Fagor CT-30 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CT-30 CT-40 CT-50
ALMOHADILLA ELÉCTRICA / ALMOFADA TÉRMICA / HEATING PAD / COUSSIN CHAUFFANT /
HEIZKISSEN / CUSCINO ELETTRICO / ELEKTROMOS PÁRNA / ELEKTRICKÝ POLŠTÁŘEK / ELEKTRICKÝ
VANKÚŠIK / PODUSZKA ELEKTRYCZNA / ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЦА / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ГРЕЛКА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Explicación de los símbolos / Explicação dos símbolos / Explanation of symbols /
Légende des symboles / Zeichenerklärung / Spiegazione dei simboli / ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiψÓ
/ Jelmagyarázat / Vysvětlení symbolů / Vysvetlenie symbolov / Objaśnienie symboli /
Легенда на символите / Пояснение символов
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Azt jelzi, hogy alkalmazás előtt gondosan olvassa végig a tudnivalókat.
Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie.
Przed użyciem urządzenia zapoznać się z instrukcją.
Преди употреба прочетете внимателно инструкциите.
Этот символ означает: прочитайте инструкцию до использования.
ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰Èψ̤ÓÔ.
Ne használja a párnát összehajtva.
Nepoužívat složený na polovinu.
Nepoužívať zložený na polovicu.
Symbol ten oznacza, że produktu nie należy używać w stanie złożonym.
Не я използвайте прегъната.
Этот символ означает: не используйте в сложенном виде.
ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ‚ÂÏfiÓ˜.
Ne szúrjon a párnába tűt.
Nepíchat jehlami.
Nepichať ihlami.
Symbol ten oznacza, że nie wolno wbijać w produkt igieł.
Не вкарвайте игли.
Этот символ означает: не вставляйте иголок.
Leer atentamente las instrucciones antes del uso.
Ler as instruções cuidadosamente antes de utilizar o dispositivo.
This symbol means read the instructions carefully before using this device.
Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation de l'appareil.
Symbolbedeutung: Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
No usar doblada.
Não dobrar.
This symbol means do not use folded.
Ne pliez pas le coussin.
Symbolbedeutung: Nicht gefaltet verwenden.
Non usarla piegata.
No introducir agujas.
Não perfurar.
This symbol means do not insert needles.
N’utilisez pas d’objets pointus.
Symbolbedeutung: Keine Nadeln anbringen.
Non inserire aghi.
portada .qxd 6/4/06 10:11 Página 1
7
FR
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES – À
CONSERVER
2. UTILISATION D'UN COUSSIN
CHAUFFANT
1. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d'utiliser cet appareil.
2. Ce coussin chauffant ne se destine
pas à une application médicale en
milieu hospitalier. Il est réservé à un
usage domestique!
3. Pour éviter tout risque de choc
électrique pendant l'emploi, veuillez
prendre les précautions suivantes:
a) Evitez toute utilisation en cas
d'humidité. Si le coussin est devenu
humide, séchez-le bien avant de le
mettre en oeuvre.
b) Utilisez le coussin seulement dans
des locaux secs et aérés, ne pas
utiliser dans une salle de bain, etc.!
c) Vérifiez l'état du coussin avant toute
utilisation. Ne vous en servez pas si
vous observez des défauts sur la
commande manuelle, les
interrupteurs, les connecteurs ou le
coussin lui-même.
d) N'y insérez pas de broches ou
d'autres objets pointus.
4. Pour éviter une surchauffe:
a) Ne laissez pas le coussin allumé
sans surveillance. Mettez-le hors
tension avant de quitter la pièce.
b) N'utilisez pas le coussin plié.
c) Evitez de froisser le coussin.
d) Ne recouvrez pas la commande
manuelle. Pour garantir un
fonctionnement correct de la
commande, ne la placez pas sur ou
sous la partie flexible de l'appareil ni
sous un oreiller, un coussin ou un
vêtement.
e) N'enroulez pas le câble autour de la
commande manuelle.
5. N'appliquez pas le coussin sur une
personne incapable de bouger, insensible
à la chaleur ou sur un bébé.
6. Une exposition excessive à une haute
température peut provoquer des
brûlures.
7. Assurez-vous que l'utilisateur ne s'endort
pas pendant que le coussin est allumé.
8. N'appliquez pas le coussin sur un bébé.
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil électrique.
Etant donné que les enfants sont
incapables d'identifier ou d'évaluer
correctement les risques possibles, ne
les laissez pas sans surveillance avec le
coussin chauffant électrique.
9. Vérifiez fréquemment l'état du coussin
pour détecter toute usure et tout
endommagement. Si vous observez de
tels signes sur le coussin ou si celui-ci a
été mal utilisé, adressez-vous au fabricant
ou au représentant agréé (voir ci-
dessous) avant de continuer à vous en
servir.
10. Pour prévenir tout risque, faites
remplacer un câble d'alimentation
endommagé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes ayant des
qualifications similaires.
11. N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer
vous-même l'appareil. Le réassemblage
nécessite des outils spéciaux.
12. Si vous ne l'utilisez pas, placez le coussin
chauffant électrique à plat dans un
endroit sec. Ne posez pas d'objets lourds
dessus et prenez soin de ne pas le ranger
très froissé. Il pourrait s'endommager.
1. Placez la housse (A) sur une surface
plane. Ouvrez le bouton pression.
2. Introduisez le coussin (C) complètement
dans la housse en ajustant un côté après
l'autre. Assurez-vous que le câble et la
commande manuelle (B) restent en
dehors de la housse.
3. Le coussin remplit toute la housse à plat.
Fermez le bouton pression.
4. Branchez le coussin sur une prise secteur
230-240 volts et réglez le curseur de la
commande à la température souhaitée.
Déplacez le curseur de réglage de la
température – cette opération allume
le coussin. Le témoin de mise sous
tension et de fonctionnement
s'allumera.
b) Pour mettre le coussin chauffant
interior 4/4/06 20:44 Página 6
8
Bras, dos, mollet, côté, épaule, cuisse, etc.
Oreiller dorsal et cervical CT-50: Cet
oreiller dorsal et cervical a été tout
spécialement conçu pour son utilisation sur
certaines parties du corps. Il épouse
parfaitement la forme du corps grâce aux
fermetures Velcro des zones de la nuque et
des hanches
(Fig. 2)
3. LE COUSSIN CHAUFFANT
CONVIENT PARTICULIÈREMENT AUX
ENDROITS SUIVANTS
Attention: Débranchez toujours le câble
d'alimentation de la prise de courant
avant de procéder au nettoyage du
coussin chauffant électrique.
Après avoir été retirée du coussin, la housse
est lavable en machine selon les instructions
qui figurent dessus.
Le coussin ne doit pas être lavé à la
machine ou nettoyé à sec! Les tâches sur le
coussin peuvent être enlevées avec
précaution à l’aide d’un chiffon humide et de
l’eau savonneuse. Ne pas laver le brassard!
Nettoyage de la housse
Laver la housse à la main ou en machine,
sans dépasser les 40º C de température.
Ne pas utiliser d’eau de Javel.
4. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
électrique hors tension, réglez le
curseur sur «0». Le témoin s'éteindra.
Attention: Veillez à ce que de l'air puisse
circuler entre le coussin chauffant et la peau
pendant le fonctionnement.
N'utilisez jamais le coussin chauffant sans
la housse de tissu.
5. La commande manuelle du coussin coupe
le chauffage au bout de 90 minutes environ.
Mais le témoin reste allumé. Pour
réinitialiser la minuterie et redémarrer une
session de chauffage, placez le curseur sur
«0» puis remettez-le à la position de
température souhaitée.
6. Débranchez le coussin à la fin de la
session.
5. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles
conséquences négatives pour l’environnement
et la santé, dérivées d’une élimination
inadéquate, tout en facilitant le traitement et le
recyclage des matériaux qu’il contient, avec la
considérable économie d’énergie et de
ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à la
collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la non-
utilisation des conteneurs traditionnels pour
son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
Repasser la housse à basse température.
N’admet pas le nettoyage à sec.
Sécher à basse température.
Nettoyage de l’oreiller:
Laver cet oreiller uniquement à la main.
Ne pas le laver en machine et ne pas le
faire nettoyer à sec.
Evitez que la commande manuelle ne
devienne humide. N'utilisez pas de
détergents ou de solvants. Ces produits
pourraient endommager l'appareil.
Ne placez en aucun cas la commande
manuelle sous l'eau. Elle pourrait devenir
humide et s'abîmer.
Vérifiez l'état de la commande manuelle.
Séchez bien le coussin et sa housse
avant une remise sous tension.
interior 4/4/06 20:44 Página 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Fagor CT-30 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à