Olympia BL 100 Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Version 01.2017
Art. 5980
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries! Remove the
batteries from the equipment before disposing of the device. Never open,
damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They
may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally
obliged to dispose of batteries at shops which sell batteries or at collection
points provided by the public waste authorities. Disposal is free of charge.
The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal
domestic waste and that they must be brought to collection points provided
by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not use any
solvents or cleaning agents.
Declaration of Conformity
Conformity of the equipment to the EU directives is conrmed by
the CE mark. The Declaration of Conformity for this product is
available at www.olympia-vertrieb.de
Guarantee
The period of guarantee is 24 months. The period of guarantee begins on
the date of purchase.
It is essential to keep the purchase receipt and original packaging. If a prob-
lem occurs, please visit our Return Merchandise Authorization (RMA) in the
Support section of our web site at www.olympia-vertrieb.de
In the case of further queries, please contact our hotline
0180 5 007514 (costs via German landline at time of going to print: 14 ct/
min., max. 42 ct/min. via a mobile network).
Technical Data
Weight Approx. 175 g
Dimensions (W x H x D) 160 x 110 x 50 mm
Power supply 3 x batteries, AA cell, 1.5 V
Permissible
ambient conditions
0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Scanning area 5 m
Angle of vision 110°
Utilisation conforme à l’usage prévu
F
Le détecteur de mouvement avec éclairage reconnaît les
mouvements dans la plage de détection et branche
automatiquement la lumière. L’utilisation conforme à l’usage
prévu requiert un montage approprié ainsi que l’observation
des indications mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme à l’usage prévu. Des mo-
dications ou transformations du détecteur de mouvement effectuées d’un
propre gré sont interdites et conduisent à son endommagement. Utilisez
celui-ci uniquement à l’intérieur.
Règles de sécurité
Préservez vous-même et des tierces personnes de dommages corporels et
tenez compte des remarques !
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respecter les
consignes lorsque vous manipulez l’appareil. Conservez le mode
d’emploi pour une utilisation future.
aVertissement ! Risque pour la santé et d’étouffement lié aux
piles ! Les enfants peuvent avaler des petites pièces, des lms
d’emballage ou de protection. Tenez les enfants à l’écart du
produit et de son emballage ! Conservez les piles hors de portée
des enfants. Ne pas avaler celles-ci. Consultez immédiatement
un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
prudence ! Les piles représentent un danger pour la santé et
l’environnement ! Une manipulation des piles incorrecte peut
nuire à votre santé et à l’environnement. Ne jamais ouvrir, endom-
mager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et nuisibles pour celui-ci. Retirez les piles de l’appareil si
vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
prudence ! Risque d’explosion si vous remplacez ou retirez les
piles incorrectement ! Ne les remplacez que par un type autorisé
par le fabricant et jetez-les comme il se doit.
prudence ! Protégez le détecteur de mouvement contre
humidité, poussière, liquides, produits chimiques, vapeurs,
température élevée et ensoleillement direct. Il n’est pas étanche,
conservez-le donc dans un endroit sec. Utilisez le détecter ci
uniquement à l’intérieur.
important ! N’enduisez pas le détecteur ou le capteur de mouvement de
peinture et tenez compte de l’angle de vision de 110 ° dans une plage de
détection pouvant atteindre 5 m.
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre détecteur de mouvement avant de
l’utiliser. Veuillez vous adresser à notre service après-vente au cas où une
pièce manquerait ou serait endommagée.
Détecteur de mouvement avec éclairage BL 100
Mode d’emploi
Vue d’ensemble
Les illustrations ci-dessus vous montrent le détecteur en détail.
1 Éclairage (8 LEDs)
2 Capteur de mouvement
3
Interrupteur pour fonction (détecteur de mouvement,
éclairage permanent, débranchement)
4 Encoche pour xation murale
5 Compartiment à piles (cache non visible sur la gure)
6 Vis du cache-piles
Insérer les piles
Le détecteur de mouvement fonctionne uniquement si
les piles cellules Mignon AA sont insérées correctement
; elles ne sont pas fournies avec le détecteur.
1. Desserrer les vis du cache-piles situé au dos de
l’appareil avec un tournevis adéquat et ouvrez-le.
2. Insérez trois piles appropriées dans leur comparti-
ment. Assurez-vous que la polarité est exacte.
3. Fermez le compartiment.
Retirez les piles du détecteur de mouvement si vous ne l’utilisez pas pendant
une période prolongée.
Poser et utiliser le détecteur de mouvement
Installez votre détecteur à un endroit quelconque sur une surface horizon-
tale pour qu’il soit stable. Comme alternative, utilisez l’encoche située au
dos pour une xation murale, par exemple pour suspendre le détecteur à un
clou.
Posez le détecteur de mouvement de telle sorte que sa lumière éclaire bien
le lieu de montage voulu.
Détecteur de mouvement
Le capteur réagit aux mouvements dans la plage de détection. En mode
Auto, l’éclairage est activé uniquement en cas de faible luminosité.
1. Positionnez l’interrupteur de modes de fonctionnement sur AUTO.
L’éclairage est activé dès que le capteur reconnaît un mouvement dans
la plage de détection. L’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 20
secondes.
Éclairage permanent
Si vous utilisez l’éclairage permanent, celui-ci reste toujours activé.
1. Positionnez l’interrupteur de modes de fonctionnement sur ON.
Débranchez le détecteur de mouvement si vous ne l’utilisez pas pendant
une période prolongée.
2. Positionnez l’interrupteur de modes de fonctionnement sur OFF.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre
appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte
de l’organisme d’élimination des déchets de votre
commune (par ex. centre de recyclage). D’après la
loi relative aux appareils électriques et électro-
niques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus d’apporter tous les
anciens appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé.
L’icône ci-contre signie que vous ne devez en aucun cas jeter votre
appareil dans les ordures ménagères ! Mise en danger de l’homme et
pollution de l’environnement causées par les piles ! Retirez les piles de
l’appareil avant de l’éliminer. Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles
ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci. Vous
êtes tenu par la loi d’éliminer les piles en les déposant chez un revendeur
ou en les déposant dans les collecteurs correspondants de l’organisme
d’élimination des déchets local. L’élimination des piles est gratuite. Les
symboles signient que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et piles
rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les
apporter à un centre de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux réglemen-
tations locales.
Conseils d’entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utili-
sez pas de produits d’entretien ni de solvants.
Déclaration de conformité
Le marquage CE conrme la conformité aux directives UE. Vous
trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur
www.olympia-vertrieb.de.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids env. 175 g
Dimensions (l x H x E) 160 x 110 x 50 mm
Alimentation en courant 3 piles cellules Mignon AA, 1,5 V
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Plage de détection 5 m
Angle de vision 110°
Rilevatore di movimenti con luce BL 100
Impiego conforme agli usi previsti
I
Il rilevatore di movimenti con luce rileva i movimenti eseguiti
nel campo di portata e inserisce automaticamente la luce.
Requisito per un impiego conforme è la corretta installazio-
ne come anche l’osservanza delle indicazioni fornite nelle
presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse modi-
che o variazioni arbitrarie che potrebbero causare il danneggiamento del
rilevatore di movimenti. Utilizzare il rilevatore di movimenti esclusivamente
in ambienti chiusi.
Indicazioni di sicurezza
Proteggere se stessi e gli altri da lesioni siche ed osservare le indicazioni.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l’utilizzo del dispositivo.
Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro.
aVVertenza! Rischio di soffocamento! Batterie e pile possono
provocare danni alla salute! I bambini possono ingerire parti
piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il prodotto
e la confezione lontani dalla portata dei bambini! Conservare le
batterie fuori della portata dei bambini. Non ingerire le batterie. In
caso di ingestione di una batteria o pila, consultare immediata-
mente un medico.
attenzione! Batterie e pile possono provocare danni alla salute
e all’ambiente! Un uso improprio delle batterie può provocare
danni alla salute e all’ambiente. Non aprire, danneggiare, ingerire
o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Le batterie possono
contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Non
utilizzando il dispositivo per un periodo prolungato, estrarre le
batterie.
attenzione! Pericolo di esplosione dovuto alla sostituzione o
all’estrazione impropria delle batterie! Sostituire le batterie solo
con un tipo di batterie consigliato dal produttore e smaltirle
adeguatamente.
attenzione! Proteggere il rilevatore di movimenti da umidità,
polvere, liquidi, sostanze chimiche, vapori, calore e raggi solari
diretti. Il rilevatore di movimenti non è a tenuta d’acqua, pertanto
mantenerlo asciutto. Utilizzare il rilevatore di movimenti solo in
ambienti chiusi.
importante! Non passare mani di colore sul rilevatore di movimenti e man-
tenere un angolo di visuale di 110° entro un campo di portata di 5 m.
Détecteur de mouvement avec éclairage
BL 100
1
2
3
4
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Olympia BL 100 Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à