Key Gates Keygates ALT 4/ALT 6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
26
FR
1
2
3
4
5
6
7
Consignes de sécurité
2.1
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.1
5.2
Présentation du produit
Caractéristiques techniques
Vérications préalables
Installation du produit
Installation
Déblocage
Réglage de l’angle de la barre
Inversion du sens d’ouverture
Équilibrage
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
Déclaration CE de conformité
page 27
page 28
page 28
page 29
page 30
page 30
page 30
page 30
page 30
page 30
page 31
page 31
page 31
page 44
page 47
TABLE DES MATIÈRES
27
FR
ATTENTION – INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consi-
gnes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes,
de respecter les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces
instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le
produit et les informations contenues dans ce guide respectent
les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et
une programmation erronées peuvent causer de graves blessu-
res aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui utilise-
ront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant l’installa-
tion, de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies
dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service
après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un
portail automatique doit respecter les normes prévues par la di-
rective 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les nor-
mes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent
de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au réseau
électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la main-
tenance périodique doivent être conés à du personnel qualié et
spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la sec-
tion « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction
des risques présents et vérier le respect de toutes les prescriptions
des lois, normes et règlements : en particulier, le respect de toutes les
exigences de la norme EN 12445 qui dénit les méthodes d’essai pour
la vérication des automatismes pour portes et portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, effectuer les
analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est adapté
à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les
données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de ces disposi-
tifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont sufsants pour garantir la sécu-
rité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des
exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la di-
rective Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des
risques est l’un des documents qui constituent le dossier technique
de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur pro-
fessionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes
suivantes :
ne pas apporter de modications à une quelconque partie de l’auto-
matisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type
d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages déri-
vant de produits modiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme
ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances li-
quides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le con-
structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une
personne ayant une qualication similaire, de manière à prévenir tout
risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des com-
posants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation
électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation. L’u-
tilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de
danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité
de sources de chaleur et ne pas les exposer à des ammes libres. Ces
actions peuvent les endommager et causer des problèmes de fonction-
nement, un incendie ou des dangers;
toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de pro-
tection des différents composants de l’automatisme doivent s’effectuer
avec la logique de commande débranchée de l’alimentation électrique.
Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection
efcace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efcace-
ment, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de
disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse
la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de passe-câ-
bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme
aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art ;
il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité de
l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de commande) de
manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la porte en cas
de danger;
ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com-
pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, à
moins qu’elles aient pu bénécier, par le biais d’une personne respon-
sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions relatives à
l’utilisation du dispositif;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le con-
structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une
personne ayant une qualication similaire, de manière à prévenir tout
risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve
à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de mainte-
nance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les composants
de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme
locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce
guide peuvent être modiées par Key Automation S.r.l. à tout mo-
ment et sans obligation de préavis.
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
28
FR
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
3 - CONTROLES PRELIMINARES
Avant d’installer le produit, vérier et contrôler les points suivants:
contrôler que la barrière peuvent être automatisés;
le poids et la dimension du la barrière sur lesquels le l’automati-
sme est installé doivent se situer dans les limites de fonctionnement
prévues pour ce dernier;
contrôler la présence et la solidité des butées mécaniques de sécu-
rité du portail ou du la barrière;
vérier que la zone où est xé le produit n’est pas sujette aux inon-
dations;
une atmosphère présentant une acidité ou une salinité élevée ou
la proximité de sources de chaleur pourrait causer des défaillances
dans le fonctionnement du produit;
en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige,
gel, forte amplitude thermique, températures élevées), les frotte-
ments pourraient augmenter et donc la force requise pour l’action-
nement et le démarrage initial pourrait être supérieure à la force
nécessaire dans des conditions normales;
contrôler que l’actionnement manuel du portail ou de la porte est
uide et ne présente pas de points de frottement accru ou de risque
de déraillement;
contrôler que la barrière sont en équilibre et restent donc arrêtés
dans n’importe quelle position;
vérier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché est
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur ma-
gnétothermique différentiel;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
vérier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.conforme a las normativas vigentes.
2.1 - Características técnicas
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 900ALT424 900ALT624 900ALT242K 900ALT624K
Couple
200 Nm 250 Nm 200 Nm 250 Nm
Service temporaire
80 % 80 % 80 % 80 %
Temps d’ouverture
3,5 sec 6/*12 sec 3,5 sec 6/*12 sec
Centrale
CT10224 CT10224 CT10224 CT10224
Alimentation
Vac (Vdc) 230 (24) Vac (Vdc) 230 (24) Vac (Vdc) 230 (24) Vac (Vdc) 230 (24)
Absorption du moteur
1,3 A 1,3 A 1,3 A 1,3 A
Puissance absorbée
300 W 300 W 300 W 300 W
Lumière integrée
- - oui oui
Température de fonctionnement
IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Dimensions (L-P-H)
320-220-1000 mm 400-280-1051 mm 360-220-1110 mm 450-280-1188 mm
Poids
46 Kg 66 Kg 47 Kg 67 Kg
Température de fonctionnement
-20 °C + 55 °C -20 °C + 55 °C -20 °C + 55 °C -20 °C + 55 °C
Longueur max. barre
4 m 6*(8 mt) 4 m 6*(8 mt)
* avec lisse de 8 m
29
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Installation
Avant de procéder à l’installation, vérier l’intégrité du produit et que
tous les composants soient présents dans l’emballage.
1. Prédisposer un trou de fondation et un ou plusieurs tubes pour le
passage câbles électriques (Fig. 3).
2. Assembler les 4 agrafes sur la plaque d’ancrage et les xer au mo-
yen des 4 boulons en dotation.
3. Effectuer la coulée de béton à l’intérieur de l’excavation et position-
ner la plaque de fondation.
ATTENTION: vérier que la plaque soit parfaitement en bulle et
parallèle au passe d’ouverture.
4. Attendre la prise complète du béton.
5. Dévisser les 4 dés qui tiennent la base reliée aux agrafes et posi-
tionner l’armoire de commande sur la plaque (Fig. 4).
REMARQUE: il est conseillé d’installer l’armoire avec la trappe
de visite tournée vers le côté aisément accessible.
6. Fixer la lisse de au corps barrière.
ATTENTION : ne démonter jamais et pour aucune raison la barre
de la barrière tant que celle-ci se trouve en position horizontale
et n’effectuer jamais la manoeuvre d’urgence ou manuelle si la
barre n’est pas montée.
4.2 - Déverrouillage de la lisse
Si nécessaire, agir manuellement sur la barre de la barrière et
procéder comme suit (Fig. 5):
- Couper l’alimentation.
- Insérer la clé de déblocage fournie et retirer le loqueteau, insérer la
clé à six pans et la tourner de 90°.
- De cette manière, il est possible de décrocher le système de réduc-
4.3 - Réglage de l’angle de la barre
Pour régler les butées de n de course, procéder comme suit (Fig. 6):
- Desserrer le contre-écrou (situé sur le coffre pour les ALT4 ou sur le
balancier pour les ALT6).
- Régler la vis à la hauteur souhaitée.
tion interne an de permettre la manoeuvre d’urgence.
- Effectuer la manoeuvre manuelle.
- Pour réenclencher la transmission, il suft de tourner la clé à six
pans pour la remettre dans la position initiale et de fermer la serrure.
- Il est maintenant possible de rétablir l’alimentation et de vérier que
tout fonctionne correctement.
- Fixer de nouveau l’écrou de blocage.
4.4 - Inversion du sens d’ouverture
VERSIONS ALT4
- Couper l’alimentation et avec la manoeuvre manuelle amener la
barre en position verticale, rétablir la transmission et retirer la barre
an d’éviter tout condition de danger.
- Ouvrir le volet, desserrer le système de tension du ressort et le
décrocher de la xation supérieure.
- Retirer la vis de xation an de libérer le ressort dans la partie
supérieure et de permettre son positionnement sur le côté opposé
au levier de xation.
VERSIONS ALT6
- Couper l’alimentation et avec la manoeuvre manuelle amener la
barre en position verticale, rétablir la transmission et retirer la barre
an d’éviter tout condition de danger.
- Ouvrir le volet, desserrer le système de tension des ressorts et
décrocher les ressorts de la xation supérieure.
- Retirer les vis de xation an de libérer les ressorts dans la partie
supérieure et de permettre leur positionnement sur le côté opposé au
levier de xation.
- Dévisser le levier de manière à en faciliter la rotation et à permettre
la xation des ressorts dans la position opposée.
- Fixer le tout dans les positions indiquées et tendre les ressorts (voir
paragraphe équilibrage).
4.5 - Équilibrage
- Couper l’alimentation.
- Débloquer la barre.
- Positionner la barre à environ 45°.
- Desserrer le/s contre-écrou/s du tendeur de ressort/s.
- Si la barre a tendance à tomber, agir sur le tendeur de ressort/s de
manière à l’arrêter.
- Une fois l’équilibrage terminé, xer de nouveau le/s contre-écrou/s.
- Rétablir le fonctionnement motorisé en tournant la clé de déblocage
dans le sens opposé.
- Rétablir l’alimentation et vérier que tout fonctionne correctement.
30
FR
5.2 Mise en service
Une fois l'essai de tous les dispositifs du système réussi (et non de
seulement quelques-uns), il est possible de procéder à la mise en
service.
Il est nécessaire de réaliser et de conserver pendant 10 ans le fa-
scicule technique de l'installation, lequel devra contenir le schéma
électrique, le dessin ou photo de l'installation, l'analyse des risques
et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant
de tous les dispositifs reliés, le manuel d'instructions de tous les
dispositifs et le programme d'entretien du système.
Apposer la plaque d'identication de l'automation sur laquelle
gurent le nom du responsable de la mise en service, le numéro de
matricule et l'année de construction ainsi que la marque CE
directement sur le portail ou sur la porte.
Fixer une plaque indiquant les opérations nécessaires pour procéder
au déblocage manuel du système.
Réaliser et remettre à l'utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les avertissements destinés à l'utilisateur nal
ainsi que le programme d'entretien de l'installation.
Vérier que l'utilisateur ait bien compris le fonctionnement
automatique, manuel et de secours de l'automatisme.
Informer, également par écrit, l'utilisateur nal des dangers et des
risques résiduels.
5.1 Essai
Tous les composants de l'installation doivent être testés en suivant
les procédures indiquées dans les manuels d'instructions respectifs.
Vérier que les indications fournies au Chapitre 1 – Avertissements
pour la sécurité aient été respectées.
Vérier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois
l'automation débloquée, qu'ils soient en équilibre et qu'ils restent
donc immobiles lorsqu'ils sont laissés dans n'importe quelle
position.
Vérier que tous les dispositifs reliés fonctionnent correctement
(cellules photo-électriques, bords sensibles, boutons d'urgence,
autres) en effectuant des essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt
du portail ou de la porte à l'aide des dispositifs de commande reliés
(transmetteurs, touches, sélecteurs).
Procéder à la mesure de la force d'impact conformément à la norme
EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, force moteur et
ralentissement de la centrale si les mesures ne sont pas
satisfaisantes, jusqu'à obtention du réglage adapté.
L'essai du système doit être effectué par un technicien qualié.
Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en
fonction des risques présents, et vériera l'adéquation aux pre-
scriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12445
indiquant les méthodes d'essai pour les automatismes relatifs aux
portes et portails.
5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L'AUTOMATION
31
FR
Key Automation S.r.l. produit des systèmes pour l'automation de
portails, portes de garage, portes automatiques, volets, barrières
pour parkings et sur route. Key Automation n'est cependant pas le
concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d'un
travail d'analyse, d'évaluation, de choix de matériaux et de réalisa-
tion du système effectué par votre installateur de conance. Chaque
automation est unique et seul votre installateur possède l'expérien-
ce et le professionnalisme nécessaire pour exécuter une installation
conforme à vos exigences, sure et able dans le temps, et surtout
réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire en conformité avec les
normes en vigueur. Même si l'automation en votre possession di-
spose du niveau de sécurité adapté requis par les normes, ceci
n'exclut pas l'existence d'un « risque résiduel », soit la possibilité de
génération de situations de danger, le plus souvent dues à un usage
inconscient ou erroné. Ainsi, nous souhaitons fournir quelques con-
seils sur les comportements à adopter :
Avant d'utiliser l'automation pour la première fois, demander à l'in-
stallateur d'expliquer l'origine des risques résiduels.
Conserver le manuel en cas de doute ultérieur et le consigner à
l'éventuel nouveau propriétaire de l'automation.
Un usage inconscient et impropre peut rendre l'automation dange-
reuse : ne pas commander le mouvement de l'automation si toute
personne, animal ou objet se trouvent dans son champ d'action.
• Enfants : S'il est conçu de façon adapté, un système d'automation
garantit un degré de sécurité élevé, empêchant, grâce à ses dispo-
sitifs de détection, tout mouvement en présence de personnes ou
d'objets. Ceci permet de garantir une activation toujours prévisible
et sécurisée. Il est dans tous les cas recommandé, par prudence,
d'interdire aux enfants de jouer à proximité du système et de ne pas
laisser les télécommandes à leur portée an d'éviter toute activation
involontaire.
Anomalies : En cas de constat d'un comportement anormal de
l'automation, couper l'alimentation électrique et procéder au déblo-
cage manuel. Ne procéder à aucune réparation et demander l'in-
tervention de votre installateur de conance : pendant ce temps,
le système peut fonctionner avec une ouverture non automatisée
après avoir débloqué le motoréducteur à l'aide de la clé de débloca-
ge fournie en dotation.
• En cas de rupture ou d'absence d'alimentation : Dans l'attente de
l'intervention de l'installateur ou du rétablissement de l'énergie élec-
trique si le système ne dispose pas d'une batterie tampon, l’auto-
mation pourra être actionnée comme n'importe quel système d'ou-
verture non automatisé. Pour cela, il est nécessaire de procéder au
déblocage manuel.
Déblocage et mouvement manuel : avant d'effectuer cette opéra-
tion, s'assurer que le déblocage n'ait lieu que lorsque le battant est
arrêté.
Entretien : Comme toute machine, l'automation a besoin d'un en-
tretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement
en toute sécurité. Dénir un programme d'entretien à fréquence
périodique avec l'installateur. Key Automation recommande une
intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal, ce-
pendant cette fréquence peut varier en fonction de l'intensité d'usa-
ge. Toute intervention de contrôle, entretien et réparation doit être
effectuée exclusivement par un personnel qualié.
Ne pas modier le système et les paramètres de programmation et
de réglage de l'automation : la responsabilité relève de l'installateur.
L'essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations
doivent être documentés par la personne en charge de leur exécu-
tion et les documents doivent être conservés par le propriétaire de
l'installation.
Les seules interventions tolérées pour l'utilisateur et que nous re-
commandons d'exécuter périodiquement consistent à nettoyer les
verres des cellules photo-électriques et à retirer les éventuelles
feuilles ou cailloux susceptibles de faire obstacle à l'automation.
Pour éviter que quiconque ne puisse actionner le portail ou la porte,
avant de procéder, ne pas oublier de bloquer le portail ou la porte et
utiliser uniquement un chiffon légèrement humidié à l'eau.
• Élimination : En n de vie de l'automation, s'assurer que le
démantèlement soit effectué par un personnel qualié et que les
équipements soient recyclés ou éliminés conformément aux nor-
mes locales en vigueur.
Actionner la commande du portail ou de la porte (avec télécom-
mande, sélecteur à clé, etc.). Si tout fonctionne correctement, le
portail ou la porte s'ouvriront ou se fermeront normalement, sinon
la lampe clignotante clignotera brièvement et la manœuvre ne sera
pas effectuée.
Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, il est nécessai-
re de procéder à la réparation de l'automation dans les plus brefs
délais.
Remplacement de la pile de la télécommande : si votre radiocom-
mande semble fonctionner moins bien avec le temps, ou si elle ne
fonctionne plus, il pourrait simplement s'agir de l'épuisement de la
pile (en fonction de l'usage, la pile peut fonctionner de quelques
mois à plus d'un an). Il est possible de se rendre compte par le biais
du voyant de conrmation de la transmission, lequel ne s'allumera
pas ou seulement pendant un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter
parmi les déchets communs, s'en remettre aux méthodes prévues
par les règlements locaux.
Nous vous remercions d'avoir choisi keyautomation et vous invitons
à visiter notre site internet www.keyautomation.it pour de plus am-
ples informations.
6 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L'UTILISATION FINAL
44
900ALT624
900ALT424
320
845
1000
400
830
1051
280
220
320
845
1110
900ALT624K
400
830
1188
280
900ALT424K
220
Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro
EN - Space dimensions
DE - Abmessungen
ES - Dimensiones
FR - Dimensions d’encombrement
PT - Dimensões globais
PL - Wymiary
IMAGES
46
Fig. 6 IT - Regolazione angolatura asta
EN - Adjustment of rod angle
DE - Einstellung des balkenwinkels
ES - Ajuste del ángulo de la barra
FR - Réglage de l’angle de la barre
PT - Ângulo haste de anação
PL - Wyrównanie kąta ramienia
Fig. 5 IT - Sbloco dell’asta
EN - Release
DE - Entriegelung
ES - Desbloqueo
FR - Déblocage
PT - Release
PL - Zamknięcie
Fig. 7 IT - Inversione senso di apertura
EN - Inversion of direction of opening and balancing
DE - Umkehr der öffnungsrichtung und ausrichtung
ES - Inversión del sentido de apertura y equilibrado
FR - Inversion du sens d’ouverture et d’équilibrage
PT - Inversão do sentido de abertura
PL - Odwrócenie kierunku otwierania i wyważenie
ALT4 ALT6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Key Gates Keygates ALT 4/ALT 6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi