Medisana HKS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
1 Sicherheitshinweise
2 Anwendung
3 Verschiedenes
4 Garantie
...............................
............................................
.......................................
.................................................
1
5
6
8
1 Safety Information
2 Operating
3 Miscellaneous
4 Warranty
.................................
...............................................
........................................
.................................................
9
13
14
16
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Utilisation
3 Divers
4 Garantie
...........................
...............................................
.....................................................
.................................................
17
21
22
24
1 Norme die sicurezza
2 Modalità d’impiego
3 Varie
4 Garanzia
25
29
30
32
..............................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Aplicación
3 Generalidades
4 Garantía
33
37
38
40
.....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Aplicação
3 Generalidades
4 Garantia
..............................
................................................
........................................
.................................................
41
45
46
48
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Het gebruik
3 Diversen
4 Garantie
..........................
............................................
.................................................
.................................................
49
53
54
56
1 Turvallisuusohjeita
2 Käyttö
3 Sekalaista
4 Takuu
.................................
.....................................................
..............................................
......................................................
57
61
62
64
1 Säkerhetshänvisningar
2 Användning
3 Övrigt
4 Garanti
...........................
............................................
.....................................................
...................................................
65
69
70
72
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Εφαρμογή
3 Διάφορα
4 Εγγύηση
......................
..............................................
.................................................
.................................................
73
77
78
80
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Voyant lumineux LED
Interrupteur coulissant
Vue de l’unité de commande: Avant
Vue de l’unité de commande: Arrière
Bedrijfsindicator
Schuifregelaar
Afbeelding schakel-
bediening: Voorkant
Afbeelding schakel-
bediening: Achterkant
Spia di accensione a LED
Interruttore a scorrimento
Unitá di comando: Avanti
Unitá di comando: Dietro
LED-toimintanäyttö
Työntökatkaisin
Kytkinyksikkö: Edestä
Kytkinyksikkö: Takaa
Luz indicadora de funcionamiento-
LED
Interruptor deslizante
Unidad de control: Parte delantera
Unidad de control: Dorso
LED-driftsindikator
Skjutreglage
Bild temperaturreglage:
Framsida
Bild temperaturreglage:
Baksida
Indicação de funcionamento por
LED
Interruptor corrediço
Vista unidade de comando:
parte da frente
Vista unidade de comando:
parte de trás
Ένδειξη λειτουργίας LED
Συρόμενος διακόπτης
Όψη Χειριστήριο: Πρόσθια
Όψη Χειριστήριο: Οπίσθια
DE GB
LED-Betriebsanzeige
Schiebeschalter
Ansicht Schalteinheit: Vorderseite
Ansicht Schalteinheit: Rückseite
Power LED
Slider control
Control unit: Front view
Control unit: Back view
17
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de
l’appareil. Elle contient des informations im-
portantes concernant sa mise en service et sa
manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode
d’emploi. Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des dom-
mages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
Classe de protection II
Légende
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa-
reil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
18
FR
1 Consignes de sécurité
Ne piquez pas le coussin chauffant avec une
aiguille !
Le coussin chauffant ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Ne pas decolorer !
Ne pas nettoyer à sec !
Ne convient pas aux enfants de 3 ans !
Le coussin chauffant doit être utilisé unique-
ment dans des pièces fermées !
Le coussin chauffant peut être lavé à la main!
La taie du coussin peut être lavée à 40 °C
avec le linge normal !
Ne faites pas sécher le coussin chauffant
au sèche-linge électrique ! La taie du coussin
peut être au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas le coussin chauffant !
La taie du coussin peut être repassée à faible
température !
19
FR
1 Consignes de sécurité
Vérifiez avant chaque utilisation si le coussin chauffant pré-
sente des signes d’usure et/ou des dommages. i
Ne mettez pas le coussin chauffant en marche, si vous remar-
quez une usure, des dommages ou des signes d'un usage in-
adapté au niveau du coussin chauffant, de l'interrupteur ou du
câble, ou que l'appareil ne fonctionne pas. i
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez
à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corres-
ponde à celle de l’alimentation secteur. i
Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé plié ou tordu. i
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres
objets pointus ou coupants sur ou dans le coussin. i
Ne mettez pas le coussin chauffant à des enfants, des person-
nes handicapées ou en train de dormir ainsi que chez des per-
sonnes insensibles à la chaleur, qui ne peuvent pas réagir à
une hyperthermie. i
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui man-
quent d'expérience et de connaissance, à partir du moment
elles sont surveillées ou qu'on leur a montré comment utiliser
l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers
qui en résultent. i
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. i
Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance. i
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appa-
reil, car ils sont incapables de réagir à l'hyperthermie. i
Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des jeunes
enfants de moins de 3 ans, à moins que l'unité de commutation
ait été préréglé par un parent ou un représentant légal, ou
qu'on ait suffisamment montré à l'enfant comment utiliser l'uni-
té de commutation en toute sécurité. i
Ne jamais mettre le coussin en marche sans surveillance. i
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domes-
tique et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux. i
Veillez à ne pas vous endormir lorsque le coussin est allumé.
20
FR
1 Consignes de sécurité
Une trop longue utilisation du coussin à un niveau élevé peut
entraîner des brûlures de la peau. i
Ne couvrez pas le coussin chauffant avec un autre coussin. i
Durant l’utilisation, l’interrupteur ne doit pas être sur ou sous
l’appareil, ni recouvert par un objet. i
Toujours placer le coussin chauffant sur la partie du corps que
vous désirez réchauffer, ne jamais vous asseoir sur le coussin.
Ne jamais essayer de rattraper un coussin tombé dans l’eau.
Retirer la fichesecteur immédiatement. i
Tenir le cordon secteur à l’écart des surfaces chaudes. i
Ne pas porter, traîner ou tordre le coussin en tirant sur le cordon
secteur et veiller à ne pas pincer le cordon. i
Ne pas utiliser le coussin lorsqui’il est humide et uniquement
dans un environnement sec (pas dans la salle de bain par ex.).
L’interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre l’humidité.
En cas de dérangement, n’essayez pas de réparer vous-même
le coussin chauffant. Uniquement confier les réparation à des
revendeurs agréés ou des techniciens qualifiés. i
Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement avec l'unité de
commande (Art. 60104: “HKS/HP620”; Art. 60114/60124/60144/
61144: “HKC, -M, -N/HP615") jointe. i
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un reven-
deur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. i
Si le câble secteur est endommagé, il est possible de le rempla-
cer par un câble de même type. i
Laissez refroidir le coussin chauffant avant de le plier pour le
ranger. i
Lorsque vous le rangez, ne posez aucun objet dessus afin d'évi-
ter les bords tranchants. i
Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez
votre médecin avant d’utiliser le coussin. i
N’utilisez pas le coussin sur des parties du corps enflées, irritées
ou lésées. i
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans le muscles ou
les articulations, veuillez en informer votre médecin. Des dou-
leurs persistantes peuvent être un symptôme de sérieuse mala-
die.
21
FR
1 Consignes de sécurité / 2 Utilisation
Les champs électromagnétiques émanant de ce produit
électrique peuvent provoquer des dysfonctionnements
selon certaines circonstances sur votre stimulateur car-
diaque. Renseignez-vous donc auprès de votre médecin
et du fabricant de votre stimulateur cardiaque avant
d'utiliser ce produit. i
Si l’application est ressentie comme étant désagréable,
voire douloureuse, interrompez immédiatement le traite-
ment.
2 Utilisation
1 MEDISANA coussin chauffant ou coussin chauffant pour la nuque et le
dos avec unité de commande détachable
1 housse de coussin supplémentaire (seulement Art. 61144 HP 615)
1 mode d’emploi
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le coussin chauffant ou le coussin chauffant pour la nuque et le dos,
vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les
résultats escomptés et de profiter longtemps de votre coussin chauffant ou le
coussin chauffant pour la nuque et le dos, nous vous recommandons de lire
attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et
l'entretien. G
2.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas
de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service
après-vente. La fourniture comprend:
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque
vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du
déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement
votre revendeur. G
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils
risqueraient de s’étouffer!
2.2 Utilisation
Le coussin chauffant MEDISANA vous permet de réchauffer en douceur et de dé-
contracter des parties du corps de manière ciblée. L’application renforce la circula-
tion des muscles durcis et la sensation de bien être après une journée éprouvante.
Le coussin chauffant est équipé d’un contrôle de température électrique qui règle
la puissance de chauffage selon la température sélectionée. Utilisez le coussin
chauffant uniquement dans la housse de coussin fournie. G
22
FR
2 Utilisation / 3 Divers
Assurez-vous que le câble de connexion de l'unité de commande est bien inséré
dans la fiche du coussin chauffant. Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant et poussez l’interrupteur à coulisse de la position 0 à la position 1. Le voyant
lumineux s'allume en orange (pendant le temps de chauffe) puis en vert lorsque la
température est atteinte. Après quelques minutes, vous percevez clairement le ré-
chauffement du coussin. Si vous désirez une température supérieure, positionnez
l’interrupteur sur la position suivante 2 ou 3 ou sur la chaleur maximale à la position
4. Si le coussin chauffant devient trop chaud à votre goût, ramenez l’interrupteur sur
la position 3, 2 ou 1. Le coussin chauffant refroidit rapidement de manière sensible.
Le coussin chauffant dispose d'un réglage électronique particulièrement précis. En
fonction de la température de la pièce et du réglage, les DEL peuvent passer en
quelques secondes d'orange à vert et vice-versa. Cela indique la chauffe rapide
du coussin et est tout à fait normal. Pour éteindre l’appareil, ramenez l’interrupteur à
la position 0. L’extinction de l’appareil est signalée par un déclic et l’extinction du vo-
yant lumineux. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Mettez le
commutateur en position 1 si vous souhaitez utiliser l’appareil en fonctionnement
permanent. Au bout d’env. 90 minutes de fonctionnement constant, le coussin s’éteint
automatiquement. Pour le rallumer, amenez l’interrupteur à coulisse sur la position
0, puis sur le niveau de chaleur désiré. Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant lorsque vous n’utilisez plus le coussin chauffant. G
Info supplémentaire pour le coussin chauffant pour la nuque et le dos
3 Divers
La forme particulière du coussin chauffant pour la nuque et le dos permet une
application particulièrement efficace sur ces parties du corps. Une bande velcro
pour le cou et les hanches permet de l'adapter individuellement au corps. G
(Art. 60124 HKN):
3.1 Problémes et Dépannage
Cet appareil est équipé avec le système actif de sécurité APS TECH. L’appareil re-
connaît certains dysfonctionnements et leur attribue des alarmes sonores spécifiques.
En cas de dysfonctionnement, le voyant lumineux s'allume en rouge. G
3 bips sonores à une seconde d'intervalle et le voyant lumineux allumé en
rouge : G
Le câble de raccordement de l’unité de commande est débranché à l'appareil ou un
/ des composants électriques présentent un défaut technique. Vérifiez que le câble
est bien branché. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant et
contactez le service après-vente. G
3 bips sonores à deux secondes d'intervalle pendant une minute et le voyant
lumineux allumé en rouge : G
Le coussin chauffant est replié et / ou complètement couvert. Merci de vous con-
former à ces conditions d'utilisation et de respecter les conseils de sécurité. G
Bip ininterrompu et voyant lumineux allumé en rouge : G
Des composants importants de l'appareil sont endommagés ou l'appareil présente
un court-circuit. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant et con-
tactez le service après-vente. G
23
Le coussin chauffant
Avant de nettoyer le coussin, débranchez la fiche secteur de la prise decourant
et laissez-le refroidir au moins dix minutes. E
Le coussin chauffant est équipé d'une unité de commande détachable Art. 60104: (
“HKS/HP620”; Art. 60114/60124/60144/61144: “HKC, -M, -N/HP615"). Séparez
l'unité de commande du coussin, en enlevant le câble de connexion de la fiche du
coussin chauffant. E i
Le coussin chauffant peut être nettoyé à sec avec une brosse à poils doux. E
Le coussin chauffant peut être lavé à la main avec délicatesse. Le mieux est
de poser le coussin chauffant dans une baignoire E
remplie d'eau tiède mélangée avec un peu de E
lessive et de le presser doucement dans l'eau. E
Puis rincez bien le coussin chauffant pour éliminer E
toutes traces de lessive. E
Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. E
Étendez ensuite le coussin chauffant sur une surface plane pour le laisser sécher.
Ne utilisez le coussin chauffant que lorsqu'il sera comptement sec.
Rebranchez le câble de connexion de l'unité de commande dans le coussin (les
flèches pointent l'une vers l'autre comme sur l'illustration). E
3.2 Nettoyage et entretien
FR
3 Divers
Si l'appareil ne réagit pas après sa mise sous tension (aucun signal sonore et
lumineux), vérifiez que la prise électrique est bien branchée. Si c'est le cas, le
coussin est défectueux. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant
et contactez le service après-vente. G
3.3 Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. G
La housse de coussin
Enlevez le coussin chauffant de sa housse. E
La housse amovible peut être nettoyée à sec ou conformément aux instructions
d'entretien. E
Si le câble est tordu, vous devez le détordre régulièrement. E
Rangez le coussin à plat sans rien poser dessus,dans un endroit propre et sec.
24
FR
3 Divers / 4 Garantie
3.4 Caractéristiques
MEDISANA
Coussin chauffant
HKS
Nom et modèle:
Tension, fréquence
Puissance calorifique
Extinction automatique
Dimensions env.
Poids env.
Longueur du cordon
d’alimentation
Conditions d’utilisation
/ de rangement
N° d’art.
EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA
Coussin chauffant
pour la nuque et le
dos HKN
MEDISANA
Coussin chauffant
HKC / HKM
Uniquement utiliser dans des pièces sèches conformément
au mode d'emploi / À plat, propre et sec
MEDISANA
Coussin chauffant
HP 615
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
230V~, 50 Hz
100 watts
après 90 min
430 x 540 mm
460 g
2,60 m
60114 / 60144
4015588601149 /
4015588601446
230V~, 50 Hz
100 watts
après 90 min
315 x 430 mm
380 g
2,60 m
60104
4015588601040
230V~, 50 Hz
100 watts
après 90 min
400 x 680 mm
520 g
2,60 m
60124
4015588601248
230V~, 50 Hz
100 watts
après 90 min
430 x 540 mm
460 g
2,60 m
61144
4015588611445
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé
ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appa-
reil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes: G
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit
être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture. G
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de
fabrication sont éliminés gratuitement. G
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés. G
G4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de
la notice d’utilisation. G
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par
l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. G
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fab-
ricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service G
clientèle. G
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés
directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage sur-
venu sur l’appareil est couvert par la garantie. G
4 Garantie
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss, ALLEMAGNE
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la
fiche jointe séparément.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Medisana HKS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à