Simplicity 020377-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d’avoir acheté cette laveuse haute pression Briggs & Stratton® de qualité. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez
les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à votre laveuse haute pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés laveuses à pression ainsi que de la façon de les éviter. Briggs &
Stratton n’a pas nécessairement connaissance de toutes les applications pour lesquelles cette laveuse haute pression peut être utilisée ; il est donc important que vous lisiez et
compreniez ces instructions avant d’essayer de faire démarrer ou d’utiliser cet appareil. Conservez ces instructions originale pour vous y référer ultérieurement.
Cette laveuse haute pression doit être montée avant toute utilisation. Consultez la section Montage de ce manuel pour connaître les étapes du montage final. Suivez ces directives
à la lettre.
Où nous trouver
Vousn’aurezjamaisàchercherbienloinpourtrouveruncentredesupportetserviceBriggs&Strattonpourvotrelaveusehautepression.Plusieursmilliersdedistributeursde
serviceaprès-venteagréésBriggs&Strattondanslemondeoffrentunservicedequalité.Voustrouverezaussileplusprochedistributeurdeserviceagréésurlacartedesdétaillants
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Table des matières
Sécurité de l’opérateur......................................5
Description de l’équipement......................................................5
Informations de sécurité importantes...............................................5
Assemblage .............................................7
Déballage de la laveuse haute pression .............................................7
Fixer la poignée ...............................................................7
Installer le kit de roues..........................................................7
Ajouter l’huile moteur...........................................................7
Ajouter du carburant............................................................7
Lubrification des chaînes ........................................................7
Raccorder le flexible et l’alimentation en eau à la pompe.................................8
Caractéristiques et commandes ................................ 8
Fonctionnement...........................................8
Emplacement du laveuse haute pression .............................................8
Démarrage de la laveuse haute pression..............................................8
Procédure d’arrêt du laveuse haute pression .........................................9
Utilisation de la buse réglable ......................................................9
Application de détergent.........................................................9
Rinçage avec le laveuse haute pression ............................................10
Nettoyage du tube de siphonage de détergent .......................................10
Système de refroidissement automatique (dissipation de la chaleur) .....................10
Entretien...............................................10
Calendrier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien du laveuse haute pression...............................................11
Entretien du moteur ...........................................................12
Après chaque utilisation ........................................................13
Entreposage d’hiver ...........................................................13
Entreposage à long terme.......................................................13
Diagnostic des problèmes...................................14
Caractéristiques..........................................14
Caractéristiques du produit .....................................................14
Pièces d’entretien courantes.....................................................14
Garanties ..............................................15
Garantie propriétaire du laveuse haute pression .....................................15
Copyright © 2012. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, États-Unis d’Amérique. Tous droits réservés.
Briggs & Stratton Power Products est une marque
déposée inscrite de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, États-Unis d’Amérique
INSTRUCTIONS ORIGINALE
Laveuse haute pression
Référence du modèle
Révision
Numéro de Série
Date d’achat
Moteur
Numéro de modèle
Numéro du type
Numéro du code
5 5
Sécurité de l’opérateur
Description de l’équipement
L’utilisateur doit lire ce manuel soigneusement et se familiariser avec le
laveuse haute pression. Il doit prendre connaissance de ses applications,
de ses limites et des risques inhérents à son utilisation.
Cette laveuse haute pression fonctionne sous 137,9 bars (2 000 PSI) avec un débit de
7,2 l/minute. Cet appareil domestique de grande qualité comporte des roues de 17,8 cm,
une pompe à came axiale avec pistons en acier inoxydable, un circuit de refroidissement
automatique, un circuit de siphonage de détergent, un embout de pulvérisation réglable,
un tuyau souple à usage industriel de 9,1 m et plus encore.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide
soient exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier
ou encore d’amélorer le système en tout temps et ce, sans préavis.
Informations de sécurité importantes
Le fabricant ne peut anticiper toute circonstance possible pouvant présenter un risque. Les
avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés sur l’ap-
pareil ne sont ainsi pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail
ou une technique de fonctionnement non spécifiquement recommandée par le fabricant,
ilvousrevientdevousassurerquecelle-ciestsûrepourvousetpourautrui.Vousdevez
également vous assurer que la procédure, méthode de travail ou technique de fonctionne-
ment que vous avez choisie ne nuit pas à la sécurité du laveuse haute pression.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité signale un risque potentiel de blessure
corporelle.Untermedesignalement(DANGER,AVERTISSEMENTouMISEEN
GARDE) accompagne le symbole d’alerte pour désigner un degré ou niveau de gravité
du risque. Un symbole de sécurité peut être présent pour représenter le type de
risque. Le mot de signalement AVIS désigne des pratiques sans rapport avec des
blessures corporelles.
Le mot DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou
des blessures graves.
Le mot AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer la mort ou des blessures graves.
Le terme MISE EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS concerne des pratiques sans rapport avec d’éventuelles blessures
corporelles.
Plaque d’avertissement
Figure
1
Une plaque d’avertissement figure sur l’appareil pour signaler les risques pour la
sécurité. Si cette plaque vient à être endommagée ou illisible, la remplacer par une
étiquette neuve disponible auprès de votre représentant local Briggs & Stratton.
Les pictogrammes de la plaque d’avertissement sont explicités plus bas dans cette
section consacrée à la sécurité.
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, de graves
lésions, des maux de tête, de la fatigue, des vertiges, des vomissements, de
la confusion, des crises d’épilepsie, des nausées ou des évanouissements.
Certains produits chimiques ou détergents pourrait être nocifs en cas d’inhalation
ou d’ingestion, et entraîner la mort, de graves lésions, des nausées, des
évanouissements ou un empoisonnement.
• UtiliserceproduitUNIQUEMENTàl’extérieur.
• Empêchezlesgazd’échappementdepénérerdansunlieuconfinéparlesfenêtres,
portes, entrées d’aération et d’autres ouvertures.
• NEPASutiliserceproduitàl’intérieurd’unbâtiment,d’unabri-garage,d’un
porche, de matériel roulant, de matériel maritime, ou d’un espace clos, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utiliserunrespirateurouunmasqueencasderisqued’inhalationlorsde
l’utilisation de produits chimiques.
• Liretouteslesinstructionsquiaccompagnentlemasquepours’assurerquecelui-
ci fournira la protection nécessaire contre l’inhalation des vapeurs nocives lors de
l’utilisation de produits chimiques.
AVERTISSEMENT Lereculducâblededémarreur(rétractationrapide)apour
effet de tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement qu’il
n’estpossibledelelâcher,cequipourraitprovoquerdesfêlures,fractures
osseuses, des contusions ou des entorses entraînant de graves lésions.
• NEJAMAIStirersurlecordondudémarreursanslibérerd’abordlapressiondu
pistolet de pulvérisation.
• Lorsdudémarragedumoteur,tirerlentementsurlacordejusqu’àsentirune
résistance, puis tirer rapidement afin d’éviter l’effet de recul.
• Aprèschaquetentativededémarragequiéchoue,toujourspointerlepistoletde
pulvérisation dans une direction sans danger, appuyer sur le bouton rouge et
enfoncerlagâchettedupistoletdepulvérisationpourlibérerlapression.
• Pourévitertoutrisquedeblessureencasdereculdupistoletdepulvérisation,le
tenir fermement des deux mains pour la pulvérisation haute pression.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure chimique.
Les produits chimiques pourraient provoquer des brûlures entraînant la
mort, de graves lésions, et/ou endommager les biens.
• NeJAMAISutiliserdeliquidecaustiqueaveclenettoyeuràhautepression.
• UtilisezSEULEMENTdesdétergents/savonssansrisquededommagespourle
nettoyeuràhautepression.Veuillezsuivretouteslesdirectivesdesfabricants.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Le contact avec la source d’alimentation électrique pourrait provoquer un
choc électrique ou une brûlure entraînant la mort ou de graves lésions.
• NEJAMAISpulvériserprèsd’unesourced’alimentationélectrique.
Incendie
Explosion
Vapeurstoxiques
Surface chaude
Pièces en
mouvement
Choc électrique
Risque de recul
Projection d’objets
Manuel d’opérateur
Injection de fluide Brûlure chimique
Projectile
Surface glissanteRisque de chute
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les
produits combustibles, les structures ou endommager le
réservoir d’essence en provoquant un feu, et entraîner la
mort, de graves lésions et/ou endommager les biens.
Le contact avec la zone du pot d’échappement pourrait provoquer des brûlures
entraînant de graves lésions.
• NEPAStoucherauxpièceschaudesetÉVITERlecontactaveclesgazd’échappement.
• Laisserl’équipementrefroidiravantd’ytoucher.
• Conserverundébattementd’aumoins1.5mautourdulaveusehautepression,y
compris au-dessus du nettoyeur.
• Contacterlefabriquant,détaillantourevendeurd’originedel’équipementpourobtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Lespiècesderechangedoiventêtred’origineetinstalléesdanslamêmeposition
que les pièces précédentes.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de la laveuse à pression pourrait créer des
mares et des surfaces glissantes ce qui pourrait vous faire
tomber et entraîner la mort ou de graves lésions.
Le recul du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire
tomber et entraîner la mort ou de graves lésions.
• Utilisercetappareilsurunesurfacestable.
• Lapenteetledrainagedel’airedenettoyagedoiventêtresuffisantspourréduire
le risque de chute accru sur des surfaces glissantes.
• Agiravecuneextrêmeprudenceencasd’utilisationdulaveusehautepressionsur
une échelle, un échafaudage ou tout autre emplacement relativement instable.
• Pourévitertoutrisquedeblessureencasdereculdupistoletdepulvérisation,le
tenir fermement des deux mains pour la pulvérisation haute pression.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVIS Le jet à haute pression risque d’endommager les articles fragiles, notamment
le verre.
• NEPASpointerdepistoletdenettoyagesurduverreenmodedejetbrisé.
• N’visezjamaisdesplantesaveclepistoletpulvérisateur.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression peut l’endommager et
réduire sa durée de vie utile
.
• Sivousavezdesquestionsàproposdel’utilisationprévuedecetappareil,consultez
votre détaillant.
• N’utilisezJAMAISunappareilayantdespiècesbriséesoumanquantesousansbâti
ou couvercles protecteurs.
• NEneutralisezAUCUNdispositifdesécuritédecettemachine.
• NEmodifiezPASlavitesseréguléedumoteur.
• N’utilisezPASlenettoyeuràpressionàdesvaleursexcédantlapressionnominale.
• NEmodifiezPASlenettoyeuràpression.
• Partempsfroid,avantdedémarrerlenettoyeuràpression,vérifiez-entousles
éléments pour vous assurer qu’aucune glace ne s’y est formée.
• N’utilisezJAMAISletuyauàhautepressioncommepoignéepourdéplacerl’appareil.
Utilisez toujours la poignée de l’appareil.
• CetappareilestconçupourêtreutiliséuniquementavecdespiècesBriggs&Stratton
approuvées. Si l’appareil est utilisé avec des pièces qui NE sont PAS conformes
aux caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités incomberont à
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs ce qui peut provoquer des brûlures,
un feu ou une explosion entraînant la mort, de graves lésions
et/ou endommager les biens.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DE CARBURANT
• ARRÊTERlemoteurdelalaveuseàpressionetlelaisserrefroidiraumoins2
minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer lentement
de bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
• Remplirouvidangerleréservoirdecarburantàl’extérieur.
• NEPAStropremplirleréservoir.Laisserunespacesuffisantpourl’évaporationde
l’essence.
• Encasderenversementdecarburant,attendrequ’ils’évaporeavantdelancerle
moteur.
• Manipulerl’essenceàl’abridesétincelles,desflammesnues,desveilleuses,dela
chaleur ainsi que d’autres sources potentielles d’inflammation.
• Contrôlerquelesdurits,leréservoir,lebouchonetlesraccordsdecarburantne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• NEPASallumerdecigarettes,nifumer.
LORS DE LA MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
• Vérifierquelabougie,lesilencieux,lebouchondecarburantetlefiltreàairsont
en place.
• NEPAStenterdefairedémarrerlemoteurenl’absencedebougie.
UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
• NEPASfairefonctionnerceproduitàl’intérieurd’unbâtiment,d’unabri-garage,
d’un porche, d’un matériel roulant, de matériel maritime ou d’un espace clos.
• NEJAMAISinclinerlemoteurnil’équipementaupointquel’essencesemetteà
couler.
• NEPASvaporiserdeliquidesinflammables.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
• Leréservoird’essencedoitêtreVIDEoulerobinetd’arrêtd’essencedoitêtreen
position fermée (OFF) pendant le transport, le déplacement ou la réparation.
• NEJAMAISinclinerlemoteurnil’équipementaupointquel’essencesemetteà
couler.
• Débrancherlefildelabougie.
ENTREPOSAGE D’ESSENCE OU D’UN ÉQUIPEMENT DONT LE RÉSERVOIR
CONTIENT DE L’ESSENCE
• NEPASentreposeràproximitédefours,poêles,chauffe-eau,sèche-lingeou
d’autres équipements susceptibles de comporter une veilleuse ou une source
potentielle d’inflammation des vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Une production involontaire d’étincelles peuvent
provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou
de graves lésions.
POUR RÉGLER OU RÉPARER LE LAVEUSE HAUTE PRESSION
• Débrancherlefildebougied’allumageetl’écarterdesortequ’ilnepuissetoucher
la bougie.
LORS DES ESSAIS D’ALLUMAGE
• Utiliseruntesteurdebougied’allumageapprouvé.
• NEPASvérifierl’allumagelorsquelabougieestretirée.
AVERTISSEMENT
Le démarreur ou d’autres pièces rotatives pourraient
happer les mains, les cheveux, les vêtements ou des accessoires et
entraîner de graves lésions.
• NeJAMAISutiliserunappareildontdespiècessontcassées,manquantesounon
munies de leur capot ou de leurs couvercles protecteurs.
• NEPASporterdevêtementsamples,debijouxnid’autreseffetsquipourraient
être happés par le démarreur ou les autres pièces en rotation.
• Retenirlescheveuxlongsenchignonetretirerlesbijoux.
MISE EN GARDE
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent entraîner des blessures mineures et/ou des dommages sur les laveuses à
pression.
Des vitesses excessivement faibles imposent une charge lourde.
• NEPASmodifierleressortdurégulateur,lestringlesetautrespiècespour
augmenter le régime du moteur. La laveuse à pression fournit une pression et un
débit nominaux corrects lors d’un fonctionnement à une vitesse régulée.
• NEPASmodifierlalaveuseàpressiondequelquefaçonquecesoit.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même
lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, ce qui peut
provoquer de graves lésions.
• Encasdecoupureparunliquide,appelerimmédiatementunmédecin.NEPAS
traiter comme une simple coupure.
• NEPASlaisserdesENFANTSmanipulerlelaveusehautepression.
• NEJAMAIStenterderéparerleflexiblehautepression.Leremplacer
systématiquement.
• NeJAMAISréparerlesconnexionsquifuientavecunmasticd’étanchéité.
Remplacer le joint torique ou le joint.
• NEJAMAISbrancherletuyausouplesouspressiondirectementsurl’extension
d’embout de pulvérisation.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetaupistolet
de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Lorsdechaquearrêtdumoteur,TOUJOURSdirigerl’emboutdepulvérisationvers
unedirectionsansdanger,appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettedu
pistolet de pulvérisation pour libérer la pression.
• NEJAMAISdirigerlejetversdespersonnes,desanimauxoudesplantes.
• NEPASverrouillerlepistoletdepulvérisationenpositionouverte.
• NEPASlaisserlepistoletdepulvérisationsanssurveillancelorsquel’appareilest
en marche.
• NeJAMAISutiliserunpistoletdepulvérisationdontleverroudedétenteoule
pontet n’est pas installé et en ordre de marche.
• Toujourss’assurerquelepistoletdepulvérisation,lesbusesetlesaccessoires
sont bien fixés.
AVERTISSEMENT
Risque de lésion oculaire ou corporelle.
Le jet d’eau peut rejaillir ou propulser des objets en entraînant
de graves lésions.
• Toujoursporterdeslunettesdeprotectionàventilationindirecte(projectionde
produit chimique) conformes à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation, ou à
proximité, de ce matériel.
• NeJAMAISremplacerleslunettesdeprotectionàventilationindirectepardes
lunettes de sécurité ou des lunettes de protection pour environnement sec.
• Toujoursporterdesvêtementsprotecteurstelsqu’unechemiseàmanches
longues, des pantalons longs et des chaussures à bout fermé.
• NEJAMAISutiliserlalaveuseàpressionnu-pieds,ensandalesouenshort.
7 7
Assemblage
Lire entièrement le manuel d’opérateur avant de monter et d’utiliser
l’appareil.
La laveuse haute pression doit être montée ; elle est prête à être utilisée après avoir été
convenablement remplie avec l’huile et le carburant conseillés.
En cas de problème de montage de la laveuse haute pression, s’adresser au distributeur
de service après-vente agréé Briggs & Stratton local. Pour obtenir de l’aide, se munir
des numéros de modèle, de révision et de série inscrits sur l’étiquette d’identification.
Reportez-vous au chapitre Caractéristiques et commandes pour repérer l’emplacement
de l’étiquette d’identification.
Déballage de la laveuse haute pression
1. Sortir le sac de pièces, les accessoires et les inserts inclus avec la laveuse
haute pression.
2. Ouvrir complètement le carton en coupant chaque angle de haut en bas.
3. Vérifierquetouslesélémentssontinclusavantdecommencerlemontage.
La boîte contient les éléments suivants :
• Unitéprincipale
• Poignée
• Flexiblehautepression
• Pistoletdepulvérisation
• Rallongedebuseréglable
• Roues(2)
• Sachetdepiècesdétachées(contenantlesélémentssuivants):
• Manueld’opérateur
• Kitd’entretien
• Raccordsdetuyau
• Sacderangementdesaccessoires
• Poignée/RouesKitdematérieldefixation:
• Boulon(2)
• Boutonsenplastique(2)
• Axed’essieu(2)
• Goupillesdefixation(2)
Pour mettre le laveuse haute pression en état de fonctionnement, les tâches
suivantes doivent être effectuées:
1. Fixer la poignée et les roues au boîtier principal.
2. Faire le niveau d’huile.
3. Faire le plein d’essence.
4. Raccorder le flexible haute pression au pistolet et pompe.
5. Raccorder l’alimentation en eau à la pompe.
6. Monter la rallonge de buse réglable sur le pistolet.
Fixer la poignée Figure
2
1. Placer la poignée (A) sur la base (B).Vérifierquelestrousdelapoignéesont
alignés sur ceux de la base.
2. Insérer les boulons de carrosserie (C) dans les trous à l’extérieur de l’appareil
et fixer un bouton de plastique (D) à partir de l’intérieur de l’appareil. Serrer à la
main.
Installer le kit de roues Figure
3
Le kit de roues est destiné à améliorer la facilité de transport de la laveuse haute pression.
AVIS Le kit de roues n’est pas destiné à une utilisation sur route.
Installer le kit de roues de la manière suivante :
1. Placer la partie inférieure de la laveuse haute pression sur une surface plane et
régulière.
2. Faire glisser une roue (A) par-dessus l’axe d’essieu (B).
AVISVeilleràinstallerlaroueaveclemoyeuenreliefversl’intérieur.
3. Faire glisser l’axe d’essieu par le trou (C) du cadre.
4. Fixer la roue sur l’axe d’essieu avec la goupille de fixation (D).
5. Répéter les étapes 2 à 4 pour fixer la seconde roue.
Ajouter l’huile moteur
1. Placer la laveuse haute pression sur une surface plane de niveau.
2. Ajoutez de l’huile moteur comme indiqué dans le chapitre Appoint en huile
moteur de la section Maintenance du moteur.
AVIS Une manipulation inappropriée de la laveuse haute pression peut
l’endommager et raccourcir sa durée de vie utile.
• NEPASessayerdefairedémarrerlemoteuravantdel’avoirconvenablementrempli
avec l’huile conseillée. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement du moteur.
Ajouter du carburant Figure
4
Le carburant doit satisfaire aux spécifications suivantes :
• Essencepropre,neuve,sansplomb.
• Indiced’octaneminimumde87/87AKI(NOR91).Utilisationenhautealtitude,
voir Haute altitude.
• Ilestpossibled’utiliserdel’essenceavecadditionde10%maximumd’éthanol
(mélangeessence-alcool)oude15%maximumd’étherméthyl-tertiobutylique
(MTBE).
AVIS Éviter d’endommager la laveuse haute pression.
Le non-respect des instructions du manuel d’utilisation relatives au carburant
annulera la garantie.
• NEPASutiliserd’essencenonapprouvée,tellequedubioéthanol(E85).
• NEPASmélangerd’huileavecl’essence.
• NEPASmodifierlemoteurpourlefairefonctionneravecdescarburantsalternatifs.
Pour protéger le circuit de carburant contre la formation de gomme, mélanger l’essence
àunstabilisateurdecarburantlorsduremplissage.VoirEntreposage. Tous les
carburants ne sont pas identiques. En cas de problèmes de démarrage ou de mauvaises
performances après l’utilisation d’un carburant, choisir un autre fournisseur ou changer
demarque.Cemoteurestcertifiépourfonctionneràl’essence.Lesystèmedecontrôle
des émissions dans l’environnement de ce moteur est du type EM (Engine Modifications).
1. Nettoyer la zone entourant le bouchon de remplissage d’essence, retirer le
bouchon.
2. Ajouter lentement du carburant sans plomb normal (A) dans le réservoir
de carburant (B).Veillerànepastropleremplir.Laisserenviron4cm(C)
d’espace vide dans le réservoir pour l’expansion du carburant.
3. Installer le bouchon de carburant et laisser toute trace de carburant s’évaporer
avant de faire démarrer le moteur.
Haute altitude
À une altitude supérieure à 1524 mètres, il est possible d’utiliser de l’essence avec un
indice d’octane de 85 / 85 AKI (NOR de 89). Pour rester conforme aux réglementations
sur les émissions dans l’environnement, un réglage est nécessaire pour la haute altitude.
Tout fonctionnement sans que ce réglage soit effectué provoquera une baisse des
performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation
des émissions dans l’environnement. Consulter un concessionnaire Briggs & Stratton
agréée pour toute information sur le réglage pour la haute altitude. Il n’est pas conseillé
d’utiliser l’appareil à une altitude inférieure à 762 mètres avec le kit de haute altitude.
Lubrification des chaînes Figure
5
La lubrification des joints toriques est extrêmement importante pour l’installation et le
fonctionnement. L’utilisation d’un produit lubrifiant (vaseline ou graisse synthétique)
pendant le montage aide les joints toriques à s’emboîter correctement et fournit une
meilleure étanchéité. Elle permet aussi de protéger les joints toriques contre les dommages
provoqués par l’abrasion, le pincement ou la coupure et prolonge leur durée de vie.
AVIS TOUJOURS appliquer une petite quantité de produit lubrifiant sur les joints
toriques avant de monter le tuyau d’arrosage sur la pompe (A), extrémité filetée du
tuyau haute pression (B), le pistolet de pulvérisation (C) extrémité du tuyau haute
pression à raccord rapide (D).
Lubrifier tous les raccords indiqués ci-dessous en suivants ces instructions :
1. Inspecter et nettoyer les surfaces des raccords avant la lubrification et le montage.
2. Utiliser les produits lubrifiants avec parcimonie pendant le montage ; un film fin
suffit.
3. Utiliser un petit pinceau plat ou un chiffon de coton pour appliquer la
graisse directement sur les joints toriques lorsqu’ils ne sont pas directement
accessibles (raccord QC, raccord M22).
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures,
un incendie ou une explosion susceptibles d’entraîner la mort,
de graves blessures et/ou des dommages matériels.
LORS DE L’AJOUT DE CARBURANT
• Arrêterlalaveusehautepression(OFF)etlalaisserrefroidirpendantaumoins
2 minutes avant de retirer le bouchon de carburant. Desserrer lentement de
bouchon pour libérer la pression du réservoir.
• Remplirleréservoirdecarburantàl’extérieur.
• NEPAStropremplirleréservoir.Laisserunespacesuffisantpourl’évaporationde
l’essence.
• Encasderenversementdecarburant,attendrequ’ils’évaporeavantdelancerle
moteur.
• Manipulerl’essenceàl’abridesétincelles,desflammesnues,desveilleuses,dela
chaleur ainsi que d’autres sources potentielles d’inflammation.
• Contrôlerquelesdurits,leréservoir,lebouchonetlesraccordsdecarburantne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• NEPASallumerdecigarettes,nifumer.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Raccorder le flexible et l’alimentation en eau
à la pompe Figure
6
7
8
9
AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe sans avoir branché et ouvert l’arrivée d’eau.
• Lagarantieseraannuléesidesdommagesàl’appareilsontentraînésparlenon-
respect de cette directive.
AVIS Retirer et jeter les bouchons de transport de la sortie haute pression de la
pompe et de l’admission d’eau avant de brancher les tuyaux.
1. Dérouler le flexible haute pression et fixer une extrémité à la base du pistolet
(6). Repousser le collier du raccord rapide, emboîter le raccord sur la pistolet et
relâcherlecollier.Tirersurletuyaupourvérifierlasoliditédubranchement.
2. Fixer l’autre extrémité du flexible haute pression à la sortie haute pression de la
pompe (7). Serrer à la main.
3. Faire couler l’eau dans le tuyau d’arrosage pendant trente secondes pour
éliminer tous les débris en suspension. Refermer l’eau.
AVIS NE PAS siphonner une eau stagnante pour alimenter le nettoyeur. Utiliser
EXCLUSIVEMENTdel’eaufroide(moinsde38°C).
4. Avant de raccorder le tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau du nettoyeur, inspecter
le tamis d’entrée (8,A). Nettoyer le tamis s’il contient des débris, le remplacer
s’il est endommagé. NE JAMAIS UTILISER UN laveuse haute pression DONT LE
TAMIS D’ENTRÉE EST ENDOMMAGÉ.
AVIS Le connecteur d’admission d’eau ou la pompe peut être endommagé si une
valve de retenue (reniflard ou clapet anti-retour) est branchée à la pompe.
• IlDOITyavoiraumoins3mdetuyaud’arrosagesansrestrictionentrel’admission
de la laveuse haute pression et tout dispositif tel qu’une valve de retenue.
• Toutdommageaumatérielprovoquéparl’installationd’unevalvederetenueàla
pompe annulera la garantie.
5. Brancher le tuyau d’arrosage (de 15 m de long au maximum) à l’admission
d’eau (8). Serrer à la main.
6. Ouvrir l’eau, appuyer sur le bouton rouge (9,A) du pistolet et enfoncer la
détente pour purger le système de pompe de l’air et des impuretés.
Liste de vérifications avant le démarrage du moteur
Inspecterlemontagedel’appareilpourconfirmerquelestâchessuivantesontétéaccomplies:
1. Lire la section Sécurité de l’opérateur et la section Fonctionnement avant
d’utiliser la laveuse haute pression.
2. Vérifierquelapoignéeestenplaceetbienfixée.
3. Vérifierqueleniveaud’huileducartermoteurestcorrect.
4. Vérifierquel’essenceajoutéedansleréservoirestd’untypeapproprié.
5. Vérifierquelestuyauxsouplessontsolidementbranchés.
6. Vérifierl’absencedepliure,coupureouavariesurletuyauhautepression.
7. Vérifierquel’alimentationeneauetsondébitsontappropriés.
Caractéristiques et commandes Figure
10
Lisez ce manuel d’opérateur et ces règles de sécurité avant d’utiliser le
laveuse haute pression. Reportez-vous aux illustrations pour repérer
l’emplacement des divers réglages et commandes de votre nettoyeur.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
A - Lanceur - Sert à démarrer le moteur manuellement.
B - Remplissage/Jauge d’huile—Vérifier,rempliretvidangerl’huile.
C - Pompe - Fournit la haute pression.
D - Système de refroidissement automatique - Fait circuler de l’eau dans la pompe
lorsque la température de l’eau atteint 51 à 68 ºC. L’eau chaude de la pompe est
évacuée au sol. Ce système prévient tout dommage interne à la pompe.
E - Flexible haute pression - Raccorder une des extrémités du flexible à la pompe à
eau et l’autre au pistolet de pulvérisation.
F - Pistolet de pulvérisation-Undispositifdedétentepermetdecontrôlerlejetd’eau
sur la surface à nettoyer. Inclut un verrou de déclenchement.
G - Buse réglable - Toujours fixée à la rallonge de buse. La buse réglable permet de
régler la pression et la forme du jet.
H - Réservoir d’essence — Remplir le réservoir d’essence sans plomb normale.
Toujours laisser de la place pour l’expansion du carburant.
Éléments non représentés :
Filtre à air - Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris avant la prise d’air.
Étiquette d’identification (près de l’arrière de la semelle) — Indique le numéro de
modèle et de série de la laveuse haute pression. Garder ces renseignements à portée
de main en cas d’appel pour demander de l’aide.
Tube de siphonage de détergent — Utiliser pour siphonner le détergent sans danger
de la laveuse haute pression vers le circuit à basse pression.
Sortie haute pression - Sert au branchement du flexible haute pression.
Bulle d’amorçage — Prépare le moteur froid au démarrage.
Levier de régulateur - Cette manette place le moteur en mode démarrage pour le
lanceur et arrête le moteur lorsqu’il est en marche.
Admission d’eau - Raccorder le tuyau d’arrosage à cet endroit.
Fonctionnement
Emplacement du laveuse haute pression Figure
11
Débattement et circulation d’air
Placer la laveuse haute pression à l’extérieur dans un lieu où les gaz d’échappement mor-
tels ne pourront pas s’accumuler. NE PAS placer la laveuse haute pression là où les gaz
d’échappementmortelspourraients’accumuleretpénétrerouêtreentraînésdansunbâtiment
susceptible d’être occupé. Assurez-vous que les gaz d’échappement (A) ne puissent entrer par
une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre
de s’accumuler dans un espace clos. Il faut tenir compte des vents dominants et des courants
d’air lors de la mise en place de la laveuse haute pression.
Démarrage de la laveuse haute pression Figure
12
13
14
Pour le démarrage initial du laveuse haute pression, suivre les instructions pas à pas.
Ces instructions de démarrage sont également valables si le nettoyeur n’a pas été
utilisépendantplusd’unejournée.:
1. Placer le laveuse haute pression près d’une arrivée d’eau extérieure capable
d’un débit supérieur à 11,0 litres/minute sous une pression égale ou supérieure
à20PSI(1,38bar)auniveaudel’extrémitédutuyaud’arrosage,côtélaveuse
haute pression. NE PAS siphonner l’eau d’alimentation.
2. Vérifierqueleflexiblehautepressionestsolidementraccordéaupistoletetàla
pompe.VoirlasectionAssemblage.
3. S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plane.
4. Vérifierqueletuyaud’arrosageestraccordéàl’entréed’eaudelapompedu
laveuse haute pression.
AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe si l’alimentation en eau n’est pas raccordée
et ouverte.
• Lagarantieseraannuléesil’équipementestendommagéparsuitedunon-respectde
cette instruction.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
• NEJAMAISbrancherletuyausouplesouspressiondirectementsurl’extension
d’embout de pulvérisation.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetaupistolet
de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Toujourss’assurerquelepistoletdepulvérisation,lesbusesetlesaccessoires
sont bien fixés.
AVERTISSEMENT
Risque de lésion oculaire ou corporelle.
Le jet d’eau peut rejaillir ou propulser des objets en entraînant de
graves lésions.
• Toujoursporterdeslunettesdeprotectionàventilationindirecte(projectionde
produit chimique) conformes à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation, ou à
proximité, de ce matériel.
• NeJAMAISremplacerleslunettesdeprotectionàventilationindirectepardes
lunettes de sécurité ou des lunettes de protection pour environnement sec.
AVERTISSEMENT
Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, de graves
lésions, des maux de tête, de la fatigue, des vertiges, des vomissements, de
la confusion, des crises d’épilepsie, des nausées ou des évanouissements.
• UtiliserceproduitUNIQUEMENTàl’extérieur.
• Empêchezlesgazd’échappementdepénérerdansunlieuconfinéparlesfenêtres,
portes, entrées d’aération et d’autres ouvertures.
• NEPASutiliserceproduitàl’intérieurd’unbâtiment,d’unabri-garage,d’un
porche, de matériel roulant, de matériel maritime, ou d’un espace clos, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les
produits combustibles, les structures ou endommager le réservoir
d’essence en provoquant un feu, et entraîner la mort, de graves lésions
et/ou endommager les biens.
• Conserverundébattementd’aumoins1.5mautourdulaveusehautepression,y
compris au-dessus du nettoyeur.
9 9
5. Ouvrir l’eau, pointer le pistolet dans une direction sans danger, appuyer sur le
boutonrougeetenfoncerlagâchettepourpurgerlesystèmedepompedel’air
et des impuretés.
6. Monter la lance sur le pistolet (12). Serrer à la main.
7. Placer le levier de régulateur (13,A) en position Rapide, illustrée par un lapin (
).
Pour le tout premier démarrage du moteur :
8A. Pousser la bulle d’amorçage à fond 5 fois de suite, en attendant 2 secondes entre
deux appuis.
Pour faire démarrer le moteur par la suite :
8B. Pousser la bulle d’amorçage à fond 3 fois de suite, en attendant 2 secondes entre
deux appuis. Si le moteur est chaud, NE PAS pousser la bulle d’amorçage.
AVIS Avant de faire démarrer le nettoyeur à haute pression, s’assurer de porter les
lunettes de protection décites ci-dessous.
9. Lors du démarrage du moteur, se placer comme indiqué (14) et saisir la
poignée du démarreur puis tirer lentement jusqu’à sentir une résistance. Tirer
ensuite rapidement pour faire démarrer le moteur.
10. Relâcherlentementlapoignéedudémarrage.NEPASlaisserlacorderevenir
en frappant contre le démarreur.
AVIS Toujours garder la manette des gaz en position Rapide (
) lors de l’utilisation
de la laveuse haute pression.
Procédure d’arrêt du laveuse haute pression
1. Relâcherlagâchettedupistoletdepulvérisationetlaisserlemoteurtournerau
ralenti pendant deux minutes.
2. Placer la levier de régulateur en position Lent ( ), puis en position Arrêt ( ).
3. TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sans danger,
appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettepourlibérerl’eausouspression.
Utilisation de la buse réglable Figure
15
16
17
Il faut savoir comment faire DÉMARRER et ARRÊTER la laveuse haute pression. Les
informations de cette section indiquent comment ajuster le schéma de pulvérisation et
appliquer des détergents spécifiques pour laveuse haute pression.
1. La faire coulisser vers l’arrière pour fonctionner en mode haute pression
(15,A). Faire coulisser la buse vers l’avant pour fonctionner en mode basse
pression (15,B).
2. Dirigerlabuseverslebassurunesurfacesolideetappuyersurlagâchette
pourcontrôlerlaformedujet(16).
3. En faisant tourner la buse, la forme varie entre un pinceau large (17,A) et un
pinceau étroit (17,B).
Conseils d’utilisation
• Pourunnettoyageaussiefficacequepossibleilfautmaintenirlabuseàune
distance de 20 à 61 cm de la surface à nettoyer.
• Sil’emboutdepulvérisationesttropproche,surtoutenmodehautepression,
la surface à nettoyer peut être endommagée.
• NEPASnettoyerlespneusdevoituresàunedistanceinférieureà15cm.
Application de détergent
Pour appliquer le détergent, procéder comme suit:
1. Relire le mode d’emploi de la buse réglable.
2. Préparer la solution de détergent selon les instructions du fabricant.
3. Placer la tube de siphonage de détergent dans le récipient de détergent.
AVISVeilleràcequeletubesoitcomplètementimmergédansledétergentlorsde
l’application de celui-ci.
AVIS Tout contact avec le pot d’échappement chaud peut endommager le tube de
siphonage de détergent.
• Lorsdel’insertiondufiltredansunebouteilledesolutiondétergente,acheminerle
tube en veillant à éviter tout contact accidentel avec le pot d’échappement chaud.
4. Faire coulisser la buse vers l’avant en position basse pression. Le détergent ne
peut pas être utilisé en mode haute pression.
5. Vérifierqueletuyaud’arrosageestbranchésurl’admissiond’eau.Vérifierque
le tuyau à haute pression est branché au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Ouvrir l’arrivée d’eau.
AVIS Brancher tous les tuyaux avant de faire démarrer le moteur.
• Ledémarragedumoteursansquetouslestuyauxsoientbranchésetsansque
l’arrivéed’eausoitOUVERTEendommageraitlemoteur.
• Lagarantieseraannuléesidesdommagesàl’appareilsontentraînésparlenon-
respect de cette directive.
AVERTISSEMENT
Risque de lésion oculaire ou corporelle.
Le jet d’eau peut rejaillir ou propulser des objets en entraînant de
graves lésions.
• Toujoursporterdeslunettesdeprotectionàventilationindirecte(projectionde
produit chimique) conformes à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation, ou à
proximité, de ce matériel.
• NeJAMAISremplacerleslunettesdeprotectionàventilationindirectepardes
lunettes de sécurité ou des lunettes de protection pour environnement sec.
AVERTISSEMENT Lereculducâbledudémarreur(rétractationrapide)apour
effet de tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement qu’il
n’estpossibledelelâcher,cequipeutprovoquerdesfêlures,fractures
osseuses, des contusions ou des entorses entraînant de graves blessures.
• NEJAMAIStirersurlecordondudémarreursanslibérerd’abordlapressiondu
pistolet de pulvérisation.
• Lorsdudémarragedumoteur,tirerlentementsurlacordejusqu’àsentirune
résistance, puis tirer rapidement afin d’éviter l’effet de recul.
• Aprèschaquetentativededémarragequiéchoue,toujourspointerlepistoletde
pulvérisation dans une direction sans danger, appuyer sur le bouton rouge et
enfoncerlagâchettedupistoletdepulvérisationpourlibérerlapression.
• Pourévitertoutrisquedeblessureencasdereculdupistoletdepulvérisation,le
tenir fermement des deux mains pour la pulvérisation haute pression.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même
lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, ce qui peut
provoquer de graves lésions.
• NEPASlaisserdesENFANTSmanipulerlelaveusehautepression.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetau
pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• NEJAMAISdirigerlejetversdespersonnes,desanimauxoudesplantes.
• NEPASverrouillerlepistoletdepulvérisationenpositionouverte.
• NEPASlaisserlepistoletdepulvérisationsanssurveillancelorsquel’appareilest
en marche.
• NeJAMAISutiliserunpistoletdepulvérisationdontleverroudedétenteoule
pontet n’est pas installé et en ordre de marche.
• Toujourss’assurerquelepistoletdepulvérisation,lesbusesetlesaccessoires
sont bien fixés.
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les
produits combustibles, les structures ou endommager le
réservoir d’essence en provoquant un feu, et entraîner la
mort, de graves lésions et/ou endommager les biens.
Le contact avec la zone du pot d’échappement pourrait provoquer des brûlures
entraînant de graves lésions.
• NEPAStoucherauxpièceschaudesetÉVITERlecontactaveclesgazd’échappement.
• Laisserl’équipementrefroidiravantd’ytoucher.
• Conserverundébattementd’aumoins1.5mautourdulaveusehautepression,y
compris au-dessus du nettoyeur.
• Contacterlefabriquant,détaillantourevendeurd’originedel’équipementpourobtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Lespiècesderechangedoiventêtred’origineetinstalléesdanslamêmeposition
que les pièces précédentes.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même
lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, ce qui peut
provoquer de graves lésions.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetaupistolet
de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Lorsdechaquearrêtdumoteur,TOUJOURSdirigerl’emboutdepulvérisationvers
unedirectionsansdanger,appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettedu
pistolet de pulvérisation pour libérer la pression.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
• NEJAMAISréglerleschémadepulvérisationpendantlapulvérisation.
• NEJAMAISplacerlesmainsdevantl’emboutdepulvérisationpourajusterle
schéma de pulvérisation.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure chimique.
Les produits chimiques pourraient provoquer des brûlures entraînant la
mort, de graves lésions, et/ou endommager les biens.
• NeJAMAISutiliserdeliquidecaustiqueaveclenettoyeuràhautepression.
• UtilisezSEULEMENTdesdétergents/savonssansrisquededommagespourle
nettoyeuràhautepression.Veuillezsuivretouteslesdirectivesdesfabricants.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
6. Faire démarrer le moteur en suivant les instructions de la section Démarrage de
la laveuse haute pression.
7. Appliquer le détergent sur une surface sèche en commençant par le bas et en
remontant en effectuant de larges mouvements de va-et-vient horizontaux se
chevauchant.
8. Laisser le détergent agir entre 3 et 5 minutes avant de nettoyer et rincer. Au
besoin, faire une nouvelle application pour éviter le séchage de la surface. NE
PAS laisser le détergent sécher (pour éviter les traces).
AVIS Rincer le système de siphonage de détergent après chaque utilisation en plaçant
le tube dans un seau d’eau propre, puis faire fonctionner la laveuse haute pression à
basse pression pendant 1 à 2 minutes.
Rinçage avec le laveuse haute pression
Pour le rinçage:
1. Faire glisser la buse vers l’arrière en position haute pression, appuyer sur la
détente et attendre l’évacuation complète du détergent.
AVIS Il est également possible d’empêcher le détergent de couler en sortant
simplement le tube de siphonage de détergent de la bouteille.
2. Garder le pistolet de pulvérisation à distance suffisante de la zone à pulvériser.
3. Pulvériser sous haute pression sur une petite surface puis rechercher des
dommages éventuels. En l’absence de dommage, on peut supposer qu’il est
possible de poursuivre le rinçage.
4. Commencer en haut de la zone à rincer, en travaillant de haut en bas avec les
mêmes chevauchements que pour le nettoyage.
Nettoyage du tube de siphonage de détergent
En cas d’utilisation du tube de siphonage de détergent, le rincer à l’eau propre avant
d’arrêter le moteur.
1. Placer le tube de siphonage de détergent dans un seau plein d’eau propre.
2. Faire glisser la buse réglable vers l’avant en position basse pression.
3. Faire couler pendant 1 à 2 minutes.
4. Arrêter le moteur en suivant les instructions de la section Procédure d’arrêt du
laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau.
5. TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sans danger,
appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettepourlibérerl’eausous
pression.
Système de refroidissement automatique (dissipation de la
chaleur)
Si le moteur du laveuse haute pression fonctionne pendant 3 à 5 minutes sans que l’on
appuie sur la détente du pistolet de pulvérisation, l’eau en circulation dans la pompe
peut atteindre des températures supérieures à 52ºC. Le système commence alors à
refroidir la pompe en évacuant l’eau chaude sur le sol.
Entretien
Calendrier d’entretien
Suivre les intervalles horaires ou calendaires, suivant ce qui se présente en premier. La
fréquence d’entretien doit être plus élevée en cas d’utilisation dans les conditions difficiles
mentionnées ci-dessous.
1
Nettoyer en cas d’obturation. Remplacer en cas de perforation ou déchirure.
2
Entretenir plus souvent en environnement sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
L’entretien régulier améliore les performances et prolonge la durée de vie utile de la
laveuse haute pression. S’adresser à un distributeur de service après-vente qualifié
pour l’entretien.
La garantie de la laveuse haute pression ne couvre pas les éléments soumis à une
utilisation abusive ou une négligence de la part de l’opérateur. Pour bénéficier de la
totalité de la garantie, l’opérateur doit entretenir la laveuse haute pression comme le
stipule ce manuel, y compris en l’entreposant comme l’indique la section Hivernage et
Entreposage à long terme.
AVIS Pour toute question sur le remplacement des composants du laveuse
haute pression BSPP, rendez-vous sur notre site sur la toile mondiale à l’adresse
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Certains réglages doivent être effectués périodiquement pour entretenir le laveuse
haute pression.
Tout l’entretien et les réglages doivent être effectués au moins une fois par saison.
Suivre les directives du Calendrier d’entretien ci-dessus.
AVIS Une fois par an, nettoyer ou remplacer la bougie, nettoyer ou remplacer le
filtre à air et rechercher une usure de l’ensemble pistolet de pulvérisation/extension
d’embout. Une nouvelle bougie et un nouveau filtre à air garantissent un bon
mélange air-carburant et permettent au moteur de mieux fonctionner et de durer plus
longtemps.
Huile de la pompe
NE PAS essayer d’intervenir sur l’huile de cette pompe. La pompe est prélubrifiée et
scellée en usine et ne nécessite aucun entretien supplémentaire pendant toute sa durée
de vie.
AVERTISSEMENT
Le recul du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire
tomber et entraîner la mort ou de graves lésions.
• Utilisercetappareilsurunesurfacestable.
• Agiravecuneextrêmeprudenceencasd’utilisationdulaveusehautepressionsur
une échelle, un échafaudage ou tout autre emplacement relativement instable.
• Pourévitertoutrisquedeblessureencasdereculdupistoletdepulvérisation,le
tenir fermement des deux mains pour la pulvérisation haute pression.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même
lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, ce qui peut
provoquer de graves lésions.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetaupistolet
de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Lorsdechaquearrêtdumoteur,TOUJOURSdirigerl’emboutdepulvérisationvers
unedirectionsansdanger,appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettedu
pistolet de pulvérisation pour libérer la pression.
Les 5 premières heures
• Changerl’huilemoteur
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
• Vérifier/nettoyerletamisd’admissiond’eau
1
• Vérifierletuyausouplehautepression
• Vérifierletubedesiphonagededétergent
• Vérifierlepistoletdepulvérisationetrechercherdesfuitessurl’appareil
complet
• Nettoyerlesdébris
• Vérifierleniveaud’huilemoteur
Toutes les 25 heures ou annuellement
• Entretenirlefiltreàairdumoteur
2
Toutes les 50 heures ou annuellement
• Changerl’huilemoteur
2
• Entretenirlepare-étincellesdelabougie
Toutes les 100 heures ou annuellement
• Entretenirlabougie
• Nettoyerlecircuitderefroidissement
2
11 11
Avant chaque utilisation
1. Contrôlerleniveaud’huiledumoteur.
2. Nettoyer les débris.
3. Contrôlerlebonétatdutamisd’entréed’eau.
4. Vérifierl’absencedefuiteduflexiblehautepression.
5. Contrôlerlebonétatdutubedesiphonnagedudétergent.
6. Vérifierl’absencedefuitesdansl’ensemblederallongedebuseajustable.
7. Rincer le tuyau d’arrosage pour éliminer les débris.
Entretien du laveuse haute pression
Nettoyer les débris
Quotidiennement, ou avant l’utilisation, nettoyer les débris accumulés du système de
nettoyage. Nettoyer la tringlerie, le ressort et les commandes. Éliminer tout débris
combustible du pourtour ou de l’arrière du pot d’échappement. Examiner les évents
et fentes de refroidissement de la laveuse haute pression. Ces ouvertures doivent
demeurer propres et non obstruées.
Les pièces de l’appareil doivent rester propres pour limiter les risques de surchauffe et
d’embrasement de débris accumulés.
• Utiliserunlingehumidepournettoyerlessurfacesextérieures.
AVIS Une manipulation inappropriée de la laveuse haute pression peut
l’endommager et raccourcir sa durée de vie utile.
• N’insérerAUCUNobjetdanslesfentesderefroidissement.
• Utiliserunebrosseàsoiesdoucespourdélogerlesaccumulationsdesaletés,
d’huile, etc.
• Utiliserunaspirateurpourramasserlessaletésetdébris.
Vérifier et nettoyer le tamis de filtrage d’entrée
Contrôlerletamisàl’entréed’eau.Nettoyerletamiss’ilestcolmaté,leremplacers’il
est endommagé.
Contrôler le flexible haute pression
Le flexible haute pression peut fuir en raison de l’usure, de pincements ou d’une
mauvaiseutilisation.Vérifierlebonétatduflexibleavantchaqueutilisation.Vérifier
l’absence de coupures, de fuites, d’usure ou de renflement du revêtement, de
détérioration et de jeu dans les raccords. Remplacer le flexible immédiatement au
moindre signe de détérioration.
Vérifier le tube de siphonage de détergent
Examiner le tube de siphonage et le nettoyer en cas de colmatage. Le tube doit
s’ajuster sur l’emmanchement barbelé. Rechercher des fuites ou des déchirures du
tube. Remplacer le tube s’il est endommagé.
Bille de contrôle de siphonnement de détergent
Ilpeutarriverquelabilledecontrôledusystèmedesiphonnementdedétergentsoit
bloquée après l’entreposage, par du savon séché ou des minéraux présents dans l’eau.
Ilestpossibledelalibérercommesuit:
AVIS Avant d’utiliser cette méthode, s’assurer de porter des lunettes de sécurité
comme indiqué ci-dessous.
1. Arrêter le moteur et fermer l’arrivée d’eau.
2. TOUJOURS diriger le pistolet de pulvérisation dans une direction sans danger,
enfoncer le bouton rouge et appuyer sur la gachtte du pistolet de pulvérisation
pour libérer la pression d’eau captive.
3. Retirer le tuyau souple de siphonnement de carburant du raccord barbé de la
pompe.
4. À l’aide d’un objet rigide émoussé de 2 mm maximum de diamètre, et d’au moins
2,5 cm de long, tel qu’une clé Allen, insérer lentement l’objet dans le raccord
barbéjusqu’àrencontrerunerésistance.Cetterésistanceestlabilledecontrôle.
5. Pousser lentement vers le bas jusqu’à sentir que la bille bouge lentement, ne
pas pousser de plus de 3 mm. Il peut être nécessaire d’appliquer une légère
pression pour libérer la bille.
6. Répéter les étapes 4 et 5 si nécessaire.
7. Réinstaller le tuyau souple de siphonnement de détergent sur le raccord barbé.
8. Traîter avec du PumpSaver, comme l’indique la section Protection de la pompe,
lors de l’entreposage pour empêcher ceci de se reproduire.
Vérifier le pistolet de pulvérisation
Vérifierlebranchementdutuyausouplesurlepistoletdepulvérisation.Essayerla
gâchetteenappuyantsurleboutonrougeetenvérifiantquelagâchette«revienten
arrière»lorsqu’elleestrelâchée.Ilnedoitpasêtrepossibled’enfoncerlagâchettesans
appuyer sur le bouton rouge. Remplacer immédiatement le pistolet de pulvérisation en
cas d’échec de l’un de ces tests.
Entretien de la buse
Figure
18
19
20
Cet excès de pression dans la pompe est souvent dû à l’engorgement ou au blocage
d’un orifice par des corps étrangers, tels que de la poussière, etc. Pour remédier au
problème, nettoyer immédiatement l’orifice au moyen des outils fournis avec le laveuse
hautepressionetsuivrelesinstructionsci-dessous:
1. Arrêter le moteur et couper l’alimentation en eau.
2. TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sans danger,
appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettepourlibérerl’eausouspression.
3. Déposer l’extension d’embout du pistolet de pulvérisation.
4. Faire tourner l’embout dans le sens horaire en position écoulement. Avec une
clé Allen de 2 mm, retirer l’orifice (18,A) de l’extrémité de l’extension d’embout.
5. Utiliser du fil de fer (ou un petit trombone) pour déloger tout corps étranger
bouchant ou colmatant l’orifice (19,A).
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, éliminer tout autre débris en rinçant la lance en
sens inverse du débit normal (20). Effectuer ce rinçage à contre-débit pendant
30 s à 1 minute. Tourner la lance de la buse réglable en position ouverte et
déplacer la buse d’avant en arrière tout en la rinçant.
7. Remettre l’orifice en place dans la rallonge de buse. NE PAS trop serrer l’orifice
avec la clé six pans.
8. Remonter l’extension d’embout du pistolet de pulvérisation.
9. Vérifierqueletuyaud’arrosageestbranchésurl’admissiond’eau.Vérifierque
le tuyau à haute pression est branché au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Ouvrir l’arrivée d’eau.
10. Faire démarrer le moteur en suivant les instructions de la section Démarrage de
la laveuse haute pression.
11. Essayer le laveuse haute pression avec la buse en position haute et basse
pression.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
• Nejamaistenterderéparerleflexiblehautepression.Leremplacer.
• LeflexiblederemplacementDOITpouvoirrésisteràunepressionsupérieureàla
pression nominale du nettoyeur.
AVERTISSEMENT
Risque de lésion oculaire ou corporelle.
Le jet d’eau peut rejaillir ou propulser des objets en entraînant de
graves lésions.
• Toujoursporterdeslunettesdeprotectionàventilationindirecte(projectionde
produit chimique) conformes à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation, ou à
proximité, de ce matériel.
• NeJAMAISremplacerleslunettesdeprotectionàventilationindirectepardes
lunettes de sécurité ou des lunettes de protection pour environnement sec.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même
lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, ce qui peut
provoquer de graves lésions.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetaupistolet
de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Lorsdechaquearrêtdumoteur,TOUJOURSdirigerl’emboutdepulvérisationvers
unedirectionsansdanger,appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettedu
pistolet de pulvérisation pour libérer la pression.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même
lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, ce qui peut
provoquer de graves lésions.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetaupistolet
de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Lorsdechaquearrêtdumoteur,TOUJOURSdirigerl’emboutdepulvérisationvers
unedirectionsansdanger,appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettedu
pistolet de pulvérisation pour libérer la pression.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien des joints toriques
Les joints toriques maintiennent l’étanchéité des raccords des flexibles et du pistolet. En
fonctionnement normal du laveuse haute pression, ils s’usent et finissent par s’abîmer.
Un kit d’entretien est disponible pour le laveuse haute pression ; il contient des joints
toriques de rechange, des joints en caoutchouc et des tamis de filtrage. Consulter la
notice d’instruction fournie avec le kit pour le remplacement des joints. Noter que la
totalité des pièces du kit ne sont pas utilisées sur chaque modèle de nettoyeur.
Pour déposer un joint usé ou endommagé; glisser la lame plate d’un petit tournevis
sous le joint et l’extraire.
Entretien du moteur
Huile
Huile conseillée
Pour de meilleures performances, nous conseillons l’utilisation des huiles certifiées pour la
garantie Briggs & Stratton. Il est possible d’utiliser d’autres huiles détergentes de grande
qualité pour l’entretien SF, SG, SH, SJ ou plus. NE PAS utiliser d’additifs spéciaux.
La température extérieure déterminer la viscosité de l’huile moteur utilisée. Suivre le
diagramme pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures
prévues.
* Sous 4 ºC, l’utilisation de SAE 30 rendra le démarrage difficile.
** Au-dessus de 27 ºC, l’utilisation de 10W30 peut provoquer une augmentation de la
consommationd’huile.Vérifierplusfréquemmentleniveaud’huile.
Vérification du niveau d’huile Figure
21
Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8
heures de fonctionnement. Le niveau d’huile doit rester constant.
1. Poser la laveuse haute pression sur une surface de niveau.
2. Sortir la jauge d’huile et l’essuyer avec un linge propre. Remettre la jauge en
place et serrer. La sortir de nouveau et vérifier le niveau d’huile.
3. Vérifierqueleniveaud’huileatteintlerepèrePlein(trousupérieur)(A) de la
jauge. Remettre la jauge en place et serrer.
Ajout d’huile moteur
1. Poser la laveuse haute pression sur une surface de niveau.
2. Vérifierleniveaud’huilecommel’indiquelasectionVérification du niveau
d’huile.
3. Si nécessaire, verser lentement l’huile dans l’ouverture de remplissage jusqu’au
repère Plein (trou supérieur) de la jauge. NE PAS TROP REMPLIR.
AVIS Un niveau d’huile trop élevé peut empêcher le moteur de démarrer ou rendre le
démarrage difficile.
• NEPASTROPREMPLIR.
• Sileniveaud’huiledépasselerepèrePleindelajauge,vidangerl’huilepourla
ramener au niveau du repère.
4. Remettre la jauge en place et serrer.
Vidange de l’huile moteur
En cas d’utilisation de la laveuse haute pression dans un environnement extrêmement
poussiéreux ou sale, ou par temps très chaud, changer l’huile plus souvent.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER
L’ENVIRONNEMENT.PRÉSERVERLESRESSOURCESNATURELLES.
RENVOYERL’HUILEUSAGÉEAUXCENTRESDECOLLECTE.
Changer l’huile lorsque le moteur est encore chaud après avoir fonctionné, en
procédant comme suit :
1. Vidangerleréservoirdecarburantenfaisantfonctionnerlalaveusehaute
pression jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide.
2. Débrancher le fil de la bougie et l’éloigner de celle-ci.
3. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage d’huile, retirer le bouchon/jauge
d’huile. Essuyer la jauge.
4. Incliner la laveuse haute pression pour faire couler l’huile depuis le réservoir
dansunrécipientadaptéenveillantàl’inclinerducôtéopposéàlabougie.
Lorsque le carter du vilebrequin est vide, remettre la laveuse haute pression en
position verticale.
5. Répétez les étapes 3 à 5 pour faire l’appoint en huile moteur, comme décrit
dans le chapitre Ajout d’huile moteur.
6. Essuyer toute huile répandue.
7. Rebrancher le fil de la bougie.
Entretenir le filtre à air
Figure
22
Le moteur ne fonctionnera pas normalement et peut même être endommagé si le filtre
à air est sale. Entretenir plus souvent en cas d’utilisation dans un environnement sale
ou poussiéreux.
Pour entretenir le filtre à air, procéder comme suit :
1. Retirer la vis (A).
2. Déposer soigneusement le bloc de filtre à air pour éviter que des débris ne
tombent dans le carburateur.
3. Démonter le bloc de filtre à air et nettoyer toutes les pièces. Laver le filtre à
air en mousse (B) avec un détergent liquide et de l’eau. Essorer dans un linge
propre.
4. SATURER le filtre à air en mousse d’huile moteur et l’essorer dans un linge
propre pour éliminer le surplus d’huile.
5. Réinstaller le filtre à air propre ou neuf dans la base (C).
6. Fixer le filtre à air sur le carburateur avec la vis.
Entretenir la bougie
Figure
23
Le changement de la bougie d’allumage facilitera le démarrage de votre moteur et en
améliorera le fonctionnement.
1. Nettoyer le pourtour de la bougie.
2. Déposer et examiner la bougie.
3. Remplacer la bougie si les électrodes sont piquées, brûlées ou si la
porcelaineestfendue.Utiliserunebougiederechangerecommandée.Voirles
Caractéristiques.
4. Vérifierl’écartdel’électrodeparrapportàlajauged’épaisseuràfilsetréglerà
nouveau l’écart de la bougie d’allumage conformément aux recommandations si
nécessaire (consulter les Caractéristiques).
5. Installer la bougie et bien serrer.
Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles
Vérifiersilesilencieuxd’échappementestcraquelé,corrodéouautrementendommagé.
Retirer l’écran pare-étincelles s’il est installé et vérifier s’il est endommagé ou s’il
présente une accumulation de carbone. Si des pièces de rechange sont requises, veiller
à utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
Une production involontaire d’étincelles peuvent
provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou
de graves lésions.
POUR RÉGLER OU RÉPARER LE LAVEUSE HAUTE PRESSION
• Débrancherlefildebougied’allumageetl’écarterdesortequ’ilnepuissetoucher
la bougie.
LORS DES ESSAIS D’ALLUMAGE
• Utiliseruntesteurdebougied’allumageapprouvé.
• NEPASvérifierl’allumagelorsquelabougieestretirée.
MISE EN GARDE Éviter un contact prolongé ou répété de la peau avec l’huile
moteur usagée.
• Ilaétédémontréquel’huilemoteurusagéeprovoquedescancersdelapeauchez
certains animaux de laboratoire.
• Laversoigneusementleszonesexposéesausavonetàl’eau.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
• NeJAMAISréparerlesconnexionsquifuientavecunmasticd’étanchéité.
Remplacer le joint torique ou le joint.
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les
produits combustibles, les structures ou endommager le
réservoir d’essence en provoquant un feu, et entraîner la
mort, de graves lésions et/ou endommager les biens.
Le contact avec la zone du pot d’échappement pourrait provoquer des brûlures
entraînant de graves lésions.
• NEPAStoucherauxpièceschaudesetÉVITERlecontactaveclesgazd’échappement.
• Laisserl’équipementrefroidiravantd’ytoucher.
• Conserverundébattementd’aumoins1.5mautourdulaveusehautepression,y
compris au-dessus du nettoyeur.
• Contacterlefabriquant,détaillantourevendeurd’originedel’équipementpourobtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Lespiècesderechangedoiventêtred’origineetinstalléesdanslamêmeposition
que les pièces précédentes.
13 13
Circuit de refroidissement d’air Figure
24
Au fil du temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailerons de refroidissement
du cylindre, mais ne sont visibles qu’en démontant partiellement le moteur. C’est
pourquoi nous conseillons de faire nettoyer le circuit de refroidissement par
un distributeur de service après-vente agréé Briggs & Stratton aux intervalles
recommandés (voir le Calendrier d’entretien au début de la section Entretien). Il est
égalementimportantd’éliminertousdébrisdelapartiesupérieuredumoteur.Voir
Nettoyer les débris.
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur est du type à pollution réduite. Il est équipé d’un clapet
de mélange du ralenti non réglable. La vitesse supérieure a été définie en usine. Si un
réglage est requis, s’adresser à un concessionnaire agréé.
Après chaque utilisation
L’eau ne doit pas séjourner dans l’appareil pendant de longues périodes. Des
sédiments ou des minéraux peuvent se déposer sur les pièces de la pompe et figer son
fonctionnement.Suivrecesétapesaprèschaqueutilisation:
1. Arrêter le moteur, fermer l’arrivée d’eau, pointer le pistolet dans une direction
sansdanger,appuyersurleboutonrougeetsurlagâchettepourlibérerla
pression interne et laisser le moteur refroidir.
2. Débrancher le tuyau souple du pistolet de pulvérisation et de la sortie haute
pressiondelapompe.Vidangerl’eaudutuyau,dupistoletetdel’extension
d’embout. Essuyer le tuyau avec un chiffon.
3. Viderlapompedetoutliquideentirantenvironsixfoissurlapoignéederecul.
La majeure partie du liquide devrait être évacuée de la pompe.
4. Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec.
5. En cas de durée d’entreposage supérieure à 30 jours, consulter la section
Entreposage à long terme en page suivante.
Entreposage d’hiver
AVIS L’appareil doit être protégé du gel.
• Danslecascontraire,lapompeseraitdéfinitivementendommagéeetrendrait
l’appareil inutilisable.
• Lesavariesduesaugelnesontpascouvertesparlagarantie.
Pour protéger l’appareil contre le gel :
1. Suivre les étapes 1 à 3 de la section précédente, Après chaque utilisation.
2. Utiliser le protecteur de pompe modèle 6039 pour traiter la pompe. Ceci permet
de limiter les avaries dues au gel et de lubrifier les pistons et les joints.
3. Si le protecteur de pompe n’est pas disponible, brancher une section de tuyau
d’arrosagede1màl’orificed’admissiond’eau.Verserdel’antigelRV(antigel
sans alcool) dans le tuyau. Tirer deux fois sur la poignée de rappel. Débrancher
le tuyau de 1 m.
4. Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec.
Entreposage à long terme
S’il n’est pas prévu d’utiliser la laveuse haute pression pendant plus de 30 jours, il faut
préparer le moteur et la pompe pour un entreposage à long terme.
Protéger le circuit de carburant
Additif de carburant :
Le carburant peut s’éventer quand il est stocké pendant plus de 30 jours. Le
carburantéventéentraînelaformationdedépôtsd’acideetdegommedanslecircuit
d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant
reste frais, utiliser le produit Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, disponible dans tous les points de vente des pièces Briggs & Stratton
d’origine.
Pour les moteurs équipés d’un bouchon de carburant FRESH START®, utiliser
le produit Briggs & Stratton FRESH START® disponible en cartouche de liquide
concentré.
Il n’est pas nécessaire de purger l’essence du moteur si un stabilisateur de carburant
a été ajouté selon les instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour
faire circuler le stabilisateur dans le circuit d’alimentation.
Si l’essence du moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle
doit être vidangée dans un récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à la
panne sèche. Il est conseillé d’utiliser un stabilisateur de carburant dans le récipient
d’entreposage pour conserver la fraîcheur de l’essence.
Changer l’huile
Pendant que le moteur est encore chaud, vidanger l’huile du carter de vilebrequin.
Remplird’huileàlaviscositérecommandée.VoirVidange de l’huile moteur dans la
section Entretien du moteur.
Protection de la pompe
Pourprotégerlapompedesdommagesprovoquésparlesdépôtsdeminérauxoupar
le gel, utiliser le protecteur de pompe PumpSaver modèle 6039 pour traiter la pompe.
Ceci prévient les avaries dues au gel et lubrifie les pistons et les joints.
AVIS Le PumpSaver est un accessoire facultatif. Il n’est pas inclus avec la laveuse
haute pression. S’adresser au distributeur de service après-vente agréé Briggs &
Stratton le plus proche pour acheter le PumpSaver.
AVIS L’appareil doit être protégé du gel.
• Danslecascontraire,lapompeseraitdéfinitivementendommagéeetrendrait
l’appareil inutilisable.
• Lesavariesduesaugelnesontpascouvertesparlagarantie.
Pour utiliser le PumpSaver, vérifier que la laveuse haute pression est arrêtée et
débranchée de l’alimentation en eau. Lire et respecter toutes les instructions et tous les
avertissements figurant sur le conteneur du PumpSaver.
Autres conseils pour l’entreposage
1. NE PAS entreposer le carburant d’une saison à l’autre sans le traiter
conformément à la section Protéger le circuit de carburant.
2. Remplacer le récipient de carburant s’il commence à rouiller. Des problèmes
peuvent survenir en cas d’utilisation de carburant contenant de la rouille ou de
poussière avec cet appareil.
3. Couvrir l’appareil avec un revêtement de protection adapté ne retenant pas
l’humidité.
4. Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs ce qui peut provoquer des brûlures,
un feu ou une explosion entraînant la mort, de graves lésions
et/ou endommager les biens.
ENTREPOSAGE D’ESSENCE OU D’UN ÉQUIPEMENT DONT LE RÉSERVOIR
CONTIENT DE L’ESSENCE
• NEPASentreposeràproximitédefours,poêles,chauffe-eau,sèche-lingeou
d’autres équipements susceptibles de comporter une veilleuse ou une source
potentielle d’inflammation des vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Les couvertures d’entreposage pourraient provoquer un
feu entraînant la mort, de graves lésions et/ou endommager les biens.
• NEPASplacerdecouvertured’entreposagesurunelaveusehautepression
chaude.
• Laisserlematérielrefroidirassezlongtempsavantdelecouvrir.
MISE EN GARDE
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent entraîner des blessures mineures et/ou des dommages sur les laveuses à
pression.
Des vitesses excessivement faibles imposent une charge lourde.
• NEPASmodifierleressortdurégulateur,lestringlesetautrespiècespour
augmenter le régime du moteur. La laveuse à pression fournit une pression et un
débit nominaux corrects lors d’un fonctionnement à une vitesse régulée.
• NEPASmodifierlalaveuseàpressiondequelquefaçonquecesoit.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil
pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même
lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, ce qui peut
provoquer de graves lésions.
• Toujoursgarderletuyauflexiblehautepressionraccordéàlapompeetaupistolet
de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Lorsdechaquearrêtdumoteur,TOUJOURSdirigerl’emboutdepulvérisationvers
unedirectionsansdanger,appuyersurleboutonrougeetenfoncerlagâchettedu
pistolet de pulvérisation pour libérer la pression.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagnostic des problèmes
Symptôme
Cause Solution
La pompe rencontre les problèmes suivants :
impossible de monter en pression, pression
intermittente, à coups de pression, faible
débit d’eau.
1. Buse en mode basse pression.
2. Entrée d’eau obstruée.
3. Alimentation en eau inadéquate.
4. Pincement ou fuite sur le flexible d’entrée.
5. Crépine du flexible d’entrée colmatée.
6. Température d’eau supérieure à 35 °C.
7. Colmatage ou fuite du flexible haute pression.
8. Fuite au pistolet.
9. Orifice obstrué.
10. Pompe défectueuse.
1. Tirer la buse vers l’arrière pour passer en mode haute
pression.
2. Nettoyer l’entrée.
3. Fournir un débit d’eau adéquat.
4. Éliminer le pincement, réparer la fuite.
5. Vérifieretnettoyerlacrépined’entréeduflexible.
6. Fournir une alimentation en eau plus froide.
7. Déboucher le flexible haute pression.
8. Remplacer le pistolet ou les joints toriques.
9. Nettoyer l’orifice.
10. Contacter le distributeur de service après-vente agréé
Briggs & Stratton.
Le détergent ne se mélange pas avec le jet
d’eau.
1. Tube de siphonnage non immergé dans le détergent.
2. Le tube de siphonage de détergent est colmaté ou fendu.
3. Buse en mode haute pression.
4. Billedecontrôlebloquéedanslesystèmedesiphonnement
de détergent.
1. Faire plonger le tube de siphonnage dans le détergeant
2. Nettoyer ou remplacer le tube de siphonage de détergent.
3. Pousser la buse vers l’avant pour passer en mode
basse pression.
4. Décollerlabilledecontrôlecommeindiquédansla
section Bille de contrôle de siphonnement de détergent.
Le moteur tourne bien à vide mais a des
ratés en charge.
Régime moteur trop faible.
Placer la manette des gaz en position Rapide. Si le moteur
s’étouffe encore, contacter le distributeur de service après-
vente agréé Briggs & Stratton.
Le moteur ne démarre pas, s’arrête
inopinément, ou il démarre et a des ratés.
1. Niveau d’huile trop bas.
2. Filtre à air sale.
3. Manque de carburant.
4. Carburant périmé.
5. Fil de la bougie non connecté à la bougie.
6. Bougie endommagée.
7. Eau dans le carburant.
8. Mélange de carburant trop riche.
1. Remplir le carter de vilebrequin au niveau approprié.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vidangerleréservoirdecarburant;remplirdecarburantfrais.
5. Brancher le fil à la bougie.
6. Remplacer la bougie.
7. Vidangerleréservoirdecarburant;remplirdecarburantfrais.
8. Contacter le distributeur de service après-vente agréé Briggs
& Stratton.
Le moteur manque de puissance. Filtre à air sale.
Remplacer le filtre à air.
Caractéristiques du produit
Pression de sortie.................................137,9 bars (2 000 PSI)*
Débit ................................................. 7,2 litres/minute
Température d’alimentation en eau...........................38 ºC maximum
Cylindrée......................................................158 cc
Écartement de la bougie ........................................0,76 mm
Capacité de carburant .......................................... 0,95 litre
Capacité d’huile................................................ 0,6 litre
Pièces d’entretien courantes
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Kit d’entretien de joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191922GS
Filtre d’admission d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2384GS
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .698369 ou 5088
Bougie à résistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .802592 ou 5095
Bougie platine longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5062
Bouteille d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 ou 100028
Stabilisateur de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 ou 100117
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398067
Puissances nominales : Les étiquettes de puissance nominale brute pour les modèles de moteurs à essence individuels répondent au code J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers) ; et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément à SAE J1995 (Révision 2002-05).
Les valeurs de couple sont dérivées à 3060 t/mn ; les valeurs de puissance sont dérivées à 3600 t/mn. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées avec l’échappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs données pour la
puissance brute sont recueillies sans ces accessoires. La puissance brute du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et elle affectée, entre autres, par les
conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Étant donnée la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont placés, il se peut
que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé sous une version spécifique d’alimentation électrique. Cette différence est due à différents
facteurs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à carburant,
etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites de
fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer le moteur de cette série par un moteur d’une puissance nominale supérieure.
* Cette laveuse haute pression est classée conformément à la norme PW101-2010 de la Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) (Essai et classement des
performances des laveuses à pression).
15 15
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la durée de la garantie spécifiée, elle réparera ou remplacera gratuitement toute partie présentant des défauts de fabrication ou
de matériau, ou les deux. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie court sur
les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de
recherche d’un Service après-vente agréé sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région. L’acheteur
doit prendre contact avec le distributeur de service agréé, puis mettre le produit à la disposition du distributeur de service agréé aux fins d’inspection et de tests.
Il n’y a aucune autre garantie explicite. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UNE ANNÉE À PARTIR DE LA DATE D’ACQUISITION, OU CONFORMÉMENT À CE QUI EST PRÉVU PAR LA LOI. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES
SONT EXCLUES. Les responsabilités pour des dommages accessoires et indirects sont exclues dans la mesure où l’exclusion est autorisée par la loi. Certains États
ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Dans ce cas la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez
d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou de pays à pays.
**EnAustralie–Nosmarchandisess’accompagnentdegarantiesquinepeuventêtreexcluesconformémentauDroitdelaconsommationaustralien.Vousavezdroitau
remplacementouauremboursementpourtoutedéfaillancemajeureetàundédommagementpourtoutautreperteoudommageraisonnablementprévisible.Vousavezdroitàla
réparation ou au remplacement des marchandises si elles ne présentent pas une qualité acceptable et si la panne ne constitue pas une défaillance majeure. Pour obtenir des services
dans le cadre de la garantie, veuillez rechercher le distributeur de service agréé le plus proche sur la carte de nos distributeurs à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM ou en
appelant le +1300 274 447, par courriel à [email protected], ou encore par courrier postal à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur de détail ou par le premier utilisateur commercial final, et couvre la durée stipulée dans le tableau ci-dessus.
Par«usageprivé«,onentenduneutilisationpersonnellerésidentielleparl’acheteurdedétail.Par«usageprofessionnel«onentendtouteautreutilisation,ycomprisàdesfins
commerciales, donnant lieu à rémunération ou location. Dès la première exploitation de l’équipement en usage professionnel il est réputé être définitivement à usage professionnel
au titre de la présente garantie. Les équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente
garantie. Les nettoyeurs haute pression à moteur électrique utilisés à des fins commerciales ne sont pas couverts.
POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE PRENNE EFFET.
CONSERVERLEREÇUCOMMEPREUVED’ACHAT.SI,LORSDUNEDEMANDED’INTERVENTIONSOUSGARANTIE,LADATEINITIALED’ACHATNEPEUTÊTREFOURNIE,LADATE
DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE DE VOTRE ÉQUIPEMENT
Nous vous encourageons à faire réparer votre appareil au titre de la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout établissement de service après-vente agréé
peut effectuer les réparations sous garantie. La plupart des réparations sous garantie sont traitées sans formalité ; cependant, il arrive parfois qu’une demande d’intervention au titre
de la garantie ne soit pas fondée. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l’équipement par une mauvaise utilisation, par un manque d’entretien périodique,
durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison d’un montage incorrect. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé
sur l’équipement a été enlevé ou si le matériel a été altéré ou modifié. Durant la période de garantie, l’établissement de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations ni les
équipementssuivants:
• Usure normale: Comme tout appareil mécanique, le matériel motorisé extérieur nécessite, pour fonctionner correctement, que certaines de ses pièces soient régulièrement
entretenues et remplacées La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation lorsque la durée de vie d’une pièce ou de l’équipement est dépassée par suite de
l’utilisation normale.
• Montage et entretien: la présente garantie ne couvre pas les équipements ni les pièces dans les cas qui, selon nous, auraient nuit à la performance et à la fiabilité du
produit,àsavoir:montageetmodificationsinadéquatsounonautorisés;mauvaiseutilisation,négligence,accident,surcharge,emballement;réparation,entreposageou
entretien inadéquats. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien normal tel que les filtres à air, les réglages, le nettoyage du système de carburant et l’obstruction (due à
des produits chimiques, des débris, de la poussière, ainsi de suite).
• Autres exclusions: La présente garantie exclut les pièces telles que les raccords rapides, les joints, les joints toriques, les pompes ayant fonctionné sans alimentation en
eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat
du système, du gel ou d’une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les tuyaux, les rallonges de buse
(lances) et les buses. Cette garantie ne couvre ni le matériel d’occasion, reconditionné et de démonstration, ni les pannes dues au fait de Dieu et autres cas de force majeure
horsducontrôledesfabricants.198203CF,Rev.D,04/17/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
À partir du 1 er avril 2012; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er avril 2012.
2 an
90 jours
Usage privé
Usage professionnel
PÉRIODE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 020377-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à