Kohler K-3554-RA-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement causé par
l’eau. Le contenu sous pression de la cuvette peut causer des blessures
graves. Ne pas ouvrir ou procéder à la maintenance avant de lire les
instructions. Fermer l’alimentation d’eau et purger l’unité afin de baisser la
pression avant de procéder à une maintenance quelconque.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure ou d’endommagement du produit.
Manipuler les produits en porcelaine vitrifiée avec précaution. La porcelaine
vitrifiée peut casser ou se fragmenter si les boulons et les écrous sont trop
serrés.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser
d’huile ni de lubrifiant sur le système.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les raccords de ces
WC ne nécessitent pas de réglage (sauf pour un éventuel réglage
d’espacement ou pour des besoins de préparation pour l’hiver). Les raccords
de ces WC sont préréglés. Les modifications ou réglages apportés au produit
n’entrent pas dans le cadre d’un usage normal et annulent ainsi la garantie.
NOTICE: Pour l’entretien et la garantie de l’appareil sanitaire Sloan Flushmate
®
et de
ses composants, se reporter au guide d’entretien.
NOTICE: La pression d’alimentation doit atteindre un minimum de 35 psi (2,4 bars)
pour que les WC fonctionnent correctement.
Respecter tous les codes de plomberie.
Kohler se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses produits
sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix.
Kohler Co. 3 1115562-2-B
Installation/Installation/Instalación
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Cut excess.
Découper l'excès.
Corte el exceso.
123
5
6
7
4
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
If replacing a toilet,
remove the old wax.
En cas de remplacement
du W.C., retirer l'ancienne
cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la cera
vieja.
5/16" T-Bolts
Boulons en T de 5/16"
Pernos en T de 5/16"
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
Apply weight evenly.
Do not move after
placement! Watertight seal
may be broken!
Appliquer du poids également.
Ne pas bouger après avoir
placé! Le joint d'étanchéité
pourrait être cassé!
Aplique peso uniformemente.
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede romper
el sello hermético!
Floor Outlet Models
Modèles de prises de plancher
Modelos con salida al piso
Kohler Co. 5 1115562-2-B
Installation/Installation/Instalación
Outlet/Sortie/Salida
Flange/Bride/Brida
Mark location.
Marquer l'emplacement.
Marque la ubicación.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
T-Bolts
Boulons en T
Pernos en T
12
3
Secure outlet connection of flange to wall.
Fixer la connexion de la prise de la bride sur
le mur.
Fije la conexión de salida de la brida a la pared.
Dry fit toilet and mark location of floor bolts.
Remove toilet and drill pilot holes.
Adapter les W.C. à sec et marquer
l'emplacement des boulons du plancher.
Retirer les W.C. et percer des orifices
pilotes.
Instale en seco el inodoro y marque los
lugares para los pernos del piso.
Retire el inodoro y taladre los orificios guía.
Wall Outlet Models/Modèles de prises murales/
Modelos con salida a la pared
Install floor bolts.
Installer les boulons du plancher.
Instale los pernos del piso.
5
Move toilet into place.
Amener les W.C. en place.
Coloque el inodoro en su lugar.
7
Gasket
Joint
Empaque
Install the gasket.
Installer le joint.
Instale el empaque.
4
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
6
Cut excess.
Découper l'excès.
Corte el exceso.
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
1115562-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
11
12
98
10
Level the tank.
Niveler le réservoir.
Nivele el tanque.
Tighten evenly.
Do not overtighten!
Serrer également.
Ne pas trop serrer!
Apriete uniformemente.
¡No apriete demasiado!
Flush several times and
check for leaks.
Do not overtighten!
Purger plusieurs fois et
vérifier s'il y a des fuites.
Ne pas trop serrer!
Accione la descarga
varias veces y verifique
que no haya fugas.
¡No apriete demasiado!
3/8" Supply
Alimentation de 3/8"
Suministro de 3/8"
Connect supply and turn
on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro y
abra el agua.
Install the tank lid
and the seat.
Installer le couvercle
du réservoir et le siège.
Instale la tapa del
tanque y el asiento.
All Models/Tous les modèles/Todos los modelos
Kohler Co. 7 1115562-2-B
Entretien – Ajustement de l’écartement
Si la chasse des WC ne se déclenche pas, le dégagement entre l’actionneur et le bras du
plongeur nécessite peut être un réajustement.
Réactivation
S’assurer que la poignée du levier de déclenchement est installée et que l’écrou du
levier de déclenchement est serré. Le filetage est sur la gauche; tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour serrer.
S’assurer que l’alimentation d’eau soit ouverte et que l’eau ait cessé de couler
dans les WC.
Dévisser la vis de retenue, puis tourner l’actionneur jusqu’à ce qu’il y ait un
espace de 1/16 (2 mm) à 1/8 (3 mm) entre l’actionneur et le bras du plongeur.
Tourner l’actionneur vers la droite pour augmenter l’espace.
Resserrer la vis de retenue après que l’écartement soit correctement ajusté.
NOTICE: Un déréglage du dégagement peut être à l’origine d’une fuite dans la
cuvette des WC due à une mauvaise étanchéité du plongeur. Cette condition peut
causer un débit d’eau continu. Si le problème n’est pas corrigé après l’ajustement, se
reporter à la section de dépannage.
De servicio – Ajuste la separación
Si el inodoro no funciona, es posible que se deba reajustar la separación entre el
accionador y el brazo del émbolo.
Reajuste
Verifique que la manija de la palanca de descarga esté instalada, y que la tuerca de
la palanca de descarga esté apretada. Esta tuerca lleva la rosca hacia la izquierda;
gire hacia la izquierda para apretar.
Verifique que el suministro de agua esté abierto y que el agua de la línea de
suministro haya dejado de fluir al inodoro.
Afloje el tornillo de fijación, luego gire el accionador hasta que haya una
separación de 1/16 (2 mm) - 1/8 (3 mm) entre el accionador y el brazo del
émbolo. Gire el accionador hacia la derecha para aumentar la separación.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación después de ajustada correctamente la
separación.
AVISO: Si el émbolo no sella correctamente, la pérdida del ajuste de la separación
puede causar fugas hacia la taza del inodoro. Esta circunstancia puede causar un flujo
continuo de agua. Si el problema no se corrige después del ajuste, consulte la sección
para resolver problemas.
Kohler Co. 9 1115562-2-B
Service Winterize the Toilet (cont.)
NOTE: Refer to the Sloan Flushmate
®
Owner’s Service Manual for more information.
Service Préparation des WC pour l’hiver
Préparation pour l’hiver
Couper l’alimentation d’eau.
Vider le réservoir. Appuyer vers le bas sur l’actionneur pendant environ une
minute pour vider l’eau de la cuvette.
Débrancher l’alimentation d’eau du réservoir.
Retirer le manche d’alimentation et purger l’eau du réservoir.
Appuyer encore une fois sur l’actionneur et le déplacer ensuite vers le haut pour
laisser entrer l’air dans la cuvette.
Ajouter de l’antigel de type récréatif (utilisé couramment dans les caravanes,
camping-cars et bateaux) à l’eau de la cuvette pour éviter le gel.
Pour relancer les WC, rebrancher l’alimentation d’eau. Ouvrir l’alimentation d’eau
et attendre au moins une minute la mise sous pression du système.
Vérifier s’ilyadesfuites et resserrer toutes les raccordements présentant une
fuite.
REMARQUE: Se reporter au guide d’utilisation pour l’entretien du Sloan Flushmate
®
pour plus d’information.
Réactivation
Rebrancher l’alimentation d’eau du réservoir. Ouvrir l’alimentation d’eau et
attendre au moins une minute la mise sous pression du système.
Ouvrir l’alimentation d’eau et attendre au moins une minute la mise sous pression
du système.
Vérifier s’ilyadesfuites. Le cas échéant, resserrer tout raccordement présentant
des fuites.
REMARQUE: Se reporter au guide d’utilisation pour l’entretien du Sloan Flushmate
®
pour plus d’information.
De servicio Prepare el inodoro para el invierno
Prepare para el invierno
Cierre el suministro de agua.
Accione la descarga del tanque. Presione el accionador durante aproximadamente
un minuto para vaciar el agua del recipiente.
Desconecte la línea del suministro de agua del tanque.
Retire el vástago de suministro, luego vacíe el agua del tanque.
Presione el accionador una vez más, luego jálelo hacia arriba para que entre aire
en el recipiente.
Agregue anticongelante para vehículos de recreo (comúnmente empleado en
campers, casas móviles y barcos) al agua de la taza para evitar el congelamiento.
Para volver a iniciar el uso del inodoro, primero conecte la línea de suministro de
agua al inodoro. Luego abra el suministro de agua y deje que el sistema se
presurice durante un minuto como mínimo.
Kohler Co. 11 1115562-2-B
Dépannage
REMARQUE: Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale.
Pour une réparation sous garantie, contacter le vendeur ou distributeur.
Symptômes Action recommandée
1. Chasse faible. A. Nettoyer le dessous du rebord de la cuvette.
B. Immerger la cuvette si nécessaire, dégorger le siphon et le drain
pour les déboucher.
C. Réajuster l’écart entre l’actionneur et le plongeur. Se référer à la
section Entretien Ajustement de l’écartement.
D. Ouvrir complètement le robinet d’arrêt.
E. Nettoyer le tamis avec une brosse moyenne à dure. Remplacer le
tamis si nécessaire. (Appeler le 1-844-488-0669 (Espagnol),
1-800-533-3450 (Anglais) pour assistance.)
F. Nettoyer ou remplacer le régulateur de débit.
G. Contacter l’installateur ou le vendeur pour toute assistance.
2. Pas de chasse. A. Ouvrir complètement l’alimentation d’eau.
B. Serrer l’écrou (tourner vers la gauche pour serrer).
C. Accrocher le bras du plongeur sur le bras de déclenchement.
D. Nettoyer le tamis. (Appeler le 1-800-533-3450 pour toute
assistance). Remplacer le tamis si nécessaire.
E. Nettoyer ou remplacer le régulateur de débit.
F. Remplacer les composants d’entrée. (Composer le 1-844-488-0669
(Espagnol), 1-800-533-3450 (Anglais).)
3. Leaudela
cuvette
continue de
circuler ou
l’eau de
remplissage
du réservoir
ne s’arrête pas.
A. Réajuster l’écart entre l’actionneur et le plongeur. Se référer à la
section Entretien Ajustement de l’écartement.
B. Réparer ou remplacer le bras du plongeur (se reporter à
l’installateur/vendeur pour assistance).
C. Remplacer les groupes inférieurs d’alimentation.
Pour toute assistance supplémentaire, se reporter aussi au manuel de service Sloan
Flushmate® fourni avec le réservoir.
Kohler Co. 13 1115562-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1054246
(RH/Droite/Lado derecho)
78132
1045277**
1045276**
1054245
51624
Bolt/Boulon/Perno
84464
51743
51533
Nut/Écrou/Tuerca
42398
32572
Nut
Écrou
Tuerca
Nut
Écrou
Tuerca
32572
51533
51743
Washer/Rondelle/Arandela
Gasket/Joint/Empaque
Washer/Rondelle/Arandela
Gasket/Joint/Empaque
Washer/Rondelle/Arandela
Gasket
Joint
Empaque
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
42397
84460
Trip Lever
Levier de déclenchement
Palanca de descarga
(LH/Gauche/Lado izquierdo)
(LH/Gauche/Lado izquierdo)
(RH/Droite/Lado derecho)
Plunger Arm Assembly
Bras du plongeur
Montaje del brazo del émbolo
Trip Lever Nut
Écrou du levier de déclenchement
Tuerca de la palanca de descarga
For service on the Sloan vessel,
phone 1-800-533-3450.
Pour le service de l'appareil
sanitaire Sloan, composer
le 1-800-533-3450.
Para solicitar servicio del
recipiente Sloan, llame al
1-800-533-3450.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co. 15 1115562-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-3554-RA-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à