Dolmar AM3843 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
16 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : AM3843
Largeur de tonte (diamètre de la lame) 430 mm
Vitesse à vide 3 600 min
-1
Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement 191D43-8
Dimensions
(L x l x H)
pendant l’utilisation L : 1 435 mm à 1 490 mm
l : 460 mm
H : 1 005 mm à 1 045 mm
pendant le rangement
(sans le bac à herbe)
865 mm x 460 mm x 475 mm
Tension nominale 36 VCC
Poids net 16,8 - 17,5 kg
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la
plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie applicable
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Certaines batteries répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries répertoriées ci-dessus. L’utilisation de n’importe quelle
autre batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil.
Veillez à comprendre leur signication avant toute utilisation.
Veuillez être prudent et rester attentif.
Lire le mode d’emploi.
Danger ; prendre garde aux projections
d’objets.
La distance entre l’outil et les personnes
présentes doit être d’au moins 15 m.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds
près de la lame sous la tondeuse. Les
lames continuent de tourner une fois le
moteur coupé.
Retirez la clé de sécurité avant d’inspecter,
de régler, de nettoyer, de réparer, de laisser
sans surveillance ou de ranger la tondeuse.
Ni-MH
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne uniquement
Ne jetez pas les appareils électriques ou
les batteries avec vos ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes
relatives aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et aux piles et
accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles
et d’accumulateurs et leur mise en œuvre
conformément aux lois nationales, les équi-
pements électriques, les piles et les batteries
en n de vie doivent faire l’objet d’une col-
lecte sélective et être conés à une usine de
recyclage respectueuse de l’environnement.
Utilisations
La machine est conçue pour tondre la pelouse.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60335-2-77 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 92 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE :
La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont
été mesurées conformément à la méthode de test standard
et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :
L’émission de bruit lors de
l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la
ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est
utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
17 FRANÇAIS
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60335-2-77 :
Émission de vibrations (a
h
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être
différente de la ou des valeurs déclarées, suivant
la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Lisez toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque
d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les
mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Formation
1. Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et la
bonne utilisation de la tondeuse.
2.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui
ne sont pas familiarisées avec ces instructions
utiliser la tondeuse. Les réglementations locales
peuvent spécier un âge minimum pour l’utilisation.
3. N’utilisez jamais la tondeuse alors que des
personnes — et tout particulièrement des
enfants — ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
4. Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa-
teur est responsable des accidents ou risques
encourus par les personnes ou leur propriété.
5. Les enfants doivent être sous la surveillance
d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec la tondeuse.
6. Condition physique - N’utilisez pas la ton-
deuse après avoir consommé une drogue, de
l’alcool ou un médicament.
Préparatifs
1. Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez
toujours des chaussures résistantes et un
pantalon long. N’utilisez pas la tondeuse
pieds nus ou avec des sandales qui laissent
les pieds partiellement découverts. Évitez
de porter des vêtements et bijoux amples ou
dotés de cordons ou attaches qui pendent. Les
pièces mobiles risqueraient de les happer.
2. Avant utilisation, inspectez toujours visuelle-
ment la tondeuse pour vérier que les carters
ou écrans de protection ne sont pas endom-
magés, manquants ou égarés.
3. Assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité
avant de commencer à tondre. Arrêtez la ton-
deuse si quelqu’un s’approche.
4. N’insérez la clé de sécurité dans la tondeuse
qu’une fois celle-ci prête pour l’utilisation.
5.
Pour protéger vos yeux des blessures lorsque
vous utilisez un outil électrique, portez tou-
jours des lunettes de protection, lesquelles
doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux
États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336
en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/
Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port
d’un écran facial pour se protéger le visage.
L’employeur est responsable d’imposer le
port d’équipements de sécurité appropriés
par les utilisateurs de l’outil et par les autres
personnes se trouvant à proximité de la zone
de travail.
6. Vériez soigneusement l’absence de ssures
ou de dommages sur les lames ou les boulons
des lames avant l’utilisation. Remplacez immé-
diatement les lames ou les boulons des lames
ssurés ou abîmés.
7. Pour éviter de vous blesser ou d’abîmer la
tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que
pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de
bois dans la zone de travail avant de commen-
cer à tondre.
18 FRANÇAIS
8.
Les objets heurtés par la lame de tondeuse
peuvent provoquer de graves blessures. Pensez
toujours à inspecter soigneusement le gazon et
à retirer tous les objets avant de tondre.
9. Prenez garde aux trous, ornières, bosses,
pierres ou autres objets cachés. Un terrain
irrégulier est propice aux glissades et aux chutes.
L’herbe haute peut masquer les obstacles.
Fonctionnement
1. Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez tou-
jours votre équilibre. Assurez-vous toujours
d’être en position stable dans les pentes. Ne
courez jamais ; marchez.
2. Arrêtez la tondeuse, retirez la clé de sécurité
et assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont parfaitement arrêtées :
- chaque fois que vous laissez la tondeuse
sans surveillance,
- avant de retirer un objet bloqué ou de débou-
cher la goulotte,
- avant d’effectuer la vérication, le nettoyage
ou l’entretien de la tondeuse,
- après avoir heurté un corps étranger. Avant
de redémarrer et d’utiliser la tondeuse, vériez
l’absence de dommages et effectuez les répa-
rations nécessaires,
- chaque fois que la tondeuse se met à vibrer
de manière inhabituelle.
3.
N’utilisez jamais la tondeuse si ses carters ou
écrans de protection ne fonctionnent pas, ou si
ses dispositifs de sécurité (tels que les déec-
teurs et/ou le bac à herbe) ne sont pas posés.
4. Évitez d’utiliser la tondeuse par mauvais
temps, particulièrement en cas d’orage.
5. Portez toujours une protection oculaire et des
chaussures solides pendant que vous utilisez
la tondeuse.
6. N’utilisez la tondeuse qu’à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage articiel.
7. Démarrez la tondeuse prudemment, en suivant
les instructions et en gardant les pieds bien à
l’écart de la ou des lames.
8. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds
et les mains avec les lames de la tondeuse.
9. Assurez-vous toujours que les bouches d’aé-
ration ne sont pas obstruées par des débris.
10.
Tondez toujours les pentes latéralement, jamais
de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent
lorsque vous changez de direction dans les pentes.
Ne tondez pas dans les pentes trop abruptes.
11. Soyez très prudent lorsque vous faites reculer
la tondeuse ou la tirez vers vous.
12. Immobilisez la ou les lames si vous devez
incliner la tondeuse pour la transporter en
traversant une surface autre que du gazon, et
lorsque vous transportez la tondeuse vers ou
hors de la zone d’utilisation.
13.
N’inclinez pas la tondeuse en allumant le
moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée
pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’incli-
nez pas plus que nécessaire et ne soulevez
que la partie opposée à vous. Avant de ramener
la tondeuse au sol, veillez à ce que vos deux
mains soient toujours en position d’utilisation.
14. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des
pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez
en tout temps à l’écart de l’ouverture de
décharge.
15. Ne transportez pas la tondeuse pendant
qu’elle tourne.
16. Évitez d’utiliser la tondeuse sur de l’herbe
mouillée.
17. N’utilisez jamais la tondeuse sous la pluie.
18. Tenez toujours la poignée fermement.
19. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées
ou les bords tranchants pour soulever ou tenir
la tondeuse.
20. Gardez mains et pieds à l’écart des lames en
rotation. Attention - Les lames continuent de
tourner une fois la tondeuse éteinte.
21. Cessez immédiatement l’utilisation si vous
remarquez quoi que ce soit d’inhabituel.
Coupez le contact de la tondeuse et retirez la
clé de sécurité. Inspectez ensuite la tondeuse.
22. N’essayez jamais de régler la hauteur de coupe
pendant que la tondeuse tourne si celle-ci est
pourvue d’une fonction de réglage de la hau-
teur de coupe.
23. Libérez le levier d’interrupteur et attendez que
la lame ait cessé de tourner avant de traverser
une allée, un trottoir, une route ou une zone
recouverte de gravier. Pensez également à
retirer la clé de sécurité si vous laissez la ton-
deuse sans surveillance, si vous vous penchez
pour ramasser ou enlever un objet qui fait
obstacle, ou pour toute autre raison pouvant
vous distraire de votre travail.
24. Si la tondeuse heurte un corps étranger, pro-
cédez comme suit :
- Arrêtez la tondeuse, libérez le levier d’inter-
rupteur et attendez que la lame ait complète-
ment cessé de tourner.
- Retirez la clé de sécurité et la batterie.
- Inspectez minutieusement la tondeuse pour
vous assurer qu’elle n’a subi aucun dommage.
- Si la lame est abîmée, remplacez-la. Réparez
tout dégât avant de redémarrer et de continuer
à utiliser la tondeuse.
25. Ne vous tenez pas devant l’ouverture de
décharge pour démarrer la tondeuse.
26. Si la tondeuse se met à vibrer anormalement
(vériez immédiatement)
- inspectez les dommages,
- remplacez ou réparez les pièces
endommagées,
- vériez et resserrez les pièces mal serrées.
27. Ne dirigez jamais le matériau déversé en direc-
tion d’une personne. Évitez de déverser le
matériau contre un mur ou une obstruction. Le
matériau peut ricocher en arrière en direction de
l’utilisateur. Arrêtez la lame lorsque vous traversez
des surfaces couvertes de gravier.
28. Ne tirez pas la tondeuse en arrière sauf en cas
de nécessité absolue. Lorsque vous êtes obligé
de retirer la tondeuse d’une clôture ou d’autres
obstacles semblables, regardez vers le bas et
l’arrière avant et pendant que vous reculez.
19 FRANÇAIS
29. Coupez le moteur et patientez jusqu’à ce que
la lame soit complètement arrêtée avant de
retirer le collecteur d’herbe. Soyez conscient
que la lame continue de tourner même après la
mise hors tension.
Entretien et rangement
1. Pour votre propre sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées. Utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange et acces-
soires authentiques.
2. Procédez régulièrement à l’inspection et à
l’entretien de la tondeuse.
3. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la ton-
deuse hors de portée des enfants.
4. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien
serrés pour garantir le fonctionnement sûr de
l’équipement.
5. Inspectez régulièrement le bac à herbe pour
vérier l’absence d’usure ou de détérioration.
Avant le rangement, assurez-vous toujours
que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe
est usé, remplacez-le par un bac de rechange
neuf pour votre sécurité.
6. Utilisez exclusivement les lames authen-
tiques du fabricant spéciées dans ce mode
d’emploi.
7. Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de
vous coincer les doigts entre les lames en
mouvement et les pièces xes de la tondeuse.
8. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un tuyau
d’arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les
connexions électriques.
9.
Vériez régulièrement le boulon de montage de
la lame pour vous assurer qu’il est bien serré.
10. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de
la ranger.
11. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit
qu’elles peuvent tourner même si la source
d’alimentation est coupée.
12. Ne retirez ni ne modiez jamais les dispositifs
de sécurité. Vériez régulièrement leur bon
fonctionnement. Ne faites jamais quoi que ce
soit susceptible d’entraver la fonction prévue
d’un dispositif de sécurité ou de réduire la pro-
tection assurée par un dispositif de sécurité.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur
batterie
1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-
geur spécié par le fabricant. Un chargeur qui
est adapté à un type spécique de batterie peut
présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de batterie.
2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
batterie spéciquement indiquée. L’utilisation
de toute autre batterie peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
3. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, comme des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, sus-
ceptibles de créer une connexion entre deux
bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie
entre elles peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les
yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le
liquide s’échappant de la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont
endommagés ou modiés. Une batterie endom-
magée ou modiée peut avoir un comportement
imprévisible susceptible d’entraîner un incendie,
une explosion ou des blessures.
6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu
ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
7. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors
de la plage de température indiquée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à une
température en dehors de la plage indiquée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d’incendie.
Sécurité électrique et sécurité des batteries
1. Ne jetez pas la ou les batteries au feu.
L’élément de la pile pourrait exploser. Consultez
les codes locaux pour de possibles instructions de
mise au rebut spéciales.
2. N’ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries.
L’électrolyte qui s’échappe de la batterie est cor-
rosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être
toxique en cas d’ingestion.
3. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou
dans un endroit mouillé.
4. Ne pas charger la batterie à l’extérieur.
5. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la
che du chargeur et les bornes du chargeur
avec les mains mouillées.
Dépannage
1. Conez la réparation de votre outil électrique à
un réparateur qualié qui utilise des pièces de
rechange identiques. La sécurité de l’outil élec-
trique sera ainsi préservée.
2. Ne dépannez jamais les batteries endomma-
gées. Le dépannage des batteries doit être effec-
tué uniquement par le fabricant ou un dépanneur
agréé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno-
rance des consignes de sécurité indiquées
dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves
blessures.
20 FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-
chauffe, parfois des brûlures et même une
panne.
6. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un
endroit où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Évitez de laisser tomber ou de cogner la
batterie.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-
gences spéciques en matière d’étiquetage et
d’emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les
réglementations nationales susceptibles d’être
plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban
adhésif ou du ruban de masquage et emballez la
batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger
dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de
batteries dans des produits non conformes peut
provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque
autre que Makita ou de batteries modiées peut pro-
voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un
risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3.
Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger
une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4.
Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée
pendant une période prolongée (plus de six mois).
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Avant toute intervention
sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de
sécurité et la batterie sont retirées. En ne retirant pas
la clé de sécurité et la batterie, vous risqueriez de vous
blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.
AVERTISSEMENT : Ne démarrez la tondeuse
que si ses pièces sont toutes montées. En utilisant
une machine alors que ses pièces ne sont pas toutes
montées, vous risqueriez de vous blesser grièvement
en cas de démarrage accidentel.
Installation du couvercle de batterie
AVERTISSEMENT : N’insérez pas la clé de
sécurité et la batterie avant d’avoir installé le cou-
vercle de batterie. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves.
Installez complètement le couvercle de batterie avant
utilisation. Le couvercle de batterie protège la tondeuse
et la batterie de la boue, des saletés et de l’eau.
1. Placez le couvercle de batterie en alignant les
parties saillantes de la tondeuse avec les trous du
couvercle.
Fig.1: 1. Partie saillante 2. Trou 3. Couvercle de
batterie
2. Posez vos mains au milieu du couvercle de batte-
rie et enfoncez-le.
Fig.2
21 FRANÇAIS
3. Avant la première utilisation, vériez que les
points d’articulation du couvercle de batterie sont
assemblés correctement. Si le couvercle de batterie
est correctement installé, il ne s’ouvrira pas tant que le
levier de verrouillage du couvercle de batterie n’est pas
actionné.
Fig.3: 1. Point d’articulation 2. Levier de verrouil-
lage du couvercle de batterie
Installation de la poignée
REMARQUE : Lorsque vous installez les poi-
gnées, placez les cordons de sorte qu’ils courent
librement entre les poignées. Si un cordon est
endommagé, l’interrupteur de la tondeuse peut ne
pas fonctionner.
1. Faites glisser les deux extrémités de la poignée
inférieure dans les rainures de la tondeuse, puis serrez
complètement les vis de serrage.
Fig.4: 1. Vis de serrage 2. Poignée inférieure
2. Alignez les trous de vis de la poignée supérieure
et de la poignée inférieure. Fixez-les à l’aide des vis et
des écrous de serrage.
Fig.5: 1. Écrou de serrage 2. Vis de serrage
NOTE : Tenez fermement la poignée supérieure de
manière à ne pas la lâcher.
3. Fixez les supports à la poignée. Placez le cordon
d’alimentation comme illustré sur la gure.
Fig.6: 1. Support
Retrait de l’insert broyeur
Accessoire en option
1. Ouvrez le couvercle arrière.
Fig.7: 1. Couvercle arrière
2. Tenez l’insert broyeur par la poignée, puis sor-
tez-le du corps de la tondeuse comme illustré sur la
gure.
Fig.8: 1. Insert broyeur 2. Poignée
Pose du bac à herbe
1. Ouvrez le couvercle arrière.
Fig.9: 1. Couvercle arrière
2. Accrochez le bac à herbe sur la tige de la ton-
deuse comme illustré sur la gure.
Fig.10: 1. Crochet 2. Tige 3. Bac à herbe
Fixation de l’insert broyeur
Accessoire en option
1. Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à
herbe.
Fig.11: 1. Couvercle arrière 2. Bac à herbe
2. Tenez l’insert broyeur par la poignée, puis xez-le
au corps de la tondeuse comme illustré sur la gure.
Fig.12: 1. Insert broyeur 2. Poignée
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours la machine
avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Veillez à verrouiller le couvercle
de batterie avant toute utilisation. Autrement, la
boue, les saletés ou l’eau risquent d’endommager le
produit ou la batterie.
ATTENTION : Insérez toujours la batterie à
fond, jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus
visible. Sinon, elle risque de tomber accidentelle-
ment de la machine, ce qui peut blesser l’utilisateur
ou une autre personne.
ATTENTION : Ne forcez pas pour insérer la
batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que
vous ne l’insérez pas correctement.
NOTE : La machine ne peut pas fonctionner avec une
seule batterie.
Pour mettre la batterie en place ;
1. Faites glisser le levier de verrouillage du couvercle
de batterie et ouvrez le couvercle de batterie.
Fig.13: 1. Couvercle de batterie 2. Levier de ver-
rouillage du couvercle de batterie
2. Alignez la languette de la batterie sur la fente de
la tondeuse et faites glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle
se verrouille en place (vous devez entendre un léger
déclic).
Fig.14: 1. Batterie
3. Insérez à fond la clé de sécurité à l’emplacement
indiqué sur la gure.
Fig.15: 1. Clé de sécurité
4. Fermez le couvercle de batterie et appuyez
dessus jusqu’à ce qu’il soit verrouillé par le levier de
verrouillage.
Pour retirer la batterie de la tondeuse ;
1. Faites glisser le levier de verrouillage du couvercle
de batterie et ouvrez le couvercle de batterie.
2. Retirez la batterie de la tondeuse en faisant glis-
ser le bouton à l’avant de la batterie.
3. Tirez sur la clé de sécurité pour la retirer.
4. Fermez le couvercle de batterie.
Système de protection de la
machine/batterie
La machine est dotée d’un système de protection de la
machine/batterie. Ce système coupe automatiquement
l’alimentation vers le moteur pour prolonger la durée
de vie de l’outil et de la batterie. Si la machine ou la
batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, la
machine cessera automatiquement de fonctionner.
22 FRANÇAIS
Protection contre la surcharge
Lorsque la machine est utilisée d’une façon qui entraîne un
appel de courant anormalement élevé, elle s’arrête automa-
tiquement sans aucune indication. Dans ce cas, éteignez la
machine et arrêtez la tâche ayant provoqué sa surcharge.
Puis rallumez la machine pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
Lorsque la machine est en surchauffe, elle s’arrête
automatiquement. Laissez la machine refroidir avant de
la remettre sous tension.
Protection contre la décharge totale
de la batterie
Lorsque la capacité de la batterie devient faible, la
machine s’arrête automatiquement. Si le produit ne
fonctionne pas même en actionnant les interrupteurs,
retirez les batteries de la machine et chargez-les.
Indication de la charge restante de
la batterie
Fig.16: 1. Témoin de la batterie
Lorsque l’autonomie restante de la batterie diminue,
le témoin de la batterie clignote du côté batterie cor-
respondant. Si vous continuez à utiliser la machine,
elle s’arrête et le témoin de la batterie s’allume pen-
dant environ 10 secondes. Dans ce cas, rechargez la
batterie.
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.17: 1. Témoins 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie
pour indiquer la charge restante de la batterie. Les
témoins s’allument pendant quelques secondes.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la
batterie.
Anomalie
possible
de la batterie.
NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-
pérature ambiante, l’indication peut être légèrement
différente de la capacité réelle.
Fonctionnement de la gâchette
AVERTISSEMENT : Avant de mettre la bat-
terie en place, vériez toujours que le levier d’in-
terrupteur fonctionne correctement et revient en
position initiale une fois libéré. L’utilisation d’une
machine dont l’interrupteur est défectueux comporte
un risque de perte de contrôle et de graves blessures.
NOTE : Même si vous tirez sur le levier d’interrupteur,
la tondeuse ne démarre pas si vous n’appuyez pas
sur le bouton d’interrupteur.
NOTE : La tondeuse peut ne pas démarrer en raison
d’une surcharge si vous essayez de tondre de l’herbe
haute ou dense en une fois. Augmentez la hauteur de
tonte dans ce cas.
Cette tondeuse est équipée d’un interrupteur d’inter-
verrouillage et d’un interrupteur de poignée. Si vous
constatez une anomalie sur l’un ou l’autre de ces inter-
rupteurs, cessez immédiatement l’utilisation et faites-les
vérier par le centre de service après-vente Makita/
Dolmar agréé le plus proche.
1. Mettez les batteries en place. Insérez la clé de
sécurité dans l’interrupteur d’interverrouillage puis
fermez le couvercle de batterie.
Fig.18: 1. Batterie 2. Clé de sécurité
2. Maintenez enfoncé le bouton d’interrupteur.
3. Saisissez la poignée supérieure et tirez sur le
levier d’interrupteur.
Fig.19: 1. Bouton d’interrupteur 2. Levier
d’interrupteur
4. Libérez le bouton d’interrupteur dès que le moteur
se met à tourner. La tondeuse continue de tourner
jusqu’à ce que vous libériez le levier d’interrupteur.
5. Pour couper le moteur, libérez le levier
d’interrupteur.
Réglage de la hauteur de tonte
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais une
main ou une jambe sous la tondeuse pendant que
vous réglez la hauteur de tonte.
AVERTISSEMENT : Avant l’utilisation, assu-
rez-vous toujours que le levier se loge bien dans
la rainure.
La hauteur de tonte est réglable dans une plage com-
prise entre 20 mm et 75 mm.
1. Retirez la clé de sécurité.
2. Poussez le levier de réglage de la hauteur de
tonte vers l’extérieur de la tondeuse et déplacez-le sur
la hauteur de tonte souhaitée.
Fig.20: 1. Levier de réglage de la hauteur de tonte
NOTE : Les chiffres de la hauteur de tonte doivent
être utilisés à titre indicatif. Selon l’état de la pelouse
ou du sol, la hauteur réelle du gazon peut être légère-
ment différente de la hauteur dénie.
NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu
visible pour vérier si vous obtenez la hauteur de
tonte désirée.
23 FRANÇAIS
Témoin de niveau d’herbe
Fig.21: 1. Témoin de niveau d’herbe
Le témoin de niveau d’herbe indique le volume d’herbe tondue.
Lorsque le bac à herbe n’est pas plein, l’indicateur
otte pendant la tonte.
Lorsque le bac à herbe est plein, l’indicateur ne
otte pas pendant la tonte. Il faut alors immédia-
tement arrêter de tondre et vider le bac. Après
avoir vidé le bac, nettoyez-le an que ses mailles
laissent passer l’air.
NOTE : Le témoin donne une indication approxima-
tive. Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se
peut que le témoin ne fonctionne pas correctement.
Utilisation de l’insert broyeur
Accessoire en option
L’insert broyeur vous permet d’évacuer l’herbe coupée au sol
sans la collecter dans le bac à herbe. Lorsque vous utilisez la
machine avec l’insert broyeur, veillez à retirer le bac à herbe.
REMARQUE : Lors de l’utilisation de la machine
avec l’insert broyeur, assurez-vous que la hauteur
totale de l’herbe est de 30 mm ou plus, ou que la
longueur de coupe est de 15 mm ou moins.
Fig.22: (1) 30 mm ou plus (2) 15 mm ou moins
UTILISATION
Tonte
AVERTISSEMENT : Avant de commencer à
tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux
de la zone à tondre. Enlevez également les mau-
vaises herbes au préalable de la zone à tondre.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la
tondeuse, portez toujours des lunettes de sécu-
rité ou lunettes à coques à écrans latéraux.
ATTENTION :
Si de l’herbe coupée ou un objet
étranger se coince dans le corps de la tondeuse, veil-
lez à retirer la clé de sécurité et la batterie, et à porter
des gants avant de retirer l’herbe ou l’objet étranger.
REMARQUE : Utilisez cette machine exclusive-
ment pour tondre la pelouse. N’utilisez pas cette
machine pour couper des mauvaises herbes.
Fig.23
Pendant la tonte, tenez fermement la poignée à deux mains.
La vitesse de tonte indicative est d’environ 1 mètre
toutes les 4 secondes.
Fig.24
Les bords externes des roues avant donnent une indi-
cation de la largeur de tonte. En vous servant des bords
externes des roues avant comme indication, tondez en
bandes. Chevauchez la bande précédente de la moitié
à un tiers, an de tondre la pelouse uniformément.
Fig.25: 1. Largeur de tonte 2. Surface de chevau-
chement 3. Bord externe
Changez chaque fois le sens de la tonte pour éviter que
le motif de l’herbe ne se forme que dans un sens.
Fig.26
Vériez régulièrement l’herbe tondue dans le bac à
herbe. Videz le bac à herbe avant qu’il ne soit plein.
Avant chaque contrôle périodique, veillez à arrêter la
tondeuse et à enlever la clé de sécurité et la batterie.
REMARQUE : Si vous continuez d’utiliser la ton-
deuse alors que le bac à herbe est plein, la lame
ne pourra pas tourner librement et le moteur sera
surchargé, ce qui comporte un risque de panne.
Tonte d’un gazon à herbe haute
N’essayez pas de couper l’herbe haute d’un seul coup.
Tondez plutôt la pelouse par étapes. Espacez les tontes
d’un jour ou deux, jusqu’à ce que le gazon soit unifor-
mément court.
NOTE : L’herbe haute risque de s’étioler si vous la
coupez très court d’un seul coup. L’herbe coupée
peut également bloquer le mécanisme interne de la
tondeuse.
Vidange du bac à herbe
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
d’accident, assurez-vous régulièrement que le
bac à herbe n’est pas endommagé ou affaibli.
Remplacez le bac à herbe au besoin.
1. Libérez le levier d’interrupteur.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Ouvrez le couvercle arrière et retirez le bac à
herbe en tenant la poignée.
Fig.27: 1. Couvercle arrière 2. Poignée
4. Videz le bac à herbe.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que la clé de sécurité et la batterie sont retirées
de la tondeuse avant de la ranger, de la transpor-
ter ou d’en faire l’inspection ou l’entretien.
AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de
sécurité lorsque vous n’utilisez pas la tondeuse.
Rangez la clé de sécurité dans un emplacement
sûr, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Portez des gants lorsque
vous effectuez l’inspection ou l’entretien.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des
lunettes de sécurité ou lunettes à coques à
écrans latéraux lorsque vous procédez à l’inspec-
tion ou l’entretien de la machine.
24 FRANÇAIS
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
déformation ou la ssuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, travaux d’entretien et autres
réglages doivent être effectués dans un centre de ser-
vice Makita/Dolmar ou agréé par Makita/Dolmar, exclu-
sivement avec des pièces de rechange Makita/Dolmar.
Entretien
1. Retirez la clé de sécurité. Rangez-la dans un
emplacement sûr, hors de la portée des enfants.
2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la ton-
deuse. Évitez de vaporiser ou de verser de l’eau sur la
tondeuse pour la nettoyer.
3. Basculez la tondeuse sur le côté et enlevez
l’herbe coupée accumulée sous le plateau de la
tondeuse.
4. Assurez-vous que les écrous, boulons, boutons,
vis, attaches et autres xations sont bien serrés.
5. Vériez l’absence de dommages, de bris et
d’usure sur les pièces mobiles. Les pièces endom-
magées ou manquantes doivent être réparées ou
remplacées.
Rangement
AVERTISSEMENT : Pour transporter ou ran-
ger la tondeuse, tenez-la par la poignée avant, pas
par les poignées rabattues. Vous risquez de vous
blesser grièvement ou d’endommager la tondeuse si
vous la tenez par les poignées rabattues.
Avant de ranger la tondeuse, retirez la batterie et la clé
de sécurité.
Rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit frais,
sec et verrouillé. Ne rangez pas la tondeuse et le char-
geur dans un endroit où la température peut atteindre
ou dépasser 40 °C.
Fig.28: 1. Poignée avant 2. Poignée arrière
1. Desserrez les vis de serrage et déployez la poi-
gnée inférieure des deux côtés. Abaissez la poignée
vers l’avant. À cet instant, maintenez une poigne ferme
sur la poignée inférieure de sorte que la poignée ne
tombe pas de l’autre côté de la tondeuse.
Fig.29: 1. Vis de serrage 2. Poignée inférieure
2. Desserrez les écrous de serrage et faites pivoter
la poignée supérieure vers l’arrière tout en déployant
les deux côtés.
Fig.30: 1. Écrou de serrage 2. Poignée supérieure
3. Rangez le bac à herbe entre la poignée et la
tondeuse.
Fig.31: 1. Bac à herbe
NOTE : Lorsque vous placez la tondeuse à la verti-
cale, ne tenez pas la poignée, mais utilisez la poignée
avant de la tondeuse.
Pose ou dépose de la lame de
tondeuse
AVERTISSEMENT : Avant de déposer ou de
poser la lame, retirez toujours la clé de sécurité
et la batterie. Vous risquez une grave blessure si
vous ne retirez pas la clé de sécurité et la batterie.
AVERTISSEMENT : La lame continue de
tourner pendant quelques secondes après la
libération de l’interrupteur. Ne démarrez aucune
opération tant que la lame n’est pas complète-
ment arrêtée.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des
gants pour manipuler la lame.
Retrait de la lame de tondeuse
1. Basculez la tondeuse sur le côté pour que le
levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le
dessus.
2. Pour verrouiller la rotation de la lame, insérez un
tournevis ou un outil similaire dans un trou sur le corps
de la tondeuse.
3. Tournez le boulon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avec la clé.
Fig.32: 1. Lame de tondeuse 2. Tournevis 3. Clé
4. Déposez le boulon, la asque extérieure, la lame
de tondeuse et la asque intérieure (dans cet ordre).
Fig.33: 1. Flasque intérieure 2. Lame de tondeuse
3. Flasque extérieure 4. Boulon
Mise en place de la lame de tondeuse
Pour installer la lame de tondeuse, suivez la procédure
de dépose en sens inverse.
AVERTISSEMENT : Installez la lame de
tondeuse soigneusement. Elle présente une face
supérieure et une face inférieure. Placez la lame
de sorte que la èche d’indication du sens de
rotation soit tournée vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT : Pour xer la lame, serrez
fermement le boulon en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la
lame de tondeuse et toutes les pièces de xa-
tion sont correctement installées et solidement
serrées.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez
les lames, suivez toujours les instructions four-
nies dans ce mode d’emploi.
25 FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro-
blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de
service après-vente Makita/Dolmar agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita/Dolmar.
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution
La tondeuse ne démarre pas. Les deux batteries ne sont pas
installées.
Installez les batteries chargées.
Problème de batterie (tension
insufsante)
Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à
recharger la batterie, remplacez-la.
La clé de sécurité n’est pas insérée. Insérez la clé de sécurité.
Le moteur s’arrête au bout d’un court
moment.
La charge de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à
recharger la batterie, remplacez-la.
La hauteur de coupe est trop basse. Augmentez la hauteur de coupe.
Le moteur ne tourne pas à plein
régime.
La batterie n’est pas bien installée. Suivez les instructions de ce mode d’emploi pour
installer la batterie.
La batterie faiblit. Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à
recharger la batterie, remplacez-la.
Le mécanisme d’entraînement ne
fonctionne pas bien.
Demandez à votre centre de service après-vente
agréé d’effectuer la réparation.
La lame de tondeuse ne tourne pas :
arrêtez immédiatement la ton-
deuse !
Un corps étranger, tel qu’une branche,
est coincé près de la lame.
Retirez le corps étranger.
Le mécanisme d’entraînement ne
fonctionne pas bien.
Demandez à votre centre de service après-vente
agréé d’effectuer la réparation.
Vibrations anormales :
arrêtez immédiatement la ton-
deuse !
La lame est déséquilibrée, trop usée ou
usée de manière inégale.
Remplacez la lame.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou xa-
tions sont recommandés pour l’utilisation avec
l’outil Makita/Dolmar spécié dans ce manuel.
L’utilisation d’autres accessoires ou xations peut
présenter un risque de blessures. N’utilisez les
accessoires ou xations qu’aux ns auxquelles ils ont
été conçus.
Pour obtenir plus de détails concernant ces acces-
soires, contactez votre centre de service après-vente
local Makita/Dolmar.
Lame de tondeuse
Insert broyeur
Batterie et chargeur de marque Makita/Dolmar
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Dolmar AM3843 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire