LG WM3095CW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVEUSE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de
faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le
consulter en tout temps.
WM3500CW WM3505CW
WM3095CW WM3460CW
WM3460CV
www.lg.com
Copyright © 2018-2019 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8 APERÇU DU PRODUIT
8 Pièces
8 Accessoires
9 INSTALLATION
9 Outils nécessaires
9 Aperçudelʼinstallation
10 Caractéristiques du produit
11 Choix de l’emplacement adéquat
12 Déballage et retrait des boulons d’expédition
13 Raccordement des conduites d’eau
14 Raccordement du tuyau de vidange
15 Mise au niveau de la laveuse
16 Branchement électrique
16 Essai de la laveuse
17 FONCTIONNEMENT
17 Utilisation de la laveuse
18 Tri des articles
19 Chargement de la laveuse
19 Ajout de produits de nettoyage
22 Panneau de contrôle
24 Cycles de lavage
26 Guide sur les cycles
28 Boutons de modification des cycles
29 Boutons d’option
31 FONCTIONS INTELLIGENTES
31 Application LG SmartThinQ
34 Fonction Smart Diagnosis
MC
35 ENTRETIEN
35 Nettoyage régulier
37 Nettoyage du joint de la porte
37 Nettoyage des filtres d’entrée d’eau
38 Nettoyage du filtre de la pompe d’évacuation
39 Entretien dans les climats froids
40 DÉPANNAGE
40 Foire aux questions
41 Avantdʼappelerleréparateur
49 GARANTIE LIMITÉE
49 POUR CANADA
3CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Moteur à entraînement direct avec ondulateur
Le moteur à inversion, qui est directement relié à la cuve, produit peu de bruit et de vibrations tout en offrant
une grande durabilité et une longue durée de vie.
Tub Clean (Nettoyage de la cuve)
Un nettoyage mensuel du tambour à l’aide de la fonctionnalité Nettoyage de la cuve permet de garder le
tambour propre et frais.
Tambour à grande capacité en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable à grande capacité est extrêmement durable et est incliné pour améliorer
l’efcacitéetfaciliterl’accèsauxgrosarticles.
Control Lock (Verrouillage des commandes)
Utilisez cette option pour bloquer les commandes durant un cycle de lavage. Cette option permet d’empêcher
les enfants de changer les cycles et d’utiliser l’appareil.
Tiroir du distributeur de détergent
Le distributeur à quatre compartiments permet de séparer facilement le détergent pour le cycle de prélavage,
celui pour le cycle principal de lessive, le javellisant liquide et l’assouplissant dans différents compartiments.
Cycles de vapeur à haute température (sur certains modèles)
Les cycles de vapeur à température élevée sont uniques à LG et aident à enlever les taches tenaces.
Smart Diagnosis
MC
Sivotreappareilprésentedesdifcultéstechniques,celui-cialacapacitédetransmettredesdonnéespar
téléphone au Centre d’information à la clientèle. L’agent du centre d’appels enregistre les données transmises
depuisvotremachineetlesutilisepouranalyserl’incidentetfournirundiagnosticrapideetefcace.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceciestlesymboledʼalertedesécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des
blessures.
Touslesmessagesdesécuritéserontprécédésdusymboledʼalertedesécuritéetduterme
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENTS
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISES EN GARDE
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées ou
endommager le produit.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, la façon de réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique,
de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs
poignets et de lunettes de sécurité.
N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manquedespiècesousidespièces,incluantlecâbleetlache,sontendommagées.
Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
Pourréduirelerisquedeblessuregraveoudedécès,suiveztouteslesconsignesdʼinstallation.
Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre.
Des directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous
déménagezl’appareil,faites-leinspecteretréinstallerparuntechnicienqualié.
Aumoinsdeuxpersonnessontrequisespourdéplacerouinstallerlʼappareil.
Nʼinstallezpaslʼappareildansunendroithumide.
Entreposezetinstallezlʼappareildansunendroitoùilneserapasexposéàdestempératuressouslepoint
de congélation ni aux intempéries.
Cetappareilnʼestpasconçupourunusagenautiqueoumobile,commedansunvéhiculerécréatif,une
roulotte ou un avion.
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Gardezlematérieldʼemballagehorsdeportéedesenfants.Lematérieldʼemballageposeundangerpour
les enfants. Il y a un risque de suffocation.
Détruisezlʼemballageencarton,lesacenplastiqueettoutautrematérieldʼemballageaprèsavoirdéballé
lʼappareil.Lesenfantspourraientjoueraveccesarticles.Lecarton,lorsquerecouvertdetapis,dedrapsou
de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
Lʼappareildoitêtreinstalléetmisàlaterreconformémentaucodedubâtimentlocalparlepersonnel
qualié.
Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le
câble d’alimentation.
Branchezlʼappareildansuncircuitélectriqueàprotection,àvaleursnominalesetdetailleadéquatespour
éviter une surcharge électrique.
Cetappareildoitêtreplacéprèsdʼunepriseélectrique.
Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
Lecordond’alimentationdecetappareilestéquipéd’unecheàtroisbroches(Miseàlaterre)quivadans
unepriseàtroistrous(Miseàlaterre)standard,andeminimiserlapossibilitéd’électrocution.
Utilisezdestuyauxneufspourraccorderlʼappareilàlʼalimentationeneau.Neréutilisezpasdestuyaux
usagés.
FONCTIONNEMENT
Liseztouteslesinstructionsavantdʼutiliserlʼappareiletconservezcesinstructions.
Nʼutilisezlʼappareilquʼauxnspourlesquellesilestconçu.
Silʼappareilaétéimmergé,communiquezavecleCentredʼinformationàlaclientèledeLGElectronicspour
obtenirdesdirectivesavantderecommenceràlʼutiliser.
Silʼappareilproduitunbruitbizarre,uneodeurchimiqueoudebrûléoudelafumée,débranchez-le
immédiatementetcommuniquezavecleCentredʼinformationàlaclientèledeLGElectronics.
Danscertainesconditions,delʼhydrogènepeutseformerdansunsystèmedʼeauchaudequipasétéutilisé
pendantdeuxsemainesouplus.LʼHYDROGÈNEESTUNGAZEXPLOSIF.Silesystèmedʼeauchaude
nʼapasservipendantunetelledurée,ouvreztouslesrobinetsdʼeauchaudeetlaissezlʼeaucoulerpendant
plusieursminutesavantdʼutiliserlʼappareil.Cetteprocédurepermettradʼévacuertoutetracedʼhydrogène
accumulé.Commelʼhydrogèneestungazinammable,nefumezpaspendantcetemps,etnʼutilisezpas
de feu.
Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et
attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur.
Cetappareilnʼestpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(incluantdesenfants)dontlescapacités
physiques,mentalesousensoriellessontréduites,ouquinʼontpaslʼexpérienceoulesconnaissancespour
lefaire,àmoinsdʼavoirreçudesinstructionsetdʼavoirétésuperviséesparunepersonneresponsablede
leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer dans, avec ou sur l’appareil. Vous devez superviser de
près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité.
Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements sur les étiquettes des produits.
Réparezouremplacezimmédiatementtoutcâbled’alimentationeflochéouendommagé.N’utilisezpasun
câbleavecdesssuresoudesdommagesd’abrasionsursalongueurousurunedesesextrémités.
Nedébranchezjamaisl’appareilentirantsurlecordond’alimentation.Preneztoujourslachefermement
et tirez-la de la prise de courant.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains
mouillées.
Nemodiezetneprolongezpaslecordond’alimentation.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou
parsonagentdeserviceouencoreunepersonnequaliéepossédantcetypedecompétencespouréviter
un risque.
Neplacezpasd’articleshuileuxougraisseux,dechandellesoudematièresinammablesau-dessusde
l’appareil.
Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matièrescombustibles(peluche/charpie,papier,chiffons,etc.),dʼessence,deproduitschimiquesetdʼautres
vapeursouliquidesinammables.
Nʼentreposezounʼutilisezpasdʼessenceoudʼautresvapeursinammablesàproximitédecetappareilou
dʼautresappareils.
Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de
l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz
toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort.
N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
peuventendommagerleni.
Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l’essence, ou tachés par celle-ci, par
dessolvantsdenettoyageàsecoud’autressubstancesinammablesouexplosives,puisquelesvapeurs
pourraients’enammerouexploser.
N’ajoutezpasd’essence,desolvantsdenettoyageàsecouautressubstancesinammablesouexplosives
dansl’eaudelavage.Cessubstancesdégagentdesvapeursquipeuvents’enammerouexploser.
Encasdefuitedegaz(propane,gaznaturel,etc.),nefaitespasfonctionnercetappareilnitoutautre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
Nemodiezpaslescommandes.
Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations.
Neforcezpaslaporteetneposezpasvotrepoidssurlaportedelʼappareil.
Ne pas laissez d’eau, javellisant ou autre liquide s’éterniser dans la cuve pour de longues durées. Cela
risquerait de la corrosion à la cuve ou causer de la moisissure ou mauvaises odeurs.
ENTRETIEN
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doiventêtreeffectuésparuntechniciend’entretienqualié,àmoinsqu’ilyaitd’autresrecommandations
précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
Débranchezcetappareildelapriseélectriqueavantdelenettoyeretavanttoutetentativedʼentretien.
Lʼutilisationdupanneaudecommandepouréteindrelʼappareilnecoupepaslʼalimentation.
Retireztoutepoussièreoutoutcorpsétrangerdeschesducâbled’alimentation.
Nedésassemblezpasetneréparezpaslʼappareilvous-même.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour éviter que des enfants ou des
petits animaux y soient accidentellement enfermés.
Assurez-vous que le tiroir ou le rabat du distributeur est fermé en tout temps quand on ne le remplit pas de
produits pour la lessive.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge
électrique.Vériezavecunélectriciencompétentouunpersonneldeservicesivousn’êtespascertainque
l’appareilestcorrectementmisàlaterre.Nemodiezpaslachefournieavecl’appareil;siellenerentre
pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre
réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique.
L’appareilestéquipéd’uncordonavecunconducteurpourrelierlesappareilsàlaterre.Lachedoitêtre
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements
locaux.
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages
causés à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les
précautions élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.
FONCTIONNEMENT
Neplacezpasdʼobjetssurledessusdelʼappareil.
Fermezlesrobinetsdʼeauetdébranchezlʼappareilsivousquittezvotrerésidencependantlongtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommandations
du fabricant.
Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire.
Netouchezpasàlʼeaudevidange,quipeutêtrebrûlante.
Si le tuyau de vidange et le tuyau d’alimentation en eau sont gelés, dégelez-les avant d’utiliser l’appareil.
Nerangezpasetnerenversezpaslesdétergentsliquides,lesnettoyantsoulesjavellisants(auchloreou
àlʼoxygène)surledessusdelʼappareil.Celapourraitentraînerdelacorrosion,deladécolorationoudes
dommagesàlasurfacedelʼappareil.
Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméableseulement.(p.ex.,lesvêtementsrésistantsàl’eau,leshoussesdematelas,lesvêtements
depleinair,lestapisenplastique,etc.)Autrement,celapourraitcauserdesblessuresoudesdommages
à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations
anormales.
GARDEZ CES CONSIGNES
8 APERÇU DU PRODUIT
Accessoires
Accessoires inclus
Patins antidérapants
Cache-trous(4)
Clé
Attache en plastique
Attache coudée
(pourxerleboyau
d’évacuation)
Accessoires
supplémentaires requis
Accessoires optionnels
Piédestal ou laveuse sur piédestal
(venduséparément)
Trousse de
superposition
(vendueséparément)
REMARQUE
Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et
ceux-cipeuventêtremodiéssanspréavisparlefabricantdanslebutd’améliorerleproduit.
Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation
de pièces non autorisées et achetées séparément.
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
13
12
1
Panneau de contrôle
4
Tambour
7
Couvercledultredela
pompe de vidange
10
Arrivées d’eau
2
Tiroir du distributeur de
détergent
5
Porte
8
Filtre de la pompe de
vidange
11
Boulons d’expédition
3
Joint de la porte
6
Pieds de nivellement
9
Tuyau de vidange
12
Cordon d’alimentation
13
Tuyau de vidange
Boyaux d’entrée d’eau chaude/froide
(venduséparément)
9INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Outils nécessaires
Pinces
Niveau
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre
lieu.
TEST!
Choix de l’emplacement
adéquat
Déballage et retrait des
boulons d’expédition
Raccordement des tuyaux
d’alimentation
Raccordement du tuyau de
vidange
Nivellement de la laveuse Branchement à la prise
d’alimentation
Test de la laveuse
10 APERÇU DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
Lʼaspectetlescaractéristiquesénumérésdansleprésentmanuelpeuventvarierenraisondesconstantes
améliorations apportées au produit.
Alimentation électrique c.a.120V-60Hz
Pression d’eau min./max. De20à120psi(138à827kPa)
Dimensions
70cm(L)x77cm(P)x99cm(H),139,6cm(profondeuraveclaporteouverte)
27po(L)x30¼po(P)x39po(H),55po(profondeuraveclaporteouverte)
Poids net 187,4lb(85kg)
Vitesse d’essorage max. 1 300 tr/min
AVERTISSEMENTS
Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures.
Entreposezetinstallezl’appareildansunendroitoùelleneserapasexposéeàdestempératuressousle
point de congélation ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une défaillance
du produit ou d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le non-
respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la
mort.
Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais l’appareil dans un endroit humide. Le non-
respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la
mort.
Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse
avec du tapis ou autre.
Neretirezpaslabrochedemiseàlaterredelache.N’utilisezpasd’adaptateurniderallonge.Branchez
dans une prise pour 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des
blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de
choc électrique pendant l’entretien. Réparateurs — prière de ne pas toucher aux pièces suivantes lorsque
l’appareil est sous tension. pompe, valve, moteur, et panneau de contrôle.
11APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Choix de l’emplacement
adéquat
Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et
assez stable pour supporter le poids de la laveuse,
mêmelorsqu’elleestremplieàcapacité,sanséchir
ourebondir.Sileplancheresttropexible,vous
pourriez devoir le renforcer pour le rendre plus stable.
Si le plancher n’est pas solide, cela pourrait produire
de fortes vibrations et beaucoup de bruit.
REMARQUE
Avantd’installerlalaveuse,vériezqueleplancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huileanquelespiedsdelalaveuseneglissent
pas. Des pieds de nivellement qui peuvent se
déplacer et glisser sur le plancher peuvent entraîner
des vibrations et du bruit excessifs à cause du faible
contact avec le plancher.
Si un bac d’égouttement doit être utilisé, faites
très attention de bien suivre les directives fournies
avec ce dernier et assurez-vous que les pieds de
nivellement sont bien en contact, ferme et égal,
avec le bac. L’usage de bacs d’égouttement et
un mauvais nivellement de la machine pourraient
accroître les vibrations et le bruit durant le
fonctionnement.
Allouezsufsammentd’espaceentrelesmursetla
laveuse à l’installation.
Prise électrique
Lapriseélectriquedoitêtreà60po(1,5m)ou
moins d’un des côtés de la laveuse.
L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès.
Ne surchargez pas la prise de courant avec plus
d’un appareil.
La prise doit être mise à la terre conformément
aux règlements actuels concernant les installations
électriques.
Utilisez un fusible à fusion lente ou un disjoncteur.
REMARQUE
Le propriétaire du produit a la responsabilité et
l’obligation de faire installer une prise adéquate par
unélectricienouuntechnicienqualié.
Plancher
Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse
doit être installée sur un plancher ferme et solide.
L’inclinaison adéquate sous toute la laveuse doit
avoirauplus1pouce(2,5cm)dedifférenced’un
côté à l’autre ou de l’avant à l’arrière.
Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur du
tapis ou des tuiles en matériau souple.
N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou
une structure mal soutenue.
REMARQUE
La laveuse doit être installée sur un plancher
ferme pour minimiser les vibrations durant le cycle
d’essorage. La surface idéale est un plancher de
béton,maisunplancherenboissuft,pourvuqu’il
soitconstruitconformémentauxnormesdelaFHA.
Installation sur le plancher
(70 cm)(2,5 cm) (2,5 cm)
27"
1" 1"
(0,5 cm
)
4"
(10 cm)
(62,6 cm)
(77 cm)
55"
(139,6 cm)
24
¾
30
¼
13
/
64
And’assurerundégagementsufsantpour
l’acheminement des conduites d’eau, du boyau
d'évacuation et pour la circulation d’air, il doit y avoir
aumoins1pouce(2,5cm)d’espacelibredechaque
côtédel’appareilet4pouces(10cm)d’espacelibre
derrière l’appareil. Assurez-vous de tenir compte des
murs, des portes et des moulures de plancher qui
pourraient augmenter les dégagements nécessaires.
Installation superposée ou sur piédestal
30 ¼"
(77 cm)
4"
(10 cm)
27"
(70 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77 ½"
(196.8 cm)
(0.5 cm)
13
64
REMARQUE
Suivez les directives incluses avec l’ensemble de
piédestal optionnel avant d’installer un ensemble de
piédestal.
N’utilisez pas un plateau d’égouttement lorsque
vous installez un piédestal ou une laveuse sur
piédestal, puisque cela pourrait bloquer le tiroir.
L’utilisation d’un plateau d’égouttement peut
entraîner une augmentation des vibrations et du
bruit pendant le fonctionnement.
12 APERÇU DU PRODUIT
Déballage et retrait des
boulons d’expédition
Déballez tous les matériaux d’expédition de la
laveuse pour assurer un fonctionnement adéquat
etinspectezl’appareilpourvériers’ilaété
endommagé pendant l’expédition.
MISES EN GARDE
L’omission de retirer le matériel d’expédition peut
entraîner du bruit excessif et des vibrations.
1
Soulevez la laveuse de la base en
styromousse.
Après avoir retiré la boîte en carton et l’emballage
d’expédition, soulevez la laveuse de la base en
styromousse. Assurez-vous que le support en
plastique de la cuve reste par terre, et qu’il n’est
pas collé au bas de la laveuse.
Si vous devez mettre la laveuse sur le côté pour
enlever du matériel d’emballage de la base,
protégez toujours le côté de la laveuse, et placez-
la soigneusement sur le côté. Ne couchez pas la
laveuse sur sa surface avant ou arrière.
Support en
styromousse
pour cuve
Base de
boîte en
carton
2
Retirez les assemblages de boulons.
En commençant avec les deux boulons
d’expéditiondubas,utilisezlaclé(incluse)
pour dévisser complètement les quatre boulons
d’expédition en les tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Retirez
les assemblages de boulons en les remuant
légèrement tout en les tirant hors de leurs cavités.
Bague d’arrêt
Boulon
d’expédition
3
Installez les capuchons dans les cavités.
Localisez les quatre capuchons à cavité inclus
dans l’ensemble d’accessoires et installez-
les dans les trous laissés par les boulons
d’expédition.
Capuchon
REMARQUE
Conservez les assemblages de boulons pour
pouvoir les réutiliser plus tard. Pour prévenir
les dommages aux composants internes, ne
transportez pas la laveuse sans réinstaller les
boulons d’expédition.
Le défaut de retirer les boulons d’expédition et les
bagues d’arrêt pourrait produit de fortes vibrations
et beaucoup de bruit, ce qui pourrait endommager
la laveuse. Le cordon est attaché à l’arrière de la
laveuse avec un boulon d’expédition pour aider
à empêcher le fonctionnement avec les boulons
d’expédition en place.
13APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Raccordement des conduites
d’eau
Pouréviterlesrisquesdedégâtsd’eaucoûteux,
achetez et installez de nouveaux tuyaux
d’alimentation au moment d’installer la laveuse.
1
Vériez les raccords et le scellage.
Inspectezleletdetouslesconnecteursdes
boyauxetvériezqu’unerondelled’étanchéité
en caoutchouc est en place dans tous les
connecteurs pour empêcher les fuites.
Joint en caoutchoucJoint en caoutchouc
Boyaud’eau(vers
l’entrée d’eau sur la
laveuse)
Boyaud’eau(versle
robinet)
2
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau.
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets
d’eau chaude et d’eau froide en les serrant à la
main le plus possible, puis serrez-les de 2/3 de
tour de plus avec des pinces. Raccordez le boyau
bleu au robinet d’eau froide et le boyau rouge au
robinet d’eau chaude.
3
Purgez les boyaux d’entrée d’eau.
Après avoir raccordé les boyaux d’entrée d’eau
aux robinets, ouvrez les deux robinets pour
purgerlesdébrisdanslesboyaux(poussière,
sableoubrandescie).Laissezl’eaucoulerdans
unechaudièreetvériezlatempératuredel’eau
pour vous assurer que les boyaux sont raccordés
aux bons robinets.
4
Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
Raccordez le boyau d’eau chaude à l’entrée
d’eau chaude à l’arrière de la laveuse. Raccordez
le boyau d’eau froide à l’entrée d’eau froide à
l’arrière de la laveuse. Serrez fermement les
connecteurs. Ouvrez complètement les deux
robinetsetvériezqu’iln’yapasdefuiteaux
deux extrémités des boyaux.
Entrée
d’eau
froide
Entrée
d’eau
chaude
AVERTISSEMENTS
Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas
lesraccordsletés.Unserrageexcessifoule
faussement des raccords peut endommager les
valves ou les raccords, ce qui peut causer des
fuites et des dégâts matériels.
Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez
uniquement des tuyaux neufs lorsque vous
installez la laveuse. Les tuyaux usagés
pourraient fuir ou éclater, causant des
inondations et des dommages matériels.
Communiquez avec le centre d’information à la
clientèle de LG pour obtenir de l’aide pour l’achat
de tuyaux.
REMARQUE
Inspectez régulièrement les boyaux pour vous
assurerqu’ilsnecomportentpasdessures,
d’usure, ni de fuites, et remplacez les boyaux
tous les cinq ans. N’étirez pas les boyaux
intentionnellement, et assurez-vous qu’ils ne sont
pas pincés, écrasés, ni déformés par d’autres
objets.
La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et
120psi(138à827kPa).Silapressiond’entrée
d’eau est supérieure à 120 psi, une soupape de
réduction de pression doit être installée.
Pour offrir un rendement de lavage optimal, la
température de l’eau chaude devrait être réglée
entre120et130°F(48à54°C),etcelledel’eau
froide,à60°F(15°C).
La laveuse ne devrait jamais être installée
ou entreposée dans un endroit exposé à des
températures sous le point de congélation. Ceci
pourrait endommager les conduites d’eau et les
mécanismes internes de la laveuse. Si la laveuse
a été exposée à des températures sous le point de
congélation avant d’être installée, laissez-la reposer
à la température de la pièce pendant plusieurs
heuresavantdel’utiliser,etvériezqu’iln’yapas
de fuites avant de la faire fonctionner.
N’utilisez pas de tuyaux de prévention des
inondations dotés de dispositifs d’arrêt automatique.
Les dispositifs peuvent se déclencher pendant le
remplissage et empêcher la laveuse de se remplir
correctement.
14 APERÇU DU PRODUIT
Raccordement du tuyau de
vidange
Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide
d’un réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive.
Choisissez la méthode qui vous convient le mieux.
REMARQUE
Leboyaud’évacuationdoittoujoursêtrebienxé
en place. Le non-respect de cette consigne peut
causer une inondation et des dommages matériels.
Le drain doit être installé conformément aux
règlements applicables.
Assurez-vous que le boyau d’évacuation n’est pas
étiré, pincé, écrasé, ni déformé.
N’installez pas l’extrémité de sortie des boyaux
àunehauteurinférieureà29,5po(0,7m)ou
supérieureà96po(2,4m)au-dessusdubasdela
laveuse,ouàplusde60po(1,5m)delalaveuse.
Ne créez jamais un joint étanche entre le boyau
et le drain avec du ruban ou autrement. Sans
circulation d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la
cuve, ce qui réduirait le rendement du lavage et du
rinçage, et pourrait endommager les vêtements.
Option 1 : Tuyau vertical
1
Fixez l'extrémité du boyau dans l’attache
coudée.
Connectez l’attache coudée à moins de 4 pouces
(10cm)delanduboyaud’évacuation.Sile
boyau d’évacuation s’étend sur une longueur de
plusde4pouces(10cm)del’attachecoudée,de
la moisissure ou des microorganismes pourraient
se propager à l’intérieur de la laveuse.
Pas plus de
4pouces(10cm)
Attache
coudée
2
Insérez l’extrémité du boyau d’évacuation
dans le tuyau vertical.
Tuyau de
vidange
Attache coudée
3
Utilisez une attache en plastique pour xer le
boyau d’évacuation en place.
Option 2 : Évier de salle de lavage
1
Fixez l'extrémité du boyau dans l’attache
coudée.
Connectez l’attache coudée à moins de 4 pouces
(10cm)delanduboyaud’évacuation.Sile
boyau d’évacuation s’étend sur une longueur de
plusde4pouces(10cm)del’attachecoudée,de
la moisissure ou des microorganismes pourraient
se propager à l’intérieur de la laveuse.
Pas plus de
4pouces(10cm)
Attache
coudée
2
Accrochez l’extrémité du boyau d’évacuation
sur le côté de l’évier.
Tuyau de
vidange
Attache coudée
3
Utilisez une attache en plastique pour xer le
boyau d’évacuation en place.
15APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Mise au niveau de la laveuse
Le tambour de votre nouvelle laveuse tourne à des
vitesses très élevées. Pour minimiser les vibrations,
le bruit et les mouvements indésirables, le plancher
doit être solide et de niveau.
REMARQUE
Allongez les pieds de nivellement uniquement pour
les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les
allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des
vibrations à la laveuse.
Avantd’installerlalaveuse,vériezqueleplancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huileanquelespiedsdelalaveuseneglissent
pas. Des pieds qui se déplacent et glissent sur le
plancher peuvent entraîner des vibrations et du
bruit excessifs à cause du faible contact avec le
plancher.
1
Placez la laveuse dans son emplacement
choisi.
Faites particulièrement attention de ne pas pincer,
tendre ou écraser les boyaux d’entrée d’eau
ou d’évacuation. Si vous possédez un niveau
à bulle, vous pouvez le placer sur le dessus
de la laveuse. La pente sous la laveuse doit
êtreinférieureouégaleà1po(2,5cm)etles
quatre pieds de nivellement doivent s’appuyer
fermement sur le plancher.
Niveau
1 po
2
Réglez les pieds de nivellement du bas.
Tournez dans une direction pour soulever la
laveuse ou dans l’autre pour l’abaisser.
Soulever Position
basse
3
Serrer les écrous.
Tournez les écrous dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et serrez-les quand la
laveuse est de niveau.
Écrou
Serrez bien chacun
des 4 écrous.
4
Vériez de nouveau le niveau de la laveuse.
En appuyant sur les bords supérieurs, tentez de
faire basculer doucement la laveuse pour vous
assurer qu’elle est stable. Si la laveuse bascule,
répétez les étapes 1 à 3.
MISES EN GARDE
L’usage de la laveuse sans la niveler au
préalable pourrait causer des vibrations et du
bruit excessifs, ce qui causerait la panne de la
machine.
N’allongez les pieds de nivellement que pour
les besoins de la mise au niveau de la laveuse.
Si vous allongez les pieds de nivellement
inutilement, la laveuse pourrait produire des
vibrations anormales.
Utilisation de patins antidérapants
Si vous installez la laveuse sur une surface glissante,
elle peut bouger en raison de vibrations excessives.
Si la laveuse n’est pas au niveau, elle pourrait mal
fonctionner, et produire du bruit et des vibrations.
Si ceci ce produit, installez les patins antidérapants
sous les pieds de nivellement et réglez le niveau.
1
Nettoyez le plancher et installez les patins
antidérapants.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer et enlever
les objets étrangers ou l’humidité. Si le plancher
est humide, les patins antidérapants pourraient
glisser.
2
Mettez la laveuse au niveau après l’avoir
placée dans la zone d’installation.
3
Placez le côté adhésif des patins
antidérapants sur le plancher.
Lespatinsantidérapantssontplusefcaces
lorsqu’ils sont installés sous les pieds avant. S’il
esttropdifciled’installerlespatinssousles
pieds avant, installez-les sous les pieds arrière.
Ce côté vers le haut
Côté
adhésif
Retirez la bande
protectrice
4
Vériez de nouveau le niveau de la laveuse.
En appuyant sur les bords supérieurs, tentez de
faire basculer doucement la laveuse pour vous
assurer qu’elle est stable.Si la laveuse bascule,
remettez-la au niveau.
16 APERÇU DU PRODUIT
Branchement électrique
La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de
120V/60Hzà3trousetmiseàlaterre.Branchezla
laveuse.
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le câble électrique si la gaine
ou le connecteur sont endommagés ou usés.
Remplacez-le ou réparez-le immédiatement. Le
non-respect de cette directive peut causer la
mort, un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
Nemodiezpaslecordonetlacheélectrique
fournis avec cet appareil. Assurez-vous de ne
pas l’endommager en installant ou en déplaçant
la laveuse. Le non-respect de cette directive
peut causer la mort, un incendie, une décharge
électrique ou une défaillance.
Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre.
Branchez cette laveuse sur une prise électrique
mise à la terre ayant une tension nominale
correspondant à la tension indiquée sur la
plaque signalétique avant de l’utiliser. Le
non-respect de cette directive peut causer
un incendie, une décharge électrique ou une
défaillance.
Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche
de mise à la terre du câble d’alimentation. Le
non-respect de cette directive peut causer la
mort, un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
Un raccordement incorrect du conducteur de
mise à la terre de l’appareil peut entraîner un
risque de décharge électrique. Consultez un
électricienouuntechniciend’entretienqualié
si vous avez un doute à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre. Si l’appareil ne peut
pas être branché sur la prise de courant, faites
installer une prise adéquate par un électricien
qualié.
L’appareil doit être placé de façon à ce que la
prise électrique reste facile d’accès.
N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge.
Le faire peut causer des blessures graves,
un incendie ou une décharge électrique ou
provoquer la mort.
Pour assurer le meilleur rendement possible,
branchez la laveuse sur une prise électrique qui
lui est réservée. Ceci évite aussi de surcharger
le circuit électrique, ce qui poserait un risque
d’incendie.
Si nécessaire, installez un nouvel adaptateur de
priseà3brochescertiéUL,ouunerallonge
à3broches(Miseàlaterre)avecunetension
nominale égale ou supérieure à celle du circuit
de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus
de3pi(91,4cm)delong.Lenon-respectde
ces avertissements peut causer des blessures
graves, un incendie, une décharge électrique ou
la mort.
Essai de la laveuse
Vériezsilalaveuseestinstalléecorrectementet
mener un test de son cycle de fonctionnement.
1
Insérez 6 livres d’articles à laver dans la laveuse
(environ6serviettesdebainépaisses).
2
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
3
Appuyez sur le bouton Rinse+Spin.
4
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
Le cycle de lavage commence.
5
Vériezquel’eauarrivebien,quelamachinene
bascule pas ou ne vibre pas de façon excessive
et que l’eau est bien évacuée durant le cycle
d’essorage.
REMARQUE
S’il y a une fuite d’eau au moment de l’arrivée
d’eau, consultez la section Raccordement des
conduites d’eau pour les raccorder correctement.
Si la laveuse bascule ou vibre de façon excessive,
consultez la section Mise au niveau de la laveuse
pour la remettre au niveau.
Si l’évacuation d’eau ne se fait pas bien, consultez
la section Raccordement de l’alimentation en eau
pour installer le boyau correctement.
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la laveuse
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
1
Trier les articles et les insérer dans la laveuse
Triez les articles par type de tissu, niveau de saleté, couleur et poids, au besoin.
Ouvrez le couvercle et insérez les articles dans la laveuse.
Si vous utilisez des capsules de détergent, déposez la capsule dans le tambour
avant d’y placer les vêtements.
2
Ajouter les produits de nettoyage.
Ajoutezlaquantitéappropriéededétergentàhauteefcacité(HE)dansle
distributeur de détergent. Si vous le désirez, ajoutez du javellisant ou de
l’assouplissant dans les compartiments appropriés du tiroir du distributeur. Ne
mettez pas de capsules de détergent en poudre ou liquide dans le distributeur.
3
Mettre la laveuse en marche
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre la laveuse en marche. Les
voyants au-dessus des boutons de cycle s’allumeront et un carillon retentira.
4
Sélectionner un cycle
Tournez le bouton de sélection de cycle jusqu’au cycle désiré. La température,
la vitesse d'essorage, la saleté et les réglages en option pour ce cycle
s’afcheront.Lefaitd’appuyersurleboutonDémarrer/pause sans sélectionner
de cycle active le cycle normal qui commence immédiatement.
5
Modier les réglages
Lesréglagespardéfautducyclesélectionnépeuventmaintenantêtremodiés,
aubesoin,àl’aidedesboutonsd’optionsetdemodicationdescycles.
Touteslesmodicationsetlesoptionsnesontpasdisponiblespourcertains
cycles. Un carillon différent retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la
sélection n’est pas permise.
6
Démarrer le cycle
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. La laveuse
va s’agiter brièvement sans eau pour mesurer le poids de la brassée. Si vous
n’appuyez pas sur la touche Démarrer/pause dans les 60 minutes suivant la
sélection d’un cycle, la laveuse s’éteint et tous les réglages sont perdus.
7
Fin de cycle
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie est produite. Retirez immédiatement
lesvêtementsdelalaveusepourréduirelesplis.Vériezlespourtoursdujoint
de la porte quand vous enlevez la brassée, pour retirer des petits articles qui y
seraient restés coincés.
REMARQUE
La laveuse fait tourner la lessive de façon à ce que l’appareil consomme moins d’eau tout en imbibant
complètement vos articles. Il est normal de ne pas voir l’eau pendant le cycle de lavage.
Si la température ou le niveau d’eau à l’intérieur de la laveuse sont trop élevés, la porte ne se déverrouillera
pas lorsque vous appuierez sur le bouton Démarrer/pause. Pour ouvrir la porte dans ce cas, appuyez sur le
bouton Add Garments. Pour arrêter un cycle et évacuer l’eau complètement, mettez la laveuse hors tension,
puis sous tension, et appuyez sur Rinse+Spin.
18 FONCTIONNEMENT
Tri des articles
MISES EN GARDE
La laveuse peut être complètement remplie,
mais les articles ne doivent pas être compressés
dans le tambour. La porte de la laveuse doit
pouvoir être fermée facilement.
Utilisezlecyclebeddingpourlesarticlesottants
ou non absorbants, comme les oreillers ou les
couettes. Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des fuites.
Les vêtements ou les articles imperméables ou
résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du
cycleBeddingseulement.(p.ex.,lesvêtements
résistants à l’eau, les housses de matelas, les
vêtements de plein air, les tapis en plastique,
etc.)Autrement,celapourraitcauserdes
blessures ou des dommages à la laveuse, aux
vêtements, aux murs, au plancher et aux objets
environnants en raison de vibrations anormales.
Retirez le rembourrage des oreillers et des
coussins avant de laver les enveloppes. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer
des vibrations excessives, ce qui pourrait
endommager la laveuse, les vêtements, les
objets à proximité, les murs et le plancher.
Regrouper les articles similaires
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et
pour réduire le risque d’endommager les vêtements,
prenez soin de bien trier les vêtements pour
regrouper les articles similaires.
Mélanger des articles avec différents types de
tissus et différents niveaux de saleté peut causer
un mauvais rendement de lavage, le transfert de
couleurs, la décoloration, l’endommagement des
tissus et le peluchage. Les tissus devraient être triés
en groupes comme c’est décrit ci-dessous.
Couleurs
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements
foncés ensemble, dans une brassée séparée des
vêtements pâles ou des articles blancs. Mélanger
des articles foncés avec des articles pâles peut
causer un transfert de couleurs ou la décoloration
des vêtements pâles.
Niveau de saleté
Lavez les vêtements très sales ensemble. Mélanger
des vêtements peu sales avec des vêtements très
sales peut causer de mauvais résultats de lavage
pour les vêtements peu sales.
Types de tissus
Les articles délicats ne devraient pas être mêlés avec
des types de tissus lourds ou robustes. Laver des
tissus lourds avec des articles délicats peut causer
de mauvais résultats de lavage pour les tissus lourds
et peut endommager les articles délicats.
Peluchage
Certains tissus attirent les peluches, alors que
d’autres produisent des peluches durant le processus
de lavage. Évitez de mélanger les tissus qui attirent
les peluches avec ceux qui en produisent dans une
même brassée. Mélanger ces types de tissus empire
lepeluchagedestissusquiattirentlespeluches.(Par
exemple,unchandailtricotéattirelapeluche;les
serviettesépongesenproduisent.)
Tri des articles
Par
couleurs
Par saleté Par tissu
Par
peluchage
Blancs Très sale Délicats
Producteurs
de peluches
Pâles Normal
Sans
repassage
Collecteurs
de
peluches
Foncés Peu sale Robustes
Étiquettes d’entretien des tissus
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-
dessous pour choisir le cycle et les options en
fonction des recommandations du fabricant de vos
vêtements.
Catégorie
Étiquette
Directives
Lavage
Lavage à la main
Lavage à la machine, cycle
normal
Réglage Tissus
infroissables/résistant au
froissement(Dotéd’une
étape de refroidissement ou
de vaporisation froide avant
l’essoragelent)
Réglage Doux/délicats
(agitationlenteoutempsde
lavageréduit)
Ne pas laver à la machine
Ne pas tordre
Température
de l’eau
Chaude
Tiède
Froide
Symboles
pour
blanchissage
Toutjavellisant(aubesoin)
Seulement un javellisant
nonchloré(aubesoin)
Ne pas utiliser de javellisant
19FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Chargement de la laveuse
Vériezetvidezlespoches.Lestrombones,les
pièces de monnaie, les allumettes, etc. peuvent
endommager les vêtements et la laveuse.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes,
et attachez les cordons pour les empêcher de
s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.
Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de
meilleurs résultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Mettez les grands articles en premier. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de
la moitié de la brassée totale.
La laveuse peut être complètement remplie, mais
les articles ne doivent pas être compressés dans
le tambour. La porte de la laveuse doit pouvoir être
fermée facilement.
Ne lavez pas un petit article seul. Ajoutez 1 ou 2
articles semblables à la brassée pour éviter que la
brassée soit déséquilibrée.
Lavez les articles épais et lourds individuellement.
Les couvertures épaisses, les duvets, les couvre-lits
ou les lits des animaux risquent de s’emmêler ou
de déséquilibrer la brassée si on les combine avec
d’autres articles.
Ne lavez ni n’essorez pas les articles résistants
à l’eau. Laver des imperméables ou des sacs
de couchage risque de causer des vibrations
anormales ou de faire basculer la brassée, ce qui
endommagerait le tambour.
Lavezlespetitsarticleslégersdansunsac-let.Les
articles comme les sous-vêtements peuvent rester
accrochés dans le joint de la porte et les crochets
de soutien-gorge risquent d’endommager d’autres
articles ou le tambour.
Brosser les vêtements très tachés pour enlever
l’excès de terre, de poussière et de cheveux avant
de les laver. La saleté ou le sable en excès risque
d’user les autres tissus et de causer un lavage de
mauvaise qualité.
Pour de meilleurs résultats, chargez les vêtements
dans l’appareil comme illustré.
1
3
2
4
- Chargez les vêtements grossièrement, et ne
surchargez pas le tambour. Les vêtements
nécessitent de l’espace pour circuler pour assurer
leur propreté.
- Ne pas appuyer sur les articles lorsque vous les
déposez dans le tambour.
Ajout de produits de
nettoyage
Chargement du distributeur
Pour ajouter le détergent, le javellisant et
l’assouplissant dans le distributeur.
1
Ouvrez le tiroir du distributeur de détergent.
2
Versez les produits pour la lessive dans les
compartiments appropriés.
Si vous utilisez un détergent liquide, assurez-
vous que le contenant à détergent liquide est
bien en place.
Si vous utilisez un détergent en poudre, retirez
le contenant à détergent liquide et mettez
la poudre dans le compartiment à détergent
principal.
Si vous utilisez des capsules de détergent,
déposez la capsule dans le tambour avant
d’y placer les vêtements. Ne mettez pas de
capsules de détergent en poudre ou liquide
dans le distributeur.
Compartiment de
détergent pour
prélavage
Tasse de
détergent
liquide
Compartiment
de javellisant au
chlore liquide
Compartiment
principal de
détergent
liquide
Compartiment
pour
l’assouplissant
3
Fermez le tiroir du distributeur de détergent
avant de commencer le cycle.
Le fait de fermer abruptement le tiroir du
distributeur de détergent peut causer le
renversement du détergent dans un autre
compartiment ou le versement dans la cuve plus
tôt que prévu.
REMARQUE
Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure
danslescompartimentsdudistributeuràlandu
cycle.
20 FONCTIONNEMENT
IMPORTANT :
ne placez ni ne rangez pas de produits de lessive,
comme du détergent, de l’eau de Javel ou de
l’assouplissant liquide sur le dessus de votre
laveuse ou sécheuse. Essuyez tout déversement
de liquide immédiatement. Ces produits peuvent
endommagerlenietlescommandesdela
machine.
Compartiment à détergent de prélavage
Mettez le détergent liquide ou en poudre dans
ce compartiment quand vous utilisez l’option de
prélavage.UtiliseztoujoursundétergentHE(haute
efcacité)avecvotrelaveuse.
Quand vous utilisez l’option de prélavage, le
détergent liquide pour le lavage principal doit être
placé dans le contenant à détergent liquide, fourni
en tant qu’accessoire, dans le distributeur de lavage
principal pour empêcher qu’il soit distribué avec le
détergent de prélavage.
La quantité de détergent utilisé pour l’option de
prélavagereprésentelamoitié(1/2)delaquantité
recommandée pour le cycle de lavage principal. Par
exemple, si le cycle de lavage principal nécessite
une mesure de détergent, il faut utiliser la moitié
(1/2)delamesurepourl’optiondeprélavage.
Compartiment à détergent de lavage
principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
utilisé pour le cycle de lavage principal. Le détergent
placé dans ce compartiment peut être liquide ou
en poudre. Le détergent est ajouté à la brassée au
débutducycle.UtiliseztoujoursundétergentHE
(hauteefcacité)avecvotrelaveuse.
REMARQUE
Ne dépassez jamais les recommandations du
fabricant quand vous ajoutez du détergent. Utiliser
trop de détergent peut causer une accumulation de
détergent sur vos vêtements et dans la laveuse.
Unjavellisantsûrpourlescouleurs,liquideouen
poudre, peut être ajouté dans le compartiment de
lavage principal avec le détergent de même type.
Si vous utilisez un détergent liquide, assurez-vous
que le contenant à détergent liquide et l'insertion
sont bien en place. Ne dépassez pas la ligne de
remplissage maximal.
Quand vous utilisez du détergent en poudre, retirez
l'insertion et le contenant à détergent liquide du
compartiment. Le détergent en poudre ne sera
pas distribué si le contenant à détergent liquide et
l'insertion sont en place.
L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas
rapidement ou d’un détergent de grande viscosité
laissera des résidus qui pourraient obstruer le
distributeur.
Compartiment à javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide, qui
est distribué automatiquement au moment adéquat
durant le cycle de lavage. Le distributeur est activé
deux fois pour assurer que le javellisant a été
entièrement distribué. Le liquide qui reste dans le
distributeuràlanducyclen’estquedel’eau,pas
du javellisant.
N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce
compartiment. Le compartiment de javellisant est
conçu pour distribuer du javellisant au chlore liquide
seulement. Le javellisant non décolorant en poudre
ou liquide ne sera pas distribué correctement.
Respectez toujours les recommandations du
fabricant quand vous ajoutez un javellisant.
N’ajoutez jamais plus d’une tasse et ne dépassez
jamais la ligne de remplissage maximal puisque
cela ferait en sorte que le javellisant soit distribué
immédiatement, ce qui endommagerait les tissus.
Utiliser trop de javellisant peut endommager les
tissus.
Ne versez jamais de javellisant chloré non dilué
directement dans la brassée ou dans le tambour.
Cela endommagerait les tissus.
N’utilisezpasdejavellisantsûrpourlescouleursou
des produits à base d’oxygène dans le même cycle
avec un javellisant chloré.
AVERTISSEMENTS
Ne mélangez PAS de javellisant chloré avec
de l'ammoniac ou des agents acides comme
le vinaigre ou un produit pour enlever la rouille
ou antitartre. Mélanger des produits chimiques
comme ces derniers peut produire un gaz létal,
entraînant de graves blessures ou la mort.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

LG WM3095CW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues