OmniMount OE120IW Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
2 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
DEUTSCH DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Haftungsausschluss – Ergotron, Inc. hat alles in seinen Kräften Stehende unternommen, um Korrektheit und Vollständigkeit dieser Anleitung zu gewährleisten; OmniMount ist eine eingetragene Marke von Ergotron, Inc. Ergotron, Inc. erhebt
jedoch nicht den Anspruch, dass die hier vorgelegten Informationen alle Installations- oder Bedienungsvariablen abdecken. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit unangekündigt und ohne jegliche Verp i-
chtung geändert werden. Ergotron, Inc. gibt bezüglich der hier enthaltenen Informationen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Gewährleistungen ab und übernimmt keine Verantwortung für die Korrektheit, Angemessenheit oder
Vollständigkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ACHTUNG: WENN DIESE ANLEITUNG NICHT GELESEN, GRÜNDLICH VERSTANDEN UND VOLLUMFÄNGLICH BEACHTET WIRD, KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN, BESCHÄDIGUNGEN VON PRIVATEM SACHBESITZ UND DAS ERLÖSCHEN DER WERKS-
GARANTIE DIE FOLGE SEIN!
Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass alle Komponenten ordnungsgemäß und unter Beachtung der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und installiert werden. Wenn Sie diese Anleitung nicht verstehen,
Fragen oder Bedenken haben, wenden Sie sich unter 1-800-668-6848 oder [email protected] bitte an den Kundendienst.
Dieses Produkt darf nicht installiert oder zusammengebaut werden, wenn das Produkt beschädigt ist, zugehörige Befestigungsteile fehlen oder ebenfalls beschädigt sind. Sollten Ersatz- oder Befestigungsteile benötigt werden, wenden Sie sich
unter 1-800-668-6848 oder [email protected] bitte an den Kundendienst. Kunden im Ausland, die Unterstützung benötigen, sollten sich an den Händler wenden, von dem sie das Produkt käu ich erworben haben.
Wandhalterungen:
Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind für den Gebrauch an vertikalen, mit Holzpfosten gebauten Wänden vorgesehen. Eine Holzpfostenwand besteht per De nition aus mindestens 50,8mm breiten und 101,6mm tiefen
Holzpfosten und einer maximal 15,9mm starken Gipskartonplatte.
Wood studs must be 16" (406mm) apart. Wenn Sie bzgl. der Bauweise der jeweiligen Wand Zweifel haben, lassen Sie sich bitte von einem quali zierten Bauunternehmer oder Installateur beraten. Für eine sichere Montage muss die Wand, an
der Sie das Produkt anbringen, das Vierfache des Gewichts der Gesamtlast tragen. Andernfalls muss die Ober äche so verstärkt werden, dass sie dieser Norm entspricht. Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass die
Wandkonstruktion und die bei der gewählten Installationsmethode verwendeten Befestigungsteile die Gesamtlast sicher tragen.
FRANÇAIS DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
"Avertissements – Ergotron, Inc. a fait le maximum pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de ce manuel; OmniMount est une marque déposée et une marque de Ergotron, Inc. Cependant, Ergotron, Inc. ne garantit pas que ces informations
couvrent toutes les variables d’installation ou de fonctionnement. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modi cation sans préavis ou obligation d’aucune sorte.
Concernant les informations contenues dans ce document, Ergotron, Inc. ne fait aucune représentation de garantie, explicite ou implicite, et nassume aucune responsabilité concernant l’exactitude, la su sance ou l’exhaustivité des informa-
tions contenues dans ce document. "
AVERTISSEMENT: NE PAS LIRE, BIEN COMPRENDRE, ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES AUX BIENS PERSONNELS, OU ANNULER LA GARANTIE D’USINE!
Il incombe à l’installateur de s’assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés suivant les instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou avez une quelconque question ou préoccupation, veuillez
contacter le service à la clientèle au 1-800-668-6848 ou [email protected].
Ne tentez pas d’installer ou d’assembler ce produit si le produit ou le matériel est endommagé ou manquant. Dans le cas où des pièces de rechange ou de matériel sont nécessaires, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1-800-
668-6848 ou [email protected]. Les clients internationaux qui ont besoin d’aide doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté le produit.
Supports muraux:
Le matériel fourni est conçu pour servir sur des parois verticales soutenues par des montants de bois. Un mur à ossature de bois est dé ni comme étant composé de montants en bois de 5×10cm au minimum 5 cm de large par 10cm de profon-
deur) avec des plaques de plâtre de 16 mm d’épaisseur au maximum.
Wood studs must be 16" (406mm) apart.
Si vous avez des doutes quant à la construction de votre mur, contactez un entrepreneur ou un installateur quali é pour obtenir de l'aide. Pour une installation sécuritaire, le mur sur lequel vous faites l’installation doit pouvoir supporter 4 fois le
poids de la charge totale. Si ce nest pas le cas, la surface doit être renforcée pour répondre à cette norme. Il incombe à l’utilisateur de véri er que la structure du mur et le matériel utilisés peuvent supporter sans danger la charge totale, quelle
que soit la méthode d’installation choisie. L'installateur est responsable de véri er que la structure du mur et la quincaillerie utilisées, peu importe la méthode d'installation, supporteront la charge totale en toute sécurité.
ESPAÑOL DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Exención de responsabilidad: Ergotron, Inc. ha hecho todos los esfuerzos posibles por garantizar la precisión e integridad del presente manual; OmniMount es una marca comercial registrada de Ergotron, Inc. No obstante, Ergotron, Inc. no da
a entender que la información del presente documento abarque todas las variables operativas y de instalación. La información que forma parte de este documento podrá cambiar sin previo aviso u obligación alguna. En lo relativo a la infor-
mación que forma parte del presente documento, Ergotron, Inc. no formula declaración de garantía, explícita o implícita, ni asume responsabilidad alguna con respecto a la precisión, su ciencia o integridad de dicha información.
ADVERTENCIA: ¡EN CASO DE NO LEER, COMPRENDER COMPLETAMENTE Y RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES FÍSICAS GRAVES, DAÑOS MATERIALES DE LA PROPIEDAD PRIVADA O LA ANULACIÓN DE LA
GARANTÍA DE FÁBRICA!
Es responsabilidad del instalador cerciorarse de que todos los componentes queden montados e instalados correctamente mediante las instrucciones proporcionadas. Si no comprende estas instrucciones o tiene alguna pregunta o preocupa-
ción, por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico [email protected].
No intente instalar o montar este producto si al propio producto o a las herramientas les faltan piezas o están dañados. En caso de que sean necesarias piezas o herramientas de repuesto, por favor, póngase en contacto con el Servicio de Aten-
ción al Cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico [email protected]. Los clientes internacionales que necesiten ayuda deben ponerse en contacto con el distribuidor al que le adquirieron el producto.
Montajes de pared:
Las herramientas incluidas están diseñadas para su uso en paredes verticales levantadas sobre vigas de madera. Una pared de vigas de madera se de ne como aquella pared de vigas de madera con dimensiones mínimas de 50,8 An x 101,6 Pr
mm (2 x 4 pulgadas) con un panel de yeso de grosor máximo de 15,9 mm (5/8 pulg.).
Wood studs must be 16" (406mm) apart.
Si tiene dudas acerca de la construcción de su pared, por favor, recurra a un contratista o instalador cuali cado para que le ayude. Para una instalación segura, la pared sobre la que esté realizando el montaje debe sostener 4 veces el peso de
la carga total. En caso contrario, debe reforzarse la super cie para que se cumpla esta norma. El instalador es el responsable de veri car que la estructura de la pared y las herramientas empleadas en cualquier método de instalación puedan
sostener de forma segura la carga total.
Disclaimer – Ergotron, Inc. has extended every e ort to ensure the accuracy and completeness of this manual; OmniMount is a registered trademark and brand of Ergotron, Inc. However, Ergotron, Inc. does not claim that the information covers
all installation or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information contained herein, Ergotron, Inc. makes no representation of warranty,
expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, su ciency, or completeness of the information contained in this document.
WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer
service at 1-800-668-6848 or [email protected].
Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-668-6848 or [email protected].
International customers needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.
Wall Mounts:
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs. A wood stud wall is de ned as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2" wide by 4" deep) with a maximum of 5/8" drywall.
Wood studs must be 16" (406mm) apart.
If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a quali ed contractor or installer for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the
surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the total load.
ENGLISH DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
5 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
1
بﯾﻛرﺗﻟا ﻊﺿوﻣ ددﺣ.
ﻊﺿوﻣ دﯾدﺣﺗ دﻧﻋ رﺎﺑﺗﻋﻻا ﻲﻓ ذﺧؤﯾ دﻗو .ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻠﻟ لﺛﻣﻷا ءادﻷا نﻣﺿﯾ بﯾﻛرﺗ ﻊﺿوﻣ رﺎﯾﺗﺧا نﺄﺷﺑ ﻊﻧﺻ
ُ
ﻣﻟا تﺎﯾﺻوﺗ ﻰﻠﻋ عﻼطﻺﻟ ﺔﺷﺎﺷﻟا/زﺎﻔﻠﺗﻟا ﺞﺗﻧﻣ لﯾﻟد ﻰﻟإ عوﺟرﻟا بﯾﻛرﺗﻟا اذھ ةرﺷﺎﺑﻣ لﺑﻗ ﻰﻋار
ُ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ؛ىرﺧﻷا ةزﮭﺟﻷاو توﺻﻟا تارﺑﻛﻣﻟ تﻼﺑﺎﻛﻟا تﻼﺻو ؛ءﺎﺑرﮭﻛﻟا ذﻓﺎﻧﻣ رﻓاوﺗ ؛ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟا مﺟﺣو ﺔﻓرﻐﻟا دﺎﻌﺑأو ،ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔﻓﺎﺳﻣو
عﺎﻔﺗرا سﺎﺳأ ﻰﻠﻋﺔﯾؤرﻟا ﺔﯾوازو ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟا عﺎﻔﺗرا بوﺳﻧﻣ بﯾﻛرﺗﻟا
زازﺗھﻻاو (ءاوﮭﻟا طﻔﺷ بﯾﺑﺎﻧأ ،ﺔﺋﻓدﻣﻟا ،ﺢﯾﺑﺎﺻﻣﻟا ،ذﻓاوﻧﻟا) ةرارﺣﻟاو ﺞھوﺗﻟا نﻣ.
Determine o local de montagem.
CUIDADO: Antes de prosseguir com a instalação, consulte o guia de sua TV/tela grande para informar-se sobre as recomendações do fabricante sobre
como escolher um local de montagem que garantirá o desempenho ideal da TV/tela grande. As considerações sobre a localização podem incluir: Ângulo
de visualização e altura da TV/tela grande - com base na altura e na distância dos assentos, dimensões da sala e do tamanho da TV/tela grande; acesso a
tomadas, conexões de cabos para alto-falantes e outros dispositivos; proteção contra claridade e calor, (janelas, lâmpadas, lareiras, dutos de ar) e vibração.
Определите место монтажа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем приступить к установке, ознакомьтесь с рекомендациями изготовителя вашего телевизора/дисплея по выбору
места монтажа, обеспечивающего оптимальный просмотр изображения. При выборе места монтажа следует учитывать: высоту и угол обзора
телевизора/дисплея в зависимости от высоты сиденья, расстояния до экрана, размера помещения, диагонали экрана; доступ к электророзеткам;
прокладку кабеля к динамикам и другим устройствам; защиту от вибрации, бликов и нагрева (окна, лампы, камин, воздуховоды).
Stabilire l’ubicazione di montaggio.
ATTENZIONE: Prima di procedere con questa installazione, consultare la guida del prodotto TV/megaschermo per conoscere le raccomandazioni del produttore in
merito alla scelta dell’ubicazione di montaggio che garantirà le prestazioni ottimali della TV/del megaschermo. Le considerazioni relative all’ubicazione potrebbero
riguardare: altezza e angolo visuale della TV/del megaschermo, in base all’altezza e alla distanza di visione da seduti, alle dimensioni dell’ambiente e alle dimensioni
della TV/del megaschermo; l’accesso alle prese di corrente; i collegamenti a cavo per di usori e altri dispositivi; la protezione da ri essi e calore ( nestre, lampade,
camino, condotti dell’aria) e dalle vibrazioni.
Montageposition bestimmen
VORSICHT: Bevor Sie mit dieser Installation fortfahren, lesen Sie in Ihrer TV/Großdisplay-Produktanleitung die Herstellerempfehlungen zur Auswahl einer
geeigneten Montageposition, die eine optimale Leistung Ihres Fernsehgeräts/Großdisplays gewährleisten wird. Denkbare Aspekte bei der Positionswahl: Höhe
des Fernsehgeräts/Großdisplays und Betrachtungswinkel – auf der Basis von Höhe und Abstand der Sitzgelegenheit, der Raumgröße und des Formats des
Fernsehgeräts/Großdisplays, des Zugangs zu Steckdosen, der Kabelverbindungen für Lautsprecher und andere Geräte, des Schutzes vor Blendwirkung und Wärme
(Fenster, Lampen, o ener Kamin, Luftschächte) und von Vibrationen.
Déterminez l’emplacement de pose.
ATTENTION: Avant de procéder à cette installation, consultez les recommandations du fabricant sur le choix d’un emplacement de pose qui garantira des
performances optimales dans le guide produit de votre TV/grand écran. Les considérations relatives à l’emplacement de pose peuvent inclure: La hauteur et l’angle
de vision de la TV/du grand écran – en fonction de la hauteur de pose et de la distance des sièges, des dimensions de la pièce et de la taille de la TV/du grand écran,
de l’accès aux prises de courant, des connexions des câbles pour haut-parleurs et autres périphériques, de la protection contre l’éblouissement et contre la chaleur,
(fenêtres, lampes , cheminée, conduits d’air) et des vibrations.
Determinación del lugar de montaje.
PRECAUCIÓN: Antes de proceder con la instalación, consulte la guía de producto de su televisor o pantalla grande para veri car las recomendaciones del
fabricante sobre la elección de un lugar de montaje que asegure un óptimo desempeño del producto. Dentro de los aspectos para tener en cuenta con respecto a
la ubicación se podrían incluir: Altura y ángulo de visión del televisor o la pantalla grande, con base en la altura y la distancia de los asientos, las dimensiones de la
habitación y el tamaño del televisor o la pantalla; acceso a las tomas de corriente; conexiones de cables para los parlantes y otros dispositivos; protección contra el
brillo y el calor; (ventanas, lámparas, chimeneas, conductos de aire) y vibración.
Determine mounting location.
CAUTION: Before proceeding with this installation consult your TV/large display product guide for manufacturer recommendations on choosing a mounting
location that will ensure optimum TV/large display performance. Location considerations might include: TV/large display height and viewing angle - based on
height and distance of seating, room dimensions and size of TV/large display; access to power outlets; cable connections for speakers and other devices; protection
from glare and heat, (windows, lamps,  replace, air ducts) and vibration.
6 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
4x
M6 x 15mm
M6 x 30mm
M6/M8
M8 x 30mm
M8 x 15mm
4x
4x
4x
4x
4x
2
16” (406 mm)
2”
m
)
4”
(101 mm)
< 5/8”
(15.8 mm)
< 16” (406 mm)
> 16” (406 mm)
2
a
ةدﺣو تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻘﺗ .لﺧادﺗ ثودﺣ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ رﺧآ ءﻲﺷ يأ وأ ،قﯾرﺣﻟا ﺔﺣﻓﺎﻛﻣ ﺢطﺳأ وأ ،بﯾﺑﺎﻧأ وأ ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ كﻼﺳأ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﯾ رادﺟ ﻰﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟﺎﺑ م
ُ
ﻘﺗ :رﯾذﺣﺗ
لﺎﻣﻋﺄﺑ صﺎﺧ لھؤﻣ صﺧﺷﺑ وأ كﺑ صﺎﺧﻟا ﻲﻠﺣﻣﻟا ءﺎﺷﻧﻹا مﺳﻘﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،كﺑ صﺎﺧﻟا طﺋﺎﺣﻟا بﯾﻛرﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻣ رﯾﻏ تﻧﻛ اذإ .قﯾرﺣﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا رادﺟ ﻲﻓ هذھ تﯾﺑﺛﺗﻟا
تﺎﺗﯾﺑﺛﺗﻟا.
CUIDADO: NÃO monte em uma parede que contenha  os elétricos, canos, barreiras de fogo ou qualquer objeto que possa
causar interferência. Não instale esse suporte em uma parede corta-fogo. Se não tiver certeza sobre a construção da parede,
entre em contato com o departamento local de construção ou com um instalador quali cado.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ крепление к стене с электрическими проводами, трубами, огнестойкой
панелью и другими создающими помеху элементами. Не допускается крепление этого кронштейна к
противопожарной перегородке. При неуверенности в конструкции стены обратиться в местное управление
строительства или к квалифицированному установщику.
ATTENZIONE: NON montare su una parete contenente  li elettrici, tubazioni, impianti antincendio o qualsiasi altro elemento
che potrebbe causare interferenze. Non installare questo sostegno in una parete taglia amma. Se si hanno dubbi sulla
struttura della parete, rivolgersi al proprio reparto edile o a un installatore quali cato.
VORSICHT: Nicht an einer Wand befestigen, die elektrische Leitungen, Rohre, Brandschutzvorrichtungen oder andere
Objekte enthält, die Behinderungen darstellen könnten. Diese Halterung nicht an einer Brandschutzwand befestigen. Wenn
Sie sich bzgl. der Bauweise Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Bauamt oder eine quali zierte
Installations rma.
ATTENTION: NE PAS encastrer dans un mur qui contient des  ls électriques, des tuyaux, des ralentisseurs de feu, ou toute
autre élément qui pourrait provoquer des interférences. N’installez pas ce support dans un mur pare-feu. Si vous nêtes pas
sûr(e) de la manière dont votre mur est construit, contactez votre département local du bâtiment ou un installateur quali é.
PRECAUCIÓN: NO lo monte en una pared que contenga cables eléctricos, tuberías, extintores de incendios ni ninguna otra
cosa que pueda causar interferencias. No instale este montaje en un cortafuegos. Si no está seguro de la construcción de su
pared, por favor, póngase en contacto con el departamento de construcción local o con un instalador cuali cado.
CAUTION: DO NOT mount in a wall that contains electrical wires, pipes,  re block, or anything else that could cause
interference. Do not install this mount in a  rewall. If you are unsure about the construction of your wall, please contact your
local building department or a quali ed installer.
7 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
2
Ø
a
ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟا ﻊﻧﺻﻣ تﺎﮭﯾﺟوﺗ قﻓو ﮫﺗﻟازإ ﻰﺟرﯾ ،ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟﺎﺑ لﻌﻔﻟﺎﺑ
ً
ﺗﺑﺛﻣ مﺋﺎﻘﻟا نﺎﻛ اذإ :ﺔظوﺣﻠﻣ.
كﺗﺷﺎﺷ /كزﺎﻔﻠﺗ ﻊﻣ بﺳﺎﻧﺗﯾ ﺎﻣ دﺟﺗ نأ ﻰﻟإ ﻲﻏرﺑﻟا رﺎﻣﺳﻣﻟا لوطو رطﻗ رﺎﺑﺗﺧﺎﺑ مﻗ.
Teste os diâmetros e comprimentos dos parafusos até encontrar a compatibilidade adequada para sua
TV/tela grande.
OBSERVAÇÃO: se houver um suporte já xado em sua TV/tela grande, remova-o de acordo com as instruções do fabricante.
Подберите винты, диаметр и длина которых соответствуют вашему телевизору/дисплею.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если к телевизору/дисплею присоединена стойка, отсоедините ее согласно указаниям изготовителя.
NOTA: Se alla TV/al megaschermo è già connesso un supporto, occorre toglierlo seguendo le istruzioni del produttore della
TV/del megaschermo.
Provare il diametro e la lunghezza delle viti no a quando si individuerà la corrispondenza giusta con la
TV/il megaschermo.
HINWEIS: Wenn an Ihrem TV/Großdisplay bereits ein Ständer angebracht ist, entfernen Sie diesen nach der Anleitung des
Herstellers des Fernsehgeräts/Großdisplays.
Testen Sie die Schraubendurchmesser und -längen, bis Sie die zu Ihrem TV/Großdisplay passenden nden.
REMARQUE : Si un socle est déjà xé à votre TV/grand écran, démontez-le selon les instructions du fabricant de la
TV/de l’écran.
Testez les diamètres et les longueurs de vis a n de trouver celles qui conviennent pour votre TV/grand écran.
NOTA: Si su televisor o pantalla grande ya tienen una base, retírela de acuerdo con las indicaciones del
fabricante correspondiente.
Veri que el diámetro y la longitud de los tornillos hasta encontrar la combinación perfecta para su televi-
sor/pantalla grande.
NOTE: If a stand is already attached to your TV/large display, remove it according to TV/large display manufacturer directions.
Test screw diameters and lengths until you nd the right match to your TV/large display.
8 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
2
i
ii
b
6mm
6mm
6mm
100x100mm
200x100mm
200x200mm
300x300mm - 600x400mm
10mm
4x
M6 x 15mm
M6 x 30mm
M6/M8
M8 x 30mm
M8 x 15mm
4x
8x
4x
8x
4x
4x
4x
4x
ﺔﺷﺎﺷﻟا/زﺎﻔﻠﺗﻟا ﺔﺣﺗﻓ طﻣﻧ مﺟﺣ نﻣ قﻘﺣﺗ
ﺔﺟﺎﺣﻟا بﺳﺣ ﻰﻠﻋ كﻟذو تﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﻣﺎﻋد ﻲﺑﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺔﯾرﺎﯾﺗﺧﻻا لﺻاوﻔﻟا مادﺧﺗﺳا كﻧﻛﻣﯾ.
Veri que o tamanho do padrão do fura da TV/monitor
Use os espaçadores opcionais em qualquer lado do suporte conforme necessário.
Измерьте расстояние между монтажными отверстиями на вашем телевизоре/мониторе
При необходимости установите прокладки по обеим сторонам кронштейна.
Controllare le dimensioni dello schema di foratura della TV/del Monitor
Utilizzare distanziatori opzionali su ogni lato della staffa, secondo la necessità.
Größe des TV/Monitor-Lochmusters prüfen
Bringen Sie auf beiden Seiten der Halterung nach Bedarf optionale Abstandshalter an.
Repérez la disposition et l’écartement des trous du téléviseur ou de l’écran.
Le cas échéant, calez le support en insérant d’un côté ou de l’autre l’une des cales en option.
Veri que el tamaño del patrón de ori cios del TV/monitor
Utilice separadores opcionales a ambos lados de la abrazadera según sea necesario.
Check size of TV/Monitor hole pattern
Use optional spacers on either side of bracket as needed.
9 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
16” (406 mm)
3
abc
جﺎﺗﺣﺗ فوﺳﻓ ،ﺎ
ً
ﻘﺑﺳﻣ ﺎﮭﻠﯾﺻوﺗ مﺗ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ تﻼﺑﺎﻛ ﺎﮭﯾدﻟ طﺋﺎﺣﻟا ﻲﻓ ﺔﺗﺑﺛﻣﻟا ةدﺣوﻟا تﻧﺎﻛ اذإ :ﺔظﺣﻼ
ُ
ﻰﺗﺣ ﻰﻠﻋﻷ (مﻣ 15.9) "5/8 لاوﯾرد بﻘﺛ لﻣﻌﻟ طﻘﻧﻣﻟا طﺧﻟا اذھ لوط ﻰﻠﻋ ﻊطﻗ ثادﺣإ ﻰﻟإ
رادﺟﻟا ﻲﻓ ةدﺣوﻟا تﯾﺑﺛﺗ بﺳﺎﻧﺗﯾ.
OBSERVAÇÃO: se sua divisória tiver cabos elétricos pré-instalados,
será necessário recortar na linha pontilhada para fazer o furo de 15,9
mm (5/8") na parede de gesso mais alto para encaixar a unidade na
parede.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если блок InWall укомплектован
электропроводами, необходимо выполнить вырез по пунктирной
линии для проделывания выше
отверстия 15,9 мм (5/8”) в стене.
NOTA: Se l’unità InWall presenta cavi elettrici pre-cablati, occorrerà
tagliare lungo la linea tratteggiata per praticare un foro nel cartongesso
di 5/8” (15,9 mm) più alto per adattare l’unità alla parete.
HINWEIS: Wenn Ihre Wandeinbaueinheit mit vorverdrahteten
Elektrokabeln ausgerüstet ist, müssen Sie entlang dieser gepunkteten
Linie schneiden, damit das Loch im Gipskarton 15,9 mm höher ist und
das Produkt in die Wand hineinpasst.
REMARQUE : Si votre appareil encastré est muni de câbles
électriques pré-câblés, vous devrez couper le long de ce pointillé
pour découper le trou dans la cloison sèche avec 15,9 mm de marge
supérieure a n de pouvoir insérer l’appareil dans le mur.
NOTA: Si su unidad empotrada InWall tiene cables eléctricos
preinstalados, necesitará cortar por esta línea de puntos para hacer un
agujero en el yeso de 15,9 mm (5/8 pulg.) por encima para encajar la
unidad en la pared.
NOTE: If your InWall unit has pre-wired electrical cables, you will need
to cut along this dotted line to make the drywall hole 5/8” (15.9mm)
higher to t unit into wall.
11 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
6
ab c
لﺎﺛﻣ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دوﻛﻠﻟ ﺔﻔﻟﺎﺧﻣ ﺔﺑﺎﺛﻣﺑ رادﺟﻟا لﻼﺧ نﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻌ
ُ
ثﯾﺣ .رادﺟﻟا لﻼﺧ نﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻘﺗ :رﯾذﺣﺗ
سﺑﺎﻘﻣﻟا ﺔﺑﻠﻋ قﺣﻠﻣﻟ.
لﺑﻗ نﻣ دﻣﺗﻌﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ تﻼﯾﺻوﺗ قودﻧﺻ بﯾﻛرﺗﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟ كﻟذو ،لﻘﻧﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﺣوﻟ رﯾﻓوﺗ مﺗﯾ UL (لﺑ
ِ
نﻣ دﻣﺗﻌﻣ لﺧدﻣو (رﻓوﺗﻣ رﯾﻏ UL(قودﻧﺻ تﯾﺑﺛﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .(رﻓوﺗﻣ رﯾﻏ
لﺑﻗ نﻣ دﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﻼﯾﺻوﺗﻟا قودﻧﺻ ﻊﻣ ﺔﻘﻓرﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ عﺎﺑﺗا ﻰﺟرﯾ ،تﻼﯾﺻوﺗ UL لﺑ
ِ
نﻣ دﻣﺗﻌﻣﻟا لﺧدﻣﻟاو UL
.
ADVERTÊNCIA: NÃO passe os cabos de alimentação através da parede. A passagem de cabos de
alimentação através de paredes é contra o código elétrico. Exemplo de acessório de tomada.
São fornecidos painéis removíveis para a instalação de uma caixa de junção elétrica listada no UL (não incluída) e entrada listada no UL (não incluída). Se estiver
instalando uma caixa de junção, siga todas as instruções incluídas na caixa de junção elétrica e na entrada listada no UL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ прокладывайте силовые кабели через стену, так как это является
нарушением электротехнических правил безопасности. Пример разветвительной коробки.
Съемные панели предусмотрены для монтажа маркированных знаком UL электросоединительных коробок (приобретаются отдельно) и маркированных
знаком UL вводов (приобретаются отдельно). При установке соединительных коробок выполняйте все указания инструкций на маркированные знаком UL
электросоединительные коробки и вводы.
AVVERTENZA: NON far passare i cavi attraverso la parete. Il passaggio dei cavi attraverso la parete è
vietato dalle norme elettriche. Esempio di accessorio di scatola di distribuzione.
Sono fornite pareti preincise per installare una cassetta di derivazione elettrica certi cata UL (non in dotazione) e ingresso certi cato UL (non in dotazione). Se si
installa una cassetta di derivazione, attenersi alle istruzioni a corredo della cassetta di derivazione elettrica certi cata UL e dell’ingresso certi cato UL.
ACHTUNG: Netzkabel NICHT durch die Wand verlegen. Dies entspricht nicht den elektrischen Vorschriften.
Beispiel für Buchsenbox-Zubehör.
Des alvéoles défonçables sont prévues pour installer un boîtier de connexion électrique conforme UL (non inclus) et une prise
de courant conforme UL (non incluse). Dans le cas où vous installez un boîtier de connexion électrique, veuillez suivre toutes les
instructions fournies avec la connexion électrique conforme UL, ainsi qu’avec la prise de courant conforme UL.
AVERTISSEMENT : NE faites PAS passer les câbles d’alimentation dans le mur. Cela est interdit par le code
électrique. Exemple de boîte de sortie de l’accessoire.
Des alvéoles défonçables sont prévues pour installer un boîtier de connexion électrique conforme UL (non inclus) et une prise
de courant conforme UL (non incluse). Dans le cas où vous installez un boîtier de connexion électrique, veuillez suivre toutes les
instructions fournies avec la connexion électrique conforme UL, ainsi qu’avec la prise de courant conforme UL.
ADVERTENCIA: NO pase los cables de alimentación a través de la pared. Pasar los cables de alimentación
a través de la pared contraviene el código eléctrico. Ejemplo de accesorio de la caja de tomas eléctricas.
Se proporcionan ori cios troquelados para la instalación de la caja de conexiones eléctrica con certi cación UL (no incluida) y la
entrada con certi cación UL (no incluida). Si instala una caja de conexiones, por favor, respete todas las instrucciones incluidas
en la caja de conexiones eléctrica con certi cación UL y la entrada con certi cación UL.
WARNING: DO NOT run power cables through the wall. Running power cables through the wall is against
electrical code.
Knock-outs are provided for the installation of a UL Listed electrical junction box (not included) and UL Listed inlet (not included).
If installing a junction box, please follow all instructions included with the UL Listed electrical junction box and UL Listed inlet.
13 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
8
b
9
M4 x 8mm
2x
2x
2x
ﻲﻓ ا
ً
رارﺿأ بﺑﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾو ،رﻘﺗﺳﻣ رﯾﻏ ﻊﺿو ثودﺣ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ فوﺳﻓ ،نﺎﻣﻷا رﺎﻣﺳﻣ تﯾﺑﺛﺗ لﺷﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ :رﯾذﺣﺗ
صﺎﺧﺷﻷا ﺔﺑﺎﺻإ وأ / و تادﻌﻣﻟا.
ﺔﺣوﻟ بﻧﺎﺟﺑ ﻲﻓﺎﺿإ لﺑﺎﻛ ﺔﻣزﺣ لﯾﺻوﺗ مﺛ ،ضرﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ تﻼﺑﺎﻛﻟا لﯾﺻوﺗﺑ م
ُ
VESA لدﺎﻌﺗﻟا لﺑﺎﻛ ﻊﻣ.
CUIDADO: Deixar de instalar o parafuso de segurança resultará em situação instável e
pode causar danos ao equipamento ou ferimentos pessoais.
Conecte os cabos no mostrador e una o cabo extra na lateral da placa VESA com uma abraçadeira.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. При неустановке страховочного болта возможна
неустойчивость крепления с причинением вреда оборудованию и здоровью.
Присоедините провода к видеоустройству, излишки проводов прикрепите к пластине VESA кабельной стяжкой.
ATTENZIONE: La mancata installazione della vite di sicurezza determinerà una situazione
instabile e potrebbe causare danni alle apparecchiature e/o infortuni alle persone.
Inserire i cavi nel display e legare il cavo in eccesso al lato della piastra VESA con la fascetta.
VORSICHT: Wenn die Sicherheitsschraube nicht angebracht wird, bewirkt dies eine Ge-
fährdung der Stabilität und kann zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
Kabel am Display anschließen und überschüssige Kabellängen an der Seite der VESA-Platte mit Kabelbindern bündeln.
ATTENTION : Ne pas installer la vis de sécurité crée une situation instable et peut endom-
mager les équipements ou entraîner des blessures.
Branchez les câbles sur l’écran et rangez la longueur de câble en excès à côté de la plaque VESA, en attachant les boucles
avec une attache de câble.
PRECAUCIÓN: En caso de no instalar un tornillo de seguridad, podría provocarse una
situación de inestabilidad y podrían ocasionarse daños en el equipo y/o lesiones físicas.
Enchufe los cables en la pantalla y enrolle el cable extra en el lateral de la placa VESA con una brida para cables.
CAUTION: Failure to install securtiy screw will result in an unstable situation and may
cause equipment damage and or personal injury.
Plug cables into display and bundle extra cable to side of VESA plate with cable tie.
16 of 16
888-61-155-W-02 rev. F • 08/15
All trademarks are the property of their respective companies.
OmniMount is a registered trademark of Ergotron, Inc. © 2015
Ergotron Inc.
4409 East Baseline Road, Suite 130,
Phoenix, AZ 85042
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
Five Year Limited Warranty
OmniMount is a registered trademark and brand of Ergotron, Inc. © 2015. Ergotron Inc. is a Nortek Company. This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions
from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or [email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to Omni-
Mount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modi cations, improper installations, installations over the speci ed weight range, or failure to follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted
by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of tness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising
out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount
products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Speci cations are subject to change without prior notice.
Cinco años de garantía limitada
Cinq ans de Garantie Limitée
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y
de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se sigan las instrucciones de Omnimount para el
cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el recibo
original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modi caciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especi cado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las
instrucciones proporcionadas por OmniMount. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un n
determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es
responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et
de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si
votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modi cation d'un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge,
ou du non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou
de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount réfute également toute
responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spéci ques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spéci cations sont susceptibles d’être modi ées sans préavis.
WARRANTY OUTSIDE THE U.S.A.
Notice to customer outside the United States: Please contact the dealer where you purchased this product for details about how to obtain warranty
service in your country.
Aviso a los clientes fuera de Estados Unidos: Por favor, póngase en contacto con el distribuidor al que le adquirió este producto para obtener infor-
mación sobre cómo disfrutar del servicio de garantía en su país.
Avis aux clients résidant en dehors des États-Unis : Pour plus de détails sur la façon d’obtenir un service de garantie dans votre pays, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Hinweis an Kunden außerhalb der Vereinigten Staaten: Bitte wenden Sie sich für Einzelheiten zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen in Ihrem
Land an den Händler, von dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Comunicazione al cliente al di fuori degli Stati Uniti. Si prega di rivolgersi al rivenditore presso cui questo prodotto è stato acquistato per informazioni
dettagliate su come ottenere l’assistenza in garanzia nel proprio Paese.
Информация для заказчиков за пределами Соединенных Штатов: подробные сведения о получении гарантийного обслуживания в своей
стране можно запросить у дилера, у которого была совершена покупка.
Noti cação para clientes de fora dos Estados Unidos: entre em contato com o revendedor de quem você comprou esse produto para informar-se
sobre como obter serviço de garantia em seu país.
ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا ﺔﯾﻔﯾﻛ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﻟذو ،ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ءارﺷﺑ ﮫﻟﻼﺧ نﻣ تﻣﻗ يذﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ :ةدﺣﺗﻣﻟا تﺎﯾﻻوﻟا جرﺎﺧ ءﻼﻣﻌﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔظﺣﻼﻣ
كدﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻣﺿﻟا ﺔﻣدﺧ.
Poznámka pro zákazníky mimo USA: Informace o záručním servisu ve vaší zemi vám poskytne obchodník, u kterého jste tento výrobek zakoupili.
Tájékoztatás az Egyesült Államokon kívüli vásárlóinknak: Kérjük, lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő kereskedővel a jótállás érvényesítésével
kapcsolatban az Ön országában.
Uwaga dla klientów zamieszkałych poza granicami Stanów Zjednoczonych: W celu uzyskania serwisu gwarancyjnego w Państwa kraju, prosimy o
skontaktowanie się z przedstawicielem, u którego zakupiono produkt.
Ανακοίνωση στους πελάτες εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών: Παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο από όπου αγοράσατε αυτό το
προϊόν για λεπτομέρειες σχετικά με το πώς να αποκτήσετε υπηρεσίες εγγύησης στη χώρα σας.
Amerika Birleşik Devletleri dışındaki müşteriler için bildirim: Lütfen bulunduğunuz ülkede garanti hizmetinden nasıl faydalanacağınızı öğrenmek için bu
ürünü satın aldığınız bayi ile irtibata geçin.
הערה ללקוחות המתגוררים מחוץ לארה"ב: עוד מידע על קבלת שירות במסגרת האחריות בארצך, יש לפנות אל החנות שבה רכשת את המוצר.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniMount OE120IW Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues