Alt 3-4 et Main Mix
On règle le niveau de sortie du bus secondaire Alt 3-4 et
du bus principal Main Mix grâce à leurs faders de haute
précision.
Panneau arrre de la XENYX 2.4
1204FX/XENYX 1204
Sorties Main Mix, Alt 3-4 et Control Room2.4.1
Fig. 2.14 : Sorties Main Mix, Alt 3-4 et Control Room
MAIN OUTPUTS
Les sorties MAIN sur XLR symétriques délivrent le signal
du bus général MAIN MIX et possèdent un niveau nominal
de +4 dBu.
ALT 3-4 OUTPUTS
Les sorties asymétriques ALT 3-4 délivrent le signal des
canaux rous sur le bus secondaire Alt 3-4 grâce à la touche
MUTE des canaux. Les sorties de ce sous-groupe peuvent
par exemple servir à alimenter une seconde console. Elles
font aussi office de sorties d’enregistrement parallèles aux
sorties rales Main Outputs. Vous avez donc la possibilité
d’enregistrer 4 pistes simultanément. Enfin, vous pouvez
raccorder des bles en Y à ces 4 sorties afin de pouvoir
travailler avec un enregistreur 8 pistes. Vous disposez
alors de 2 x 4 sorties (par exemple sortie 1 sur pistes 1 et 2,
etc.). Ensuite, travaillez en deux étapes : commencez par
enregistrer les pistes 1, 3, 5 et 7, puis attaquez les pistes 2, 4,
6 et 8.
CONTROL ROOM OUTPUTS
Enral, on relie la sortie Control Room aux moniteurs
de la régie. On peut ainsi écouter le mixage stéréo principal
mais aussi les signaux solo.
Alimentation électrique, alimentation 2.4.2
fantôme et fusible
Commutateur POWER
On met la console sous tension à laide du commutateur
POWER.
Fig. 2.15 : Alimentation, alimentation fantôme et fusible
PORTE FUSIBLE / EMBASE IEC
On effectue la liaison à la tension secteur via l’embase IEC
standard et son cordon dalimentation fourni. Il est conforme
aux normes decurité en vigueur. Si vous êtes amené à
remplacer le fusible, utilisez impérativement un fusible de
même type.
Commutateur PHANTOM
On active l’alimentation fantôme grâce au commutateur
PHANTOM. Elle fournit aux entrées XLR des canaux mono la
tension nécessaire à l’utilisation des micros électrostatiques.
La LED rouge +48 V est allumée lorsque l’alimentation
fantôme est en service. Dans ce cas, l’utilisation de micros
dynamiques reste généralement possible à condition
d’utiliser des liaisons symétriques. En cas de doutes,
consultez la documentation fournie par le fabricant de
votre micro.
Lorsque lalimentation fantôme est déjà en service, ne
raccordez jamais de micro ou de boîte de direct à la
console. Reliez toujours les micros à la console avant de
mettre lalimentation fanme en marche. D’autre part,
il est recomman d’éteindre le système de diffusion
(moniteurs/sono) avant dallumer l’alimentation
fantôme. Après sa mise sous tension, attendez environ
une minute avant d’effectuer le réglage des niveaux
afin que le système se stabilise.
Attention ! Excluez les liaisons XLR asymétriques
(broches 1 et 3 reliées) sur les entrées micro si vous
souhaitez utiliser l’alimentation fantôme.
NUMERO DE SERIE
Le nuro de rie est important pour le droit à la garantie.
Veuillez tenir compte des avertissements du chapitre 1.3.3.
Processeur dEets 3.
Numerique
Fig. 3.1 : Module d’effets numérique (XENY X 1204FX uniquement)
PROCESSEUR D’EFFETS 24 BITS
Voici un récapitulatif de l’ensemble des presets du
processeur deffets. Ce modulelivre des effets standard de
haute qualité tels que reverb, chorus, flanger et écho ainsi
que diverses combinaisons d’algorithmes. Le multi-effet
interne présente l’avantage de ne pascessiter de câblage,
ce qui simplifie l’utilisation et permet déviter la formation de
boucles de masse et d’écarts de niveau.
Ces presets sont des eets d’auxiliaire classiques, autrement
dit ils s’ajoutent au signal brut. Ouvrez le potentiomètre
FX TO MAIN pour régler le mélange entre signal original et
signal deffet.
Pour régler la proportion d’effet traitant le circuit de retours,
le principe est le même mais avec le potentiomètre FX TO
MON. Bien entendu, le processeur deffets doit être alimen
par des signaux. Pour ce faire, ouvrez le bouton FX des
canaux à traiter ainsi que le fader FX SEND.
FX FOOTSW (pédale d’effet)
On peut raccorder une dale marche/arrêt standard à
l’embase FX FOOTSW. La dale permet de mettre le module
d’effets intég en ou hors fonction. Un point lumineux en
bas de l’afficheur indique quon a mis le processeur interne
hors service via la pédale.
Vous trouverez une illustration du câblage correct de la
pédale sur la page suivante.
LEVEL
Lafficheur à LED du module d’effets indique le niveau du
signal d’effet. Veillez à ce que la LED Clip ne s’allume que sur
les crêtes. Si elle reste constamment allue, le processeur
est en surcharge et engendre des distorsions désagréables.
Le potentiomètre FX (AUX SEND 2)termine le niveau du
signal entrant dans le module d’effets.
PROGRAM
On choisit un programme deffet en tournant la commande
PROGRAM. Lafficheur indique en clignotant le numéro de la
preset choisie. Appuyez sur la commande PROGRAM pour
confirmer votre choix et l’affichage devient fixe. On peut
aussi valider la sélection via la pédale marche/arrêt.
Installation4.
Montage dans un rack4.1
Dans l’emballage de votre console, vous trouverez deux
équerres de montage en rack 19" destinées à être fies sur
les flancs de votre console.
Pour installer les équerres sur votre console, commencez
par retirer les vis des flancs de la table de mixage. Puis, en
utilisant les mêmes vis, fixez les équerres aux flancs de la
console. Vous remarquerez que chaque équerre est prévue
pour un côté. Vous pouvez alors intégrer votre table de
mixage à votre rack 19". Assurez- vous que la circulation d’air
autour de la console est suffisante et ne la placez pas près
d’un chauffage ou d’un ampli de puissance pour lui éviter
tout problème de surchauffe.
Pour l’installation des équerres de montage en rack,
utilisez exclusivement les vis d’origine des flancs de
la console.
Liaisons4.2
Pour vos différentes applications, vous aurez besoin d’un
grand nombre de câbles différents. Les schémas suivants
illustrent les diérents types de liaison. Utilisez
exclusivement des câbles de bonne qualité.
Fig. 4.1 : Jack mono pour pédale standard
Décharge de traction
Corps
Pointe
Corps
pôle 1/masse
Pointe
pôle 2
La pédale relie brièvement les deux pôles
Jack mono pour pédale marche/arrêt
60
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
61
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
Liaisons audio4.2.1
Pour câbler les entrées/sorties 2-Track, utilisez des
connecteurs cinch/RCA normaux.
Bien r, vous pouvez raccorder des liaisons asytriques aux
embases sytriques de la console. Utilisez soit des jacks
mono, soit des jacks so dont vous aurez rel en pont la
bague et le corps (pour les XLR, reliez les broches 1 et 3).
Attention ! N’utilisez jamais de XLR asymétriques
(broches 1 et 3 reles) sur les entrées micro de votre
console si vous comptez activer l’alimentation fantôme.
Fig. 4.2 : Liaison XLR
Fig. 4.3 : Jack mono 6,3 mm
Décharge de traction
Corps
Bague
Pointe
Corps
masse/blindage
Pour une liaison asymétrique, ponter la bague et le corps.
Liaison symétrique avec jack stéréo de 6,3 mm
Bague
froid (-)
Pointe
chaud (+)
Fig. 4.4 : Jack stéréo 6,3 mm
Fig. 4.5 : Connecteur casque
Entrée
Sortie
Pour une liaison asymétrique, ponter les broches 1 et 3.
1 = masse / blindage
2 = chaud (+)
3 = froid (-)
12
3
1
2
3
Liaison symétrique avec connectuers XLR
Décharge de traction
Corps
Pointe
Corps
(masse/blindage)
Liaison asymétrique
avec jack mono de 6,3 mm
Pointe
(signal)
Décharge de traction
Corps
Bague
Pointe
Corps
masse/blindage
Connexion casque avec jack stéréo de 6,3 mm
Bague
signal droit
Pointe
signal gauche
EntréEs mono
Entrées micro (XENYX Mic Preamp)
Type XLR, symétrie électronique,
étage d’entrée discret
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω impédance d’entrée -134 dB / 135,7 dB A pondéré
@ 50 Ω impédance d’entrée -131 dB / 133,3 dB A pondéré
@ 150 Ω impédance d’entrée -129 dB / 130,5 dB A pondéré
Bande passante <10 Hz - 150 kHz (-1 dB),
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Amplification de +10 à +60 dB
Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +10 dB Gain
impédance env. 2,6 kΩ symétrique
Rapport signal/bruit 110 dB / 112 dB A pondéré
(0 dBu In @ +22 dB Gain)
Distorsion (THD+N) 0,005 % / 0,004 % A pondéré
Entrées ligne
Type jacks stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
impédance env. 20 kΩ symétrique
10 kΩ asymétrique
Amplification de -10 à +40 dB
Niveau d’entrée max. 30 dBu
Amortissement des fades
1
(amortissement de la diaphonie)
Fader Main fermé 90 dB
Canal « muté » 89,5 dB
Fader du canal fermé 89 dB
BandE passantE
Entrée micro sur sortie Main
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Entrées stéréo
Type jacks stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
impédance env. 20 kΩ
Niveau d’entrée max. +22 dBu
Egaliseur canaux mono
Graves 80 Hz / ±15 dB
Médiums 2,5 kHz / ±15 dB
Aigus 12 kHz / ±15 dB
Egaliseur canaux stéréo
Graves 80 Hz / ±15 dB
Médiums 2,5 kHz / ±15 dB
Aigus 12 kHz / ±15 dB
parts auxiliaires
Type jacks mono 6,3 mm, asym.
impédance env. 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Retours auxiliaires stéréo
Type jacks stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
impédance env. 20 kΩ sym. / 10 kΩ asym.
Niveau d’entrée max. +22 dBu
Sorties Main
Type XLR, symétrie électronique
impédance env. 240 Ω sym. / 120 Ω asym.
Niveau de sortie max. +28 dBu
Sortie Control Room
Type jacks mono 6,3 mm, asym.
impédance env. 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie casque
Type jack stéréo 6,3 mm,
asymétrique
Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
DSP Texas Instruments
Convertisseur Sigma-Delta 24 bits,
suréchantillonnage 64/128x
Fréquence d’échantillonnage 40 kHz
main miX caractéristiquEs du systèmE
2
Bruit
Main Mix @ -oo, Fader canaux -oo -105 dB / -108 dB A pondéré
Main Mix @ 0 dB, Fader canaux -oo -95 dB / -97 dB A pondéré
Main Mix @ 0 dB, Fader canaux @ 0 dB -82,5 dB / -85 dB A pondéré
Alimentation électrique
Tension secteur de 100 à 240 V~, 50/60 Hz
Consommation env. 40 W
Fusible 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V
Connexion au secteur Embase IEC standard
Caracteristiques Techniques5.
62
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
63
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
dimEnsions/poids
XEnyX 1204fX
Dimensions (H x L x P) env. 97 mm (3 /") x 247 mm
(9 /") x 334 mm (13 /")
Poids (net) env. 2,60 kg
XEnyX 1204
Dimensions (H x L x P) env. 97 mm (3 /") x 247 mm
(9 /") x 328 mm (13")
Poids (net) env. 2,56 kg
Conditions de mesure :
1 : 1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire.
2 : 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 à 4, Gain unitaire ; égaliseur neutre ; tous canaux sur
Main Mix ; canaux 1/3 à gauche, canaux 2/4 à droite. Référence = +6 dBu
La sociéBEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification palable. Cest pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
Garantie
FR
Garantie§ 1
Cette garantie limitée nest valide que si vous avez acheté ce produit auprès [1]
d’un revendeur BEHRINGER agréé dans le pays d’achat. Vous trouverez une liste des
revendeurs agréés sur le site de BEHRINGER, à l’adresse www. behringer. com dans la
section Where to Buy“, ou vous pouvez contacter le bureau BEHRINGER le plus proche
de chez vous.
BEHRINGER* garantit les composants mécaniques et électroniques de ce produit
[2]
contre tout défaut matériel ou de main-d’oeuvre lorsqu’il est utilisé dans des conditions
normales, pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat (consultez le
chapitre 4 ci-dessous), sauf si une durée de garantie plus longue est stipulée par
les législations locales. En cas de défaut du produit pendant la période de garantie
spécifi ée (rentrant dans le cadre défi ni par le chapitre 4), BEHRINGER, à sa propre
discrétion, pourra décider de remplacer ou de réparer le produit en utilisant des
pièces ou des produits neufs ou reconditionnés. Dans le cas où BEHRINGER déciderait
de remplacer la totalité du produit, cette garantie limitée s’applique au produit de
remplacement pour le restant de la période de garantie, soit une (1) année (sauf si une
durée de garantie plus longue est stipulée par les législations locales) à partir de la date
d’achat du produit initial.
Après l’acceptation de la demande de garantie, le produit remplacé ou réparé sera
[3]
renvoyé au client avec le port payé par BEHRINGER.
Toute demande de garantie autre que celle défi nie par le texte ci-avant
[4]
sera refusée.
CONSERVEZ VOTRE REÇU D’ACHAT. IL EST VOTRE PREUVE D’ACHAT ET PREUVE DE
GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST NON AVENANTE SANS PREUVE D’ACHAT.
Enregistrement en ligne§ 2
Pensez à enregistrer votre nouveau produit BEHRINGER dès l’achat sur
www. behringer. com dans la section “Support” et prenez le temps de lire avec attention
les termes et conditions de cette garantie. Lenregistrement de votre achat et matériel
nous aidera à traiter vos réparations plus rapidement et plus effi cacement. Merci de
votre coopération !
Numéro d’autorisation§ 3
Pour faire jouer la garantie, contactez le revendeur auprès duquel vous avez [1]
acheté l’appareil. Si votre revendeur BEHRINGER ne se trouve pas à proximi, contactez
le distributeur BEHRINGER de votre pays, dont la liste se trouve dans la section
“Support” du site www. behringer. com. Si vous ne trouvez pas votre pays dans la liste,
essayez de régler votre problème dans la section “Online Support” de la page “Support”
sur le site www. behringer. com. Autrement, vous pouvez faire une demande de prise en
charge par la garantie en ligne sur le site www. behringer. com AVANT de nous renvoyer
le produit. Toutes les demandes doivent être accompagnées d’une description du
problème et du numéro de série du produit. Après avoir vérifi é la validité de la garantie
par la consultation du reçu ou du bon dachat original, BEHRINGER vous donnera un
numéro d’autorisation de retour (“NAR ou RMA”).
Le produit doit ensuite être retourné dans son emballage dorigine avec le numéro
[2]
d’autorisation de retour à l’adresse indiquée par BEHRINGER.
Seuls les paquets dont le port a été acquitté seront acceptés.
[3]
Exclusions de garantie§ 4
Cette garantie limitée ne couvre pas les consommables et/ou pièces jetables [1]
comme, par exemple, les fusibles et les piles . Dans les cas possibles, BEHRINGER
garantit les lampes ou affi cheurs contenus dans le produit contre tout défaut de pièce
ou de main d’œuvre pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date d’achat.
Cette garantie limitée ne couvre pas le produit s’il a é modi é de façon
[2]
électronique ou mécanique. Si le produit doit être modifi é ou adapté pour être
compatible avec une législation locale ou nationale relative à la sécurité ou aux normes
techniques, dans un pays qui n’est pas le pays pour lequel le produit a été prévu et
fabriqué à l’origine, cette modifi cation/adaptation ne sera pas considérée comme
un défaut de pièce ou de main d’œuvre. Cette garantie limitée ne couvre pas ces
modifi cations/adaptations, qu’elles aient été réalisées correctement ou non. Selon les
termes de cette garantie limitée, BEHRINGER ne pourra pas être tenu responsable des
coûts issus de telles modifi cations/adaptations.
Cette garantie limitée ne couvre que l’aspect matériel du produit. Elle ne couvre
[3]
pas l’assistance technique liée à l’utilisation d’un matériel ou d’un logiciel et ne couvre
aucun produit logiciel fourni ou non avec le produit. Les logiciels sont fournis “TEL QUEL
à moins que le logiciel ne soit expressément fourni avec sa propre garantie.
Cette garantie limitée nest pas valide si le numéro de série appliqué en usine a été
[4]
modifi é ou supprimé du produit.
Les inspections gratuites et les travaux de maintenance/réparation sont
[5]
totalement exclus de cette garantie, notamment, si le problème vient d’une mauvaise
manutention ou de l’utilisation du produit par l’utilisateur. Cette exclusion s’applique
également aux défauts et pannes liés par l’usure normale, C’est en particulier le cas
des Faders, Crossfaders, potentiomètres, touches/boutons, cordes d’instrument de
musique, témoins lumineux et toutes pièces ou éléments similaires.
Les dommages/pannes causés par les conditions suivantes ne sont pas couverts
[6]
par la garantie :
Mauvaise manutention ou entretien, négligence ou non respect de l’utilisation
•
du produit selon les instructions données dans le mode d’emploi ou le guide
d’entretien BEHRINGER.
Connexion ou utilisation de lappareil d’une fon ne correspondant pas aux
•
procédures ou législations de sûreté ou techniques applicables dans le pays où
le produit a été vendu.
Dommages/pannes causés par l’acte de Dieu ou de la Nature (accident,
•
incendie, inondation, etc.) ou toute autre condition au-delà du contrôle
de BEHRINGER.
Toute réparation ou ouverture du boîtier réalisée par un personnel non agréé
[7]
(ce qui comprend l’utilisateur) annule immédiatement la garantie.
Si une inspection du produit réalisée par BEHRINGER indique que la panne ou le
[8]
défaut en question n’est pas couvert par la garantie, les coûts d’inspection seront à la
charge du client.
Les produits qui ne sont pas pris en charge par les termes de cette garantie
[9]
seront réparés à la charge de l’acheteur. BEHRINGER ou ses centres de réparation
agés informeront lacheteur de telles circonstances. Si l’acheteur ne soumet pas un
formulaire de réparation écrit dans les 6 semaines suivant la noti cation, BEHRINGER
renverra le produit à vos frais avec une facture séparée pour les frais de port et
d’emballage. Ces coûts seront également facturés séparément une fois que l’acheteur a
envoyé sa demande écrite de réparation.
64
FRANÇAIS
XENYX 1204/1204FX Manuel d’utilisation
POLSKI
Déni Légal
Les revendeurs BEHRINGER agréés ne vendent pas de produits neufs directement [10]
dans les enchères en ligne. Les achats réalisés dans les enchères en ligne sont laissés à
l’entière responsabilité et aux risques de l’acheteur. Les preuves d’achat issues de ventes
aux enchères en ligne ne sont pas acceptées comme vérifi cation ou preuve d’achat
et BEHRINGER ne réparera et ne remplacera pas les produits achetés aux enchères
en ligne.
Transfert de garantie§ 5
Cette garantie limitée est attribuée uniquement à l’acheteur initial (client d’un
revendeur agréé). Elle nest pas transférable aux personnes suivantes qui achètent le
produit. Personne nest autorisé (revendeur, etc.) à donner une promesse de garantie de
la part de BEHRINGER.
Réparation de dommages § 6
Sujet uniquement aux lois locales applicables, BEHRINGER ne peut pas être tenu
responsable auprès de l’acheteur, par cette garantie, d’aucun dommage ou d’aucune
perte indirecte liée à l’utilisation du produit. La responsabilité de BEHRINGER ne
peut en aucun cas, même dans le cadre de la garantie, dépasser la valeur du produit
indiquée sur la facture d’achat.
Limitation de responsabilité§ 7
Cette garantie limitée telle que présentée dans cette page représente la seule garantie
contractuelle entre vous et BEHRINGER. Elle annule et remplace tous les autres moyens
de communication écrits ou oraux liés à ce produit. BEHRINGER ne fournit aucune
garantie pour ce produit.
Autres droits et lois nationales§ 8
Cette garantie limitée nexclue pas ou ne limite en aucune façon les droits [1]
statutaires de l’acheteur en tant que consommateur.
Les régulations de la garantie limitée mentionnées dans ces pages ne sont
[2]
applicables que dans le cadre des lois locales.
Cette garantie n’exempt pas le vendeur de ses obligations de respect de
[3]
conformité du produit aux législations locales et de prise en charge des défauts cachés.
Amendements§ 9
Les conditions de cette garantie sont sujettes à modi cation sans préavis. Pour obtenir
les conditions de garantie les plus récentes ainsi que toute autre information relative à
la garantie des produits BEHRINGER, consultez le site Internet www. behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited de la Rue de Pequim, n° 202-A, Macau Finance Centre 9/J,
Macau, ce qui comprend toutes les sociétés du groupe BEHRINGER.
Les caractéristiques et l’apparence sont sujettes à modifi cations sans
préavis. Les informations ci-présentes sont correctes au moment de
l’impression. La société BEHRINGER naccepte aucune responsabilité dans
les éventuels dommages ou pertes subis par un tiers en se basant en entier
ou en partie sur les descriptions, photographies ouclarations contenues
dans ce document. Les couleurs et caractéristiques peuvent varier
rement de celles du produit. Les produits BEHRINGER ne sont vendus
que par le biais de revendeurs agés. Les distributeurs et les revendeurs
ne sont pas agents de BEHRINGER et nont absolument aucune autorité
pour engager ou représenter la socié BEHRINGER de façon implicite,
explicite ou indirecte. Ce mode d’emploi est protépar droits d’auteurs.
Il est interdit de transmettre ou de copier ce mode d’emploi sous quelle
forme que ce soit, par quel moyen que ce soit, électronique ou mécanique,
ce qui comprend les moyens de photocopie et d’enregistrement de quelle
façon que ce soit, quel que soit le but, sans la permission écrite expresse de
Red Chip Company Ltd.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Instrukcja obsługi
XENYX 1204/1204FX
Dziękuję
Gratulacje! XENYX firmy BEHRINGER jest mikserem, który
mimo swoich kompaktowych wymiarów jest bardzo
wielostronny i charakteryzuje się doskonałymi własnościami
audiofonicznymi.
Mikser BEHRINGER XENYX jest wysokiej jakci
wzmacniaczem mikrofonowym z optymalnym zasilaniem
phantom, symetrycznymi wejściami Line, jak możliwości
przyłączy do generatorów efekw. Dzięki licznym i
sprytnym możliwościom routing XENYX pozwala na
wykorzystanie w nagraniach na żywo i w studio.
www.behringer.com
wchodząc na stronę z odpowiednim produktem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Behringer XENYX 1204 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à