Fagor LFF-013X1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
MANUAL DE USO E INSTALACION DEL
LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ELECTRÓNICA
MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR
DISHWASHER ELECTRONIC
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALATION DU LAVE-
VAISSELLE ELECTRONIQUE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DES
ELEKTROGESCHIRRSPÜLERS
18
23
19
24
20
21
26
22
27
25 28
13
13
542 6
17 16
7
8
13
8
10 12
13
1196542
14
15
9
7
B
A
On/Off pilot light
On/Off button
Salt indicador light
Rinse aid light
Door handle
Programme Select Indicators
Delay button
Display
Programme Selector Knob
Wash Phase Indicators (Model A)
Optional function buttons (Model A)
Optional indicators (Model A)
Start/Pause Button
Start/Pause pilot light (Model B)
Piloto Arranque/Paragem
Tecla Arranque/Paragem
Piloto de Sal
Piloto de Abrilhantador
Manipulo Abertura Porta
Indicadores Selecção Programa
Tecla de Programação Diferida (Retardar horário)
Visor
Comando Selector de Programas
Indicadores Fases de Lavagem (Modelo-A)
Teclas de Funções Opcionais (Modelo-A)
Indicadores de Opções (Modelo-A)
Tecla Arranque/Pausa
Piloto de Arranque/Pausa (Modelo-B)
Piloto Fim do Programa (Modelo-B)
Teclas de Funções (Modelo-B)
Indicadores de Opções (Modelo-B)
Regulação distribuição de Sal
Cesto Superior
Distribuidor Superior
Distribuidor Inferior
Filtro de Lavagem
Depósito de Sal
Compartimento de Detergente
Depósito de Abrillantador
Indicador de Abrillantador
Indicador de Sal
Etiqueta de Ocorrências
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Piloto Marcha/Paro
Tecla Marcha/Paro
Piloto de Sal
Piloto de Abrillantador
Manilla Apertura Puerta
Indicadores Selección Programa
Tecla Retardo
Display
Mando Selector de Programas
Indicadores Fases de Lavado (Modelo-A)
Teclas de Funciones Opcionales (Modelo-A)
Indicadores de Opciones (Modelo-A)
Tecla Arranque/Pausa
Piloto de Arranque/Pausa (Modelo-B)
Piloto de Fin de Programa (Modelo-B)
Teclas de Funciones Opcionales (Modelo-B)
Indicadores de Opciones
(Modelo-B)
Regulación Aportación de Sal
Cestillo Superior
Distribuidor Superior
Distribuidor Inferior
Filtro de Lavado
Depósito de Sal
Cubeta de Detergente
Depósito de Abrillantador
Indicador de Abrillantador
Indicador de Sal
Etiqueta de Fallos
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Betriebsleuchte
Ein-/Aus-taste
Anzeigelampe Salz
Anzeigelampe Klarspüler
Türöffner
Anzeigen Programmwahl
Vorprogrammierung Programmstart
Display
Programmwahlschalter
Anzeige der Spülphasen (Modell A)
Optionale Funktionstasten (Modell A)
Anzeige Optionen (Modell A)
Start/Pause-taste
Anzeigelampe Start/Pause (Modell B)
Anzeigelampe Programmende (Modell B)
Anzeige der Spülphasen
(Modell B)
Anzeigen Optionen (Modell B)
Salzzugaberegelung
Oberer Geschirrkorb
Oberer Sprüharm
Unterer Sprüharm
Spülfilter
Salzbehälter
Spülmittelfach
Behälter für Klarspüler
Anzeige Klarspüler
Salzanzeige
Störmeldungsetikette
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
End-of-programme light (Model B)
Optional function buttons (Model B)
Option indicators (Model B)
Salt Dispenser Adjustment
Upper Basket
Upper Distributor
Lower distributor
Water Filter
Salt Compartment
Soap Dispenser
Rinse aid Compartment
Rinse aid Indicator
Salt Indicator
Troubleshooting Label
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Voyant Marche/Arrêt
Touche Marche/Arrêt
Témoin de Sel
Voyant de Rinçage
Poignée Ouverture Porte
Indicateurs Sélection Programmes
Touche Départ Différé
Ecran
Commande Sélecteur de programmes
Indicateurs Phases de Lavage (Modèle A)
Touche de Fonctions Optatives (Modèle A)
Indicateurs d’Options (Modèle A)
Touche Démarrage/Pause
Témoin de Démarrage/Pause (Modèle B)
Touche de fin de programme (Modèle B)
Touches de Fonctions Options (Modèle B)
Indicateurs d’Options (Modèle B)
Réglage Apport de Sel
Panier Supérieur
Distributeur Supérieur
Distributeur Inférieur
Filtre de Lavage
Réservoir à Sel
Bac à Détergent
Bac à Liquide de Rinçage
Indicateur de Liquide de Rinçage
Indicateur de Sel
Etiquette de Pannes
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
INDICE
Pág.
Calidad del agua: ...................................1
Productos de lavado: .......................2-3-4
Colocación correcta de la vajilla: ...5-6-7
Consejos importantes:............................8
Puesta en marcha: ...................................9
Selección de programas:..................9-10
Programas de lavado: ...........................10
Teclas funciones opcionales:..........11-12
Tabla de incidencias: ............................12
Solución de problemas: .................13-14
SOMMAIRE
Page
Qualité de l'eau:..................................43
Produits de lavage:..................44-45-46
Mise en place correcte de
la vaisselle:...............................47-48-49
Conseils importants: .........................50
Mise en marche: .................................51
Sélection de programmes: ..........51-52
Programmes de lavage:.....................52
Touches de fonctions optionelles
:.53-54
Tableau de dysfonctionnements:......54
Solution de problèmes simples:..55-56
INDICE
Pag.
Qualidade da água: ............................15
Produtos de lavagem: .............16-17-18
Colocação correcta da
louça: ........................................19-20-21
Conselhos importantes:.....................22
Pôr em funcionamento: ......................23
Selecção de programas: ..............23-24
Programas de lavagem: .....................24
Tecla funções opcionais: ..............25-26
Tabela de incidências:........................26
Solução de problemas: ................27-28
CONTENTS
Page
Water hardness: ....................................29
Dishwashing products:..............30-31-32
Correct loading of the dishes:..33-34-35
Important recommendations: ..............36
Start-up: .................................................37
Programme selection: ....................37-38
Wash programmes:...............................38
Opcional function buttons:..............39-40
Troubleshooting:....................................40
Trouble-shooting:.............................41-42
INHALT
Seite
Wasser qualität: .....................................57
Reiniger:......................................58-59-60
Richtiges einsetzen des
geschirrs: ....................................61-62-63
Nützliche ratschläge:.............................64
Inbetriebnahme:....................................65
Programmwahl:................................65-66
Spülprogramme:....................................66
Optionale funktionstasten:...............67-68
Störmeldungen: .....................................68
Lösen von auftretenden
problemen:.......................................69-70
7
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(12 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
13
1. A pesar de todo no me pongo en marcha.
Puede ocurrirme que:
No hay electricidad. No se ha introducido bien el enchufe.
No ha cerrado bien la puerta.
No ha presionado la tecla de Marcha/Paro.
2. Me puede conectar pero el agua no me entra.
¿Qué me pasa?
No hay agua en la red.
La llave de paso no está abierta.
El filtro de la electroválvula de entrada de
agua (situado en el lavavajillas) está obstruido.
SOLUCION DE PROBLEMAS
1. Apesar de tudo, não me ponho
em funcionamento. Pode ocorrer que:
Não haja electricidade. A ficha não foi colocada correctamente na tomada.
Não se fechou bem a porta.
Não carregou na tecla de Ligar/Desligar.
2. Estou ligada mas a agua não entra.
O que se passa?
Não há agua na rede.
A torneira não está aberta.
O filtro da electroválvula de entrada de
agua (situado na máquina de lavar louça)
está obstruído.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
27
"Bonjour, je suis votre nouveau lave-
vaiselle. Avant d'utiliser mes services, je
vous demande de suivre ces quelques
conseils."
ATTENTION AU CALCAIRE!
L'eau que vous utilisez à la maison arrive en parfait état mais attention ... elle contient du
calcaire et si vous ne faites pas attention dès le départ, je m'abîmerai rapidement.
Avant de me mettre en service, il est indispensable de demander des informations sur
la dureté de l'eau de votre région, c'est-à-dire sur la teneur en calcaire de l'eau. Cette
information peut être obtenue auprès de la Compagnie de distribution des eaux de
votre localité ou auprès de votre Mairie. Si vous n'arrivez pas à obtenir ce
renseignement, appelez notre service après-vente. Ne vous inquiétez surtout pas!
Il existe un remède pour que le calcaire ne m'abîme pas : le sel régénérant. Je vais
maintenant vous expliquer comment régler le régulateur d'apport en sel.
Maintenant la
vaisselle c'est moi qui
m'en occupe.
43
REGLAGE DU NIVEAU DE SEL
Ce réglage simple du lave-vaisselle est vital pour son bon fonctionnement.
HF dureté de l'eau exprimée en degré français. DH dureté de l'eau exprimée en degré allemand.
Ce régulateur 4 positions est logé
sur le flanc intérieur droit du lave-
vaisselle. Pour sélectionner la
position adéquate, une pièce de
monnaie suffit.
Vous devrez sélectionner une position du régulateur de sel en consultant le tableau
suivant :
O-13 HF (0-7 DH) 14-38 HF (8-21 DH) 39-50 HF (22-28 DH) 51-63 HF (29-35 DH) PLUS 63 HF (36 DH)TAUX DE CALCAIRE
PAS BESOIN
DE SEL
POSITION DU
REGULATEUR
Position
1 Position 2 Position 3 Positión 4
18
PRODUITS DE LAVAGE
- A l'aide de l'entonnoir qui accompagne le lave-vaisselle, remplir de sel le compartiment
à ras bords (environ 1,5 kg) et le remplir ensuite d'eau.
- Utilisez toujours une cuillère pour effectuer un mélange correct.
1. SEL.
Pour que la calcaire ne vienne pas m'endommager.
Les personnes qui m'ont fabriqué ont pensé à tout. Ils m'ont doté d'un adoucisseur qui
supprime le calcaire de l'eau et la rend pure pour le lavage : pour que cet adoucisseur
fonctionne, j'ai besoin de sel (dans la mesure où la dureté de l'eau le nécessite, rappelez-
vous en !)
Attention, il ne s'agit pas de sel de cuisine, mais de sel spécial pour lave-vaisselle.
Pour fonctionner correctement et dans des conditions
optimales, j'ai également besoin de trois produits
particuliers:
1. LE SEL
2. LE PRODUIT DE LAVAGE
3. LE PRODUIT DE RINÇAGE
Où et comment faut-il mettre du sel?
Important: Cette opération ne se fait qu'avant le premier lavage. Les
fois suivantes, il suffit de compléter le niveau de sel.
- Après avoir rempli le réservoir d'eau et de sel, veillez à bien
refermer le bouchon et vérifiez qu'il ne reste pas de sel au fond
du lave-vaisselle.
Retirez tout d'abord le panier inférieur
-Vous apercevez un réservoir? . Dévissez le
bouchon et retirez-le.
44
FRANÇAIS
23
2.PRODUIT DE LAVAGE. Le type de programme vous indique la quantité.
Quand faut-il ajouter du sel?
Ne vous inquiétez pas, l'indicateur de votre lave-vaisselle vous le signalera :
Modèles avec Témoin Lumineux: Situé sur le panneau de commande. Lorsque
le témoin s'allume, ajoutez du sel.
Comme nous l'avons vu précédemment, il est possible que la dureté de l'eau de votre
région ne nécessite pas un apport en sel régénérant. Dans ce cas, ne vous préoccupez
pas si le témoin est allumé.
Il est important de se rappeler que l'opération de remplissage et de mélange du sel
doit toujours s'effectuer juste avant un lavage et jamais après.
Modèles avec Indicateur Optique: Cet indicateur
se trouve dans le bouchon du réservoir de sel .
L'indicateur se compose d'un flotteur vert qui dans
sa position la plus haute n'indique pas le manque
de sel. Si au contraire le flotteur s'enfonce, la couleur
verte n'est plus aussi visible : cela signifie qu'il faut
ajouter du sel.
Mettons nous maintenant au travail. Remplissez-moi de produit de lavage. Remarquez
le boîtier situé sur la partie intérieure de la contre-porte . C'est toujours à cet endroit
qu'il faudra placer le produit de lavage.
45
Quelle quantité de produit dois-je utiliser?
Lorsqu'il s'agit d'un produit de lavage en poudre, non concentré,
ou en pastilles :
- Pour le prélavage jamais.
- Pour un lavage délicat, économique ou rapide: 1 dose
de 25 g (une cuiller à soupe et une demi-cuiller ou une pastille).
- Pour un lavage normal ou intensif: 2 doses, dont une de 25 g
dans le doseur (ou une pastille) et une autre de 5 g ou 15 g
(une cuillère à soupe ou une demi pastille) sur la contre-porte.
Pour les produits de lavage concentrés et liquides, suivez les recommandations du fabricant.
23
27
24
3
3. PRODUIT DE RINÇAGE.
Pour une vaisselle propre et étincelante.
La fonction principale de ce produit est de faciliter le séchage et d'éviter qu'après le
lavage des gouttes d'eau subsistent sur la vaisselle. Ce produit fait en même temps
briller toutes les surfaces.
A l'intérieur de la porte, je possède un boîtier situé dans la partie supérieure , juste
à droite du boîtier à produit de lavage.
Tournez et retirez le bouchon de ce bac. Mettez du produit de lavage jusqu'au repère
Max. Veillez à ne pas déborder, et essuyez immédiatement avec un chiffon les gouttes
qui auraient pu se répandre. Vous aurez ainsi une qualité de lavage correcte.
Comment régler le dosage du produit de rinçage?
Une fois le bac rempli, vous pouvez régler le dosage du produit de rinçage en modifiant
les positions numérotées du régulateur de produit de rinçage (réglage d'origine sur la
position n°2).
Pour ce faire je vous recommande de juger par vous-même des réglages à apporter
en observant le résultat final du lavage. Si vous constatez la présence de gouttes d'eau
ou de traces de calcaire sur la vaisselle, choisissez un numéro plus élevé du régulateur
de produit de rinçage qui augmentera ainsi son dosage ; diminuez au contraire le dosage
de produit si la vaisselle présente des traces blanchâtres et collantes.
Quand faut-il ajouter du produit de rinçage?
Uniquement lorsque l'Indicateur de votre modèle de lave-vaisselle vous l'indique.
Modèle avec Indicateur à Fenêtre Transparente: Cet indicateur se trouve à côté
du boîtier à produit de rinçage. Si la fenêtre est claire, ajoutez du liquide de rinçage :
remplissez le boîtier avec soin sans qu'il ne déborde. Si au contraire la fenêtre est sombre,
la quantité de liquide est suffisante.
Modèle avec Témoin Lumineux: Lorsqu'il ne reste plus de liquide, le témoin
du bandeau de commandes s'allume. Remettez alors du liquide.
Ou et quand faut-il me mettre du produit de rinçage?
46
FRANÇAIS
25
26
4
47
Position haute du panier. Dans le panier supérieur vous pourrez placer des
assiettes mesurant jusqu'à 19 cm de diamètre et dans le panier inférieur de 31 cm.
Position basse du panier. Dans le panier supérieur vous pourrez placer des
assiettes mesurant jusqu'à 24 cm de diamètre et dans le panier inférieur de 25 cm.
MISE EN PLACE CORRECTE DE LA VAISSELLE
Pour éviter des lavages de
mauvaise qualité, il est très
important de placer correctement
la vaisselle dans les paniers. Chaque
pièce ou ustensile a une place
réservée, ce qui garantit un lavage
parfait et assure un entretien
adéquat. Vous gagnerez ainsi du
temps et de l'argent.
2. Panier haut de gamme.
Il est possible de régler la hauteur du
panier sans retirer le panier supérieur de
ses guides ; il suffit pour cela d'un simple
mouvement des mains, même avec la vais-
selle en place.
Aussi bien pour élever que pour descen-
dre la position, tirer vers le haut à partir
du centre du panier.
Réglage des paniers.
Selon le modèle, je peux, déplacer mon panier supérieur vers le haut ou vers le bas,
pour permettre le lavage d'assiettes de très grande taille. Comment? Rien de plus simple.
1 Tournez la butée qui empêche la sortie des
galets du panier. (A)
2 Tirez le panier vers vous et enlevez-le.
3 Placez maintenant le panier à la position
désirée.
4 Remettez la butée à sa position de
départ.(B)
1. Panier standad.
B
A
Parce que l'on ne plaisante pas avec les objets qui sont en
contact avec de la nourriture.
En changeant la position du panier, vous obtenez
l'espace nécessaire.
Comment placer la vaisselle dans les paniers.
- Le panier inférieur est prévu pour les pièces les plus sales et résistantes, casseroles, plats
et assiettes (les creuses à droite et les plates à gauche). Les tourner toujours vers vous et
assurez-vous qu'elles sont séparées par un espace suffisant pour être aspergées correctement.
Les casseroles seront tournées vers le bas.
Si votre lave-vaisselle dispose de supports rabattages, vous pourrez les utiliser en position
verticale pour mettre les assiettes et en position horizontale pour les pièces de grande taille.
- Compartiments à couverts. Comme ce nom l'indique, c'est là qu'il faut placer les
couverts dans le panier inférieur. Les cases permettent de ranger les couverts, le manche
toujours tourné en bas.
- Le panier supérieur est prévu pour les pièces les plus délicates. Tasses, verres,
porcelaine ou cristal. Placez toujours les ouvertures vers le bas.
Lorsqu´on met en service la demi-charge sur le lave-vaisselle qui en disposent, tous les
ustensiles doivent être placés dans les paniers, y compris les couverts (qui prendront
place dans l´un des compartiments du double panier à couverts, habituellement placé
en bas.
48
FRANÇAIS
Conforme à EN-50242
Conforme à EN-50242
Conforme à EN-50242
Une fois mes paniers chargés de vaisselle et de
couverts, vérifiez que les bras d'aspersion et tournent parfaitement, sans l'entrave
d'une assiette, un couvert, un manche etc.
20
21
Normalise sélon EN-50242 (13 couverts)
Normalise sélon EN-50242 (12 couverts)
Normalise sélon EN-50242(13 couverts)
Normalise sélon EN-50242 (13 couverts)
49
50
FRANÇAIS
La lecture d'un manuel d'instructions et l'application des quelques conseils qu'il contient
sont plus importantes que l'on ne pense. Nous vous invitons à suivre les recommandations
suivantes.
- Nettoyez le filtre de lavage
lorsque vous constatez qu'il est
sale.
Pour extraire le filtre tournez
l'anse. Lavez le filtre à l'eau
claire avec une brosse. Il est
très important de replacer le
filtre correctement. Si le filtre
n'est pas bien en place, il peut
provoquer l'obturation de
conduites internes.
- Nettoyez-moi également bien à l'intérieur et à l'extérieur.
A l'intérieur, tous les six mois, remplissez le bac à produit de lavage avec un produit
spécial de nettoyage pour lave-vaisselle. Sélectionnez le programme Economique et
procédez à un cycle de lavage.
A l'extérieur, vous pouvez utiliser un chiffon humide avec de l'eau savonneuse. Essuyez-
moi ensuite correctement avec un chiffon sec. Pour votre sécurité, n'effectuez pas cette
opération lorsque je suis en service.
2. Conseils sur la vaisselle.
-Couverts inoxydables: je peux les laver sans aucun pro-
blème.
-Couverts en argent: veillez à ce qu'ils ne soient pas en
contact avec les autres, vous éviterez l'apparition de ta-
ches de couleur brunâtre.
-Aluminium: ne les placez pas en dessous du doseur de pro-
duit de lavage, vous éviterez la formation de taches tenaces.
-Porcelaine décorée: comme pour la vaisselle à la main dans
un évier, si la décoration n'est pas de première qualité, elle
s'usera.
-Cristal: ne mettez dans le lave-vaisselle que du cristal
apte à un lavage en lave-vaisselle. De plus, il est conseillé
de n'utiliser que des programmes à basse température
économique ou délicat.
-Plastique: les ustensiles en plastique résistant à la chaleur
peuvent être lavés dans un lave-vaisselle. En cas de doute,
consultez l'établissement qui vous a vendu ces articles.
-Bois et terre cuite: ils ne doivent pas être lavés en lave-vaisselle.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Conseils de propreté.
22
51
1.
Vérifiez que l’appareil est connecté au réseau et
que l’interrupteur général d’électricite est
connecté.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Vérifiez le niveaux de sel et de produit de rinçage
et complétez si nécessaire.
4. Introduisez la vaisselle comme il a été indiqué.
5. Remplissez le doseur de détergent.
MISE EN MARCHE (CONDITIONS PRÉALABLES)
Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement les conditions
préalables:.
Faciles à programmer et à contrôler.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
. Sélection du Programme
Pour sélectionner un programme de lavage, il suffit de tourner la commande de sélection
pour la placer sur le programme souhaité. Le voyant correspondant à ce programme
s’ allume. De plus, un voyant (modèle A uniquement) qui indique la phase de lavage
de lavage de la machine permet de contrôler aisément la marche. Enfin, il existe un
ECRAN (selon modèles) sur lequel s’affiche, soit la durée estimée du programme, soit
le temps restant jusqu’à la fin.
. Pressez la touche Marche/Arrêt
Le voyant s’allume .
9
6
10
2
1
1
2
2
1
6 9
13
10
8
A
8
2
1
9
6
8
15
13
14
B
14
13
9
15
8
FRANÇAIS
52
PROGRAMMES DE LAVAGE
* Programme 4: programme normalisé selon EN-50242
––
25 + 15 65
25 + 5 55Normal
Intensif
Prélavage
froid
Trempage de la vaisselle
qui ne va pas être
immédiatement utilisée
Vaisselle et casseroles
très sales
Vaisselle sale
DÉTERG.
gr.
TEMP.
ºC
TYPE
PROGRAMME
APPLICATIONS
1
2
3
Nº
PROGRAMME
Economique 25 50Vaisselle peu sale
Delicat 25 45
Spécial verres
25 55Rapide Vaisselle très peu sale
4*
6
5
NOTA: * le Programme 4 normalisé selon EN-50242 dure plus longtemps que les programmes nº 2 et nº 3,
mais consomme moins d’énergie que ces programmes.
ATTENTION: ne pas ouvrir la porte du LAVE-VISSELLE pendant lopération de lavage.
Cela pourrait perturber le déroulement du PROGRAMME.
Annulation dun programme
Une fois quun programme de lavage a débuté, en pressant la touche de Démarrage/Arret
, le programme sarrête (arrêt-horaire). Sur les modèles type A, la diode de la Phase
de lavage sur lequel il se trouvait se met à clignoter, our, sur les modèles type B, le
témoin . Sur les modèles à afficheur, cest le symbole PH qui se met à clignoter.
Sélectionner à ce moment le nouveau programme et ré- appuyer sur Démarrage / Arrêt
pour poursuivre.
. Fin de programme
Une fois le lavage terminé, sur les modèles type A le témoin sallume ou, sur les modèles
type B, le témoin . Eteindre le lave-vaisselle en pressant la touche Marche/Arrêt .
IMPORTANT: Par ailleurs, à lachèvement du cycle de lavage, le lavage, le lave-vaisselle émet
un signal sonore dune durée maximale de 2 minutes toutes les 30 secondes afin davertir
lutilisateur de la fin du cycle.
. Pressez la touche de Démarrage/Pause
LE PROGRAMME DE LAVAGE SÉLECTIONNÉ SE MET EN MARCHE.
13
13
10
3
14
13
4
10
15
2
Autres modèles:
Je dispose également dun dispositif électronique de retardement du début du lavage
de 3, 6 et 9h, contrôlable à laide des voyants correspondants situés dans la zone
ou une fois pressée la touche ou (selon modèles).
IMPORTANT:
Pour annuler le départ différé une fois programmé, il est nécessaire d’éteindre le
lavevaisselle gràce à linterrupteur Marche/Arrêt.
Programmation Différée
Une simple touche suffit.
Modèles à écran
En appuyant sur le bouton , un dispositif électronique permet de différer le lancement
du lavage de 1 à 9 heures, par intervalles de 1 heure. Ce dispositif, permet une
utilisation de nuit pour bénéficier des conditions tarifaires a avantageuses en heures
creuses.
7
8
7
TOUCHES DE FONCTIONS OPTIONNELLES (selon modèle)
53
Séchage Plus (selon modèles)
Propreté et brillance. Les Lave-vaisselle
Electroniques, disposent dune prestation nexistant
pas sur les autres lave-vaisselle: le Séchage Plus.
Cest un programme spécial réalisé à une
température de 70ºC , assurant une plus grande
efficacité de séchage de votre vaisselle.
Charge mixte (selon modèles)
Les lave-vaisselles électroniques, sont aussi les
seules machines permettant de laver, simultanément,
des pièces réclamant un Programme Intensif
(casseroles, etc) et des pièces souhaitant un
Programme Délicat (verres).
Vous navez donc plus besoin de trier la vaisselle
pour en laver une partie à la main.
8
12
2
11
8
12
17
7
8
2
16
B
11
7
8
12
2
7
11
A
9
6
Tipo A
Tipo B
(
(
3
6
9
3
6
9
6h
9h
3h
Tipo A
Tipo B
(
(
De plus, ce tableau est également reproduit sur le chant supérieur de la porte du lave-
vaisselle (il se voit en ouvrant partiellemet celle-ci).
Vous avez la possibilité de laver uniquement une demi-vaisselle (6 couvert). Pour cela:
1) choisissez le programme selon la table; 2) pressez la touche 1/2, Puis 3) disposez la
vaisselle dans le panier supérieur. La quantité de détergent à ajouter est de 15 + 5 gr
pour le Programme Intensif et de 5 gr pour les programmes restants.
NOTA:
Sur les modèles Type A, pendant le lavage, les térmoins associés aux touches optatives
sélectionnées s’allument ou, sur les modèles type B, les térmoins associés aux touches .
54
Demi-charge
FRANÇAIS
IMPORTANTE:
Si le dysfonctionnement persiste, notez-le (selon le tableau) et contactez le SERVICE
TECHNIQUE agréé par le fabricant.
TABLEAU DE DYSFONCTIONNEMENTS
11
28
12
17
16
Porte ouverte
DYSFONCTI
ONNEMENT
L’ean n’entre pas
L’eau ne s’ écoule pas
Débordement
Surchauffe
L’eau ne chauffe pas
Sonde Température
-Clignote
-Eteint
VOYANT DE PHASE (type A)
Défaut de pression d’eau
Nº BIPS
VOYANT FIN
(STOP)
VOYANTS
OPERATION
MODELE
VOYANT DE PHASE (type A y B)
NOTA: Si, sur les modèles type A, l’un des témoins de phase se met à clignoter
ou, sur les modèles type B, les témoins ou , appuyez sur la touche Démarrage/Pause
pour obtenir le nombre de bips correspondant au dysfonctionnement. La détection
de bips peut être répétée à volonté.
10
13
ECRAN (modele luxe
uniqu.) (type A y B)
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
PRELAVAGE
LAVAGE
SECHAGE
FIN
ECRAN
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
Lorsqu'un dysfonctionnement est détecté sur le lave-vaisselle, la machine émet un bip
d'avertissement continu en indicant en même temps le type de dysfonctionnement
auquel il correspond (F1,F2,F3...F8).
Un tableau de dysfonctionnements vous est proposé selon le modèle de lave-vaisselle.
S’il se produit un dysfonctionnement figurant sur ce tableau, reprenez la mise en
place de la vaisselle et relancez le programme comme indiqué au point 2 (Sélection du Programme).
1/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Fagor LFF-013X1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur