Bestron AXB986 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AXB986
Handleiding staafmixer
Gebrauchsanweisung Stabmixer
Mode d’emploi mixeur plongeant
Instruction manual stick mixer
Istruzioni per l’uso baridora
Manual del usuario mixera immersone
170W, 220-240V ~ 50/60Hz
V 270616-07
Handleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen
gebruiken, tenzij ze instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te
repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van
het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf, niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het apparaat niet als het
snoer beschadigingen vertoont. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde
servicedienst.
Zorg er bij gebruik van een verlengsnoer voor dat dit volledig uitgerold wordt.
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer.
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u
zich verbrandt.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag
niet worden bedekt. Zorg ervoor dat de luchtopeningen vrij zijn.
Houdt u steeds aan de voorgeschreven maximale gebruiksduur: de mixer mag maximaal één minuut
continu ingeschakeld zijn. Daarna moet u het apparaat af laten koelen naar kamertemperatuur.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Gebruik de staafmixer alleen voor het mixen, pureren, klutsen, kloppen en fijnhakken van
voedingsmiddelen en nooit voor andere doeleinden. Zo voorkomt u beschadigingen aan het apparaat
en snijletsel door ondoelmatig gebruik.
Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het
gebruik.
Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het
stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
Handleiding
4
Nederlands
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld
voor huishoudelijke doeleinden,
niet voor professioneel gebruik.
1. Schakelaar
2. Motorbehuizing
3. Mixstaaf
4. RVS mes
5. Ophangoog
WERKING - Eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
WERKING
1. Doe de te mixen ingrediënten in een kom.Vul aan met een kleine hoeveelheid vochtige substantie als
melk, sap, water om het mixen te vergemakkelijken.
2. Aardappels of groenten kunnen direct in de kookpan gepureerd worden. De pan moet echter eerst van
de kookplaat genomen worden.
3. Steek nu de stekker in het stopcontact.
4. Houd de staafmixer rechtop in de kom of de pan en schakel hem dan pas in door op de schakelaar te
drukken.
NB Schakel de mixer nooit aan zonder de mixstaaf in een kom/pan te houden.Het scherpe mes kan
anders ernstige verwondingen veroorzaken.
5. Houd de kom/pan tijdens het gebruik vast, zodat deze niet van het werkvlak kan glijden.
NB De mixer mag maximaal één minuut continu ingeschakeld zijn. Daarna moet u het apparaat af laten
koelen naar kamertemperatuur.
6. Schakel het apparaat na gebruik uit door de schakelaar los te laten. Als u klaar bent, trekt u de stekker
uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat afdoende afkoelen voordat u het reinigt.
3. De mixstaaf kunt u onder stromend water afwassen. Spoel de mixstaaf goed af en droog deze grondig.
4. Reinig de motorbehuizing van het apparaat met een vochtige doek. Droog de behuizing vervolgens
grondig.
5. Berg het apparaat op.
Wees voorzichtig met het scherpe mes tijdens het reinigen
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding als u hem gaat schoonmaken.
Reinig de mixstaaf na ieder gebruik.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
1.
2.
3.
4.
5.
Handleiding
5
Nederlands
messen of harde borstels) bij het reinigen.
Dompel de motorbehuizing nooit in water of een andere vloeistof.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij
een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom
van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische
of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat
moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
Handleiding
6
Nederlands
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst: www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
EMC-richtlijn 2014/30/EU
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
Gebrauchsanweisung
7
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder
die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst
ersetzen.
Sorgen Sie bei der Benutzung einer Verlängerungskabelrolle dafür, dass dieses komplett ausgerollt
wird.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel.
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese
nicht berühren.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. Sorgen Sie also
dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen
kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass die Luftöffnungen frei sind.
Halten Sie sich immer an die vorgeschriebene Höchstnutzungsdauer: Der Mixer darf maximal eine
Minute ununterbrochen eingeschaltet sein. Danach bitte das Gerät zuerst auf Zimmertemperatur
abkühlen lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder
offenem Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Verwenden Sie den Stabmixer nur zum Mixen, Pürieren, Verquirlen, Schlagen und fein Hacken von
Lebensmitteln und keinesfalls für andere Zwecke. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gerät und
Schnittverletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung
Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät
nicht mehr benutzen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus
der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung und Wartung).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen und nicht für die professionelle
Verwendung.
1. Schalter
2. Motorgehäuse
3. Mixstab
4. Edelstahlmesser
5. Aufhängöse
BENUTZUNG - Erste Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Säubern Sie das Gerät. Siehe “Reinigung und Wartung“.
BENUTZUNG
1. Geben Sie die zu mixenden Zutaten in eine Schüssel.Geben Sie eine kleine Menge Flüssigkeit wie
Milch, Saft oder Wasser dazu, um den Mixvorgang zu vereinfachen.
2. Kartoffeln oder Gemüse können direkt im Kochtopf püriert werden. Allerdings müssen Sie den Topf erst
von der Kochplatte herunternehmen.
3. Stecken Sie jetzt den Stecker in die Steckdose.
4. Halten Sie den Stabmixer im Topf oder in der Pfanne gerade und schalten Sie ihn erst dann durch
Drücken des Schalters ein.
Hinweis Schalten Sie den Mixer keinesfalls ein, ohne dass Sie den Mixstab in einen Topf/eine Pfanne
halten.Das scharfe Messer kann ernsthafte Verletzungen verursachen.
5. Halten Sie den Topf/die Pfanne während der Benutzung fest, sodass dieser/diese nicht von der
Arbeitsfläche rutschen kann.
Hinweis Der Mixer darf maximal eine Minute ununterbrochen eingeschaltet sein. Danach bitte das
Gerät zuerst auf Zimmertemperatur abkühlen lassen.
6. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch Loslassen des Schalters aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, wenn Sie fertig sind.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
3. Den Mixstab können Sie unter fließendem Wasser abspülen. Spülen Sie den Mixstab gründlich ab und
trocknen Sie ihn gut ab.
4. Reinigen Sie das Motorgehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gehäuse
danach gründlich ab.
5. Verstauen Sie das Gerät.
Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie die scharfen Schneidemesser reinigen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen ist.
Reinigen Sie den Mixstab nach jeder Verwendung.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
1.
2.
3.
4.
5.
Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Tauchen Sie das Motorgehäuse nie unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet
auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass
Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
RoHS – Richtlinie 2011/65/EU.
R. Neyman
Qualitätskontrolle
Mode d’emploi
11
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques,
mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles
n’aient eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement déroulée.
Utilisez uniquement une rallonge agréée.
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas
vous brûler.
L’appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y risque d’incendie. Laissez donc suffisamment
d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit
jamais être recouvert. Les prises d’air doivent toujours être dégagées.
Respectez toujours la durée d’utilisation maximale prescrite: le mixeur ne doit pas fonctionner pendant
plus de 1 minute de suite. Après vous devez laisser l’appareil à refroidir jusqu’à la température de la
chambre.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon n’entre en contact avec une source de chaleur telle qu’une
plaque électrique chaude ou une flamme.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Utilisation
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Utilisez uniquement votre mixeur plongeant pour les préparations alimentaires, pour mixer, battre,
hacher et faire des purées, et jamais à d’autres fins. Vous éviterez ainsi d’endommager l’appareil et de
causer des blessures par un usage abusif.
Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d’un accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez
d’utiliser l’appareil.
Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’).
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Mode d’emploi
12
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement
à l’utilisation domestique, et non
à l’usage professionnel.
1. Interrupteur
2. Bloc moteur
3. Axe mélangeur
4. Lame en inox
5. Oeillet de suspension
FONCTIONNEMENT - Première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’.
FONCTIONNEMENT
1. Mettez les ingrédients à mixer dans un bol.Ajoutez un peu de liquide, lait, jus ou eau, pour faciliter le
mixage.
2. Les pommes de terre et les légumes peuvent être réduits en purée directement dans la casserole. Il
faut cependant retirer la casserole du feu.
3. Branchez la fiche.
4. Plongez d’abord le mixeur à la verticale dans le bol ou la casserole, et mettez-le en marche ensuite en
enfonçant l’interrupteur.
Remarque Ne mettez jamais le mixeur en marche sans qu’il ne soit plongé dans un récipient.La lame est
acérée et peut causer des blessures graves.
5. Maintenez fermement le récipient pendant l’utilisation, pour qu’il ne glisse pas du plan de travail.
Remarque Le mixeur ne doit pas fonctionner pendant plus de 1 minute de suite. Après vous devez laisser
l’appareil à refroidir jusqu’à la température de la chambre.
6. Quand vous avez fini, arrêtez l’appareil: relâchez simplement l’interrupteur. Lorsque vous avec
terminé, vous débranchez la fiche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez la fiche.
2. Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir complètement.
3. Vous nettoyez l’axe mélangeur sous l’eau courante. Rincez bien l’axe mélangeur et séchez à fond.
4. Nettoyez le bloc moteur de l’appareil avec un chiffon humide. Séchez-le ensuite avec soin.
5. Rangez l’appareil.
Faîtes attention avec la lame coupantes pendant le nettoyage
L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
Nettoyez l’axe mélangeur chaque fois que vous l’avez utilisé.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans un autre liquide.
1.
2.
3.
4.
5.
Mode d’emploi
13
Français
ENVIRONNEMENT
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre
de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur
le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.
bestron.com/service
Mode d’emploi
14
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
Directive EMC 2014/30/EU
Directive sur la basse tension 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité
Instruction manual
15
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
Please read these instructions carefully and retain them for future reference.
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Before use, verify that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate on the
appliance.
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in use.
Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the power cord.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged. Do not use the appliance if
the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified service department.
When using an extension lead always make sure that the entire cable is unwound from the reel.
Use solely approved extension leads.
Certain parts of the appliance can get hot. Do not touch them, as you may burn yourself.
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby preventing the risk of fire. Make sure that
the appliance has sufficient space around it, and does not come in contact with flammable material.
The appliance must not be covered. Make sure the air vents are not covered or blocked.
Observe the prescribed maximum length of use: the mixer may not be used for more than one minute
without stopping. After that let the appliance cool down to room temperature.
Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
Make sure that the appliance and the power cord do not come in contact with sources of heat, such as
a hot hob or naked flame.
Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come in contact with water.
SAFETY INSTRUCTIONS - Use
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in a humid room.
Only use the Stickmixer to mix, puree, beat and finely chop ingredients and never for other uses. This
will prevent damage to the appliance and cuts due to inappropriate use.
Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table.
Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during
use, and before cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or storing the appliance after
use.
Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately. Do
not use the appliance any more.
Clean the appliance thoroughly after use (see “Cleaning and maintenance”).
Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other fluid.
Instruction manual
16
English
OPERATION - General
The appliance is intended only for
domestic use, not for professional use.
1. Switch
2. Motor unit
3. Mixing stick
4. Stainless steel knife
5. Hanging eye
OPERATION - Using for the first time
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’).
OPERATION
1. Place the ingredients to be mixed in a bowl. Add a small amount of liquid, such as milk, fruit juice or
water, to make the ingredients easier to mix.
2. Potatoes and vegetables can be pureed in the saucepan, but the saucepan must first be removed from
the heat source.
3. Next, insert the plug into the plug socket.
4. Hold the Stickmixer upright in the bowl and only then turn it on by pressing the switch.
Note Never turn on the mixer if the mixing stick is not in the bowl/saucepan. Otherwise, the sharp knife
may cause serious injury.
5. Hold the bowl/saucepan during use so that it cannot slide off of the work surface.
Note The mixer may not be used for more than one minute without stopping. After that let the appliance
cool down to room temperature.
6. Switch off the appliance after use by releasing the switch. Once you have finished, remove the plug
from the plug socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Allow the appliance to cool down sufficiently before cleaning it.
3. The mixing stick can be cleaned using running tap water. Rinse the mixing stick with plenty of water
and dry it thoroughly.
4. Clean the appliance’s motor housing with a damp cloth. After cleaning, dry the unit thoroughly.
5. Store the appliance.
Be careful with the sharp knife during cleaning.
Verify that the appliance is not connected to the power supply before you clean it.
Clean the mixing stick each time after use.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes)
to clean the appliance.
Do not immerse the motor unit in water, or in other liquids.
1.
2.
3.
4.
5.
Instruction manual
17
English
THE ENVIRONMENT
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the
symbols on the product, the users instructions or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance
(in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty
parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other
consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not
send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for
your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service
Instruction manual
18
English
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
EMC Directive 2014/30/EU
Low Voltage Directive 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
Istruzioni per l’uso
19
Italiano
NORME DI SICUREZZA - caratteristiche generali
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini e da persone che, a causa di una limitazione
fisica, sensoriale o mentale, o per mancanza di esperienza e conoscenza, non siano in grado di
utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, a meno che non abbiano ricevuto delle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio da una persona che sia responsabile della loro sicurezza.
I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con l’apparecchio.
Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. non cercare di riparare da soli l’apparecchio.
NORME DI SICUREZZA - elettricità e calore
prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensione di
esercizio indicata sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio.
estrarre sempre la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso.
quando si toglie la spina dalla presa, esercitare la trazione sulla spina stessa e non sul cavo.
verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. non utilizzare l’apparecchio qualora il
cavo risultasse danneggiato. per sostituire il cavo danneggiato, rivolgersi a un servizio di assistenza
qualificato.
se si usa una prolunga, assicurarsi che questa sia completamente srotolata.
utilizzare soltanto cavi di prolunga omologati.
alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. evitare di entrare in contatto con tali elementi per
non correre rischi di ustione.
l’apparecchio deve potere liberarsi del proprio calore onde evitare rischi di incendio. prestare dunque
attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente libero e non possa venire in contatto con materiali
incendiabili. l’apparecchio non deve essere mai coperto. assicurarsi che i fori e le fessure per la
ventilazione non risultino mai ostruiti.
attenersi sempre alla durata massima di utlizzo prescritta: il tempo massimo di accensione ininterrotta
del mixer è di 1 minuto. dopo di che lasciare l’apparecchio raffreddare a temperatura ambiente.
non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili.
assicurarsi che l’apparecchio e il cavo non vengano in contatto con sorgenti di calore, quali per es.
piani di cottura caldi o fiamme libere.
prestare attenzione a non far entrare in contatto con l’acqua l’apparecchio, il cavo e la spina.
NORME DI SICUREZZA - utilizzo
non utilizzare mai l’apparato all’aperto.
non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
assicurarsi di utilizzare il mixer a immersione unicamente per frullare, passare, montare, sbattere e
triturare gli alimenti ed evitare di impiegare il prodotto per altri scopi. in tal modo, si eviterà l’insorgenza
di danni all’apparecchio nonché eventuali ferite da taglio dovute a un utilizzo improprio del prodotto.
non lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli.
assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina.
spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa se durante l’uso si verificano
malfunzionamenti e quando si pulisce l’apparecchio, si monta o smonta un accessorio o si è terminato
di utilizzare l’apparecchio.
non tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in acqua. in tal caso, estrarre subito
la spina dalla presa e non utilizzare più l’apparecchio.
dopo l’uso pulire a fondo l’apparecchio (vedere la sezione “pulizia e manutenzione”).
non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la presa nell’acqua o in altri liquidi.
Istruzioni per l’uso
20
Italiano
FUNZIONAMENTO - Caratteristiche generali
Lo sbattitore è stato concepito esclusivamente per
usi domestici e non a fini professionali.
1. Interruttore
2. Cassa motore
3. Asta
4. Lama in acciaio inox
5. Occhiello appendiprodotto
FUNZIONAMENTO - Primo utilizzo
1. Rimuovere l’imballaggio.
2. Lavare l’apparecchio. Vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”.
FUNZIONAMENTO
1. Versare gli ingredienti da frullare in un contenitore.Aggiungere agli ingredienti una piccola
quantità di sostanza liquida (quale latte, succo, acqua, ecc.) per facilitare le operazioni di
frullatura.
2. Le patate e le verdure possono essere passate direttamente nel contenitore di cottura.
Assicurarsi di togliere preventivamente il contenitore dal piano di cottura.
3. Inserire quindi la spina nella presa elettrica.
4. Immergere il mixer e mantenerlo in posizione verticale all’interno del recipiente o della pentola,
quindi azionare il mixer premendo l’apposito pulsante.
Nota Non azionare mai il mixer senza prima avere immerso l’asta all’interno del recipiente.La
lama è affilata e potrebbe provocare gravi lesioni.
5. Durante le operazioni di frullatura assicurarsi di tenere ben fermo il recipiente, in modo tale
che quest’ultimo non scivoli dal piano di lavoro.
Nota Il tempo massimo di accensione ininterrotta del mixer è di 1 minuto. Dopo di che lasciare
l’apparecchio raffreddare a temperatura ambiente.
6. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio rilasciando l’interruttore. Una volta concluse le operazioni
di frullaura, estrarre la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Disinserire la spina dalla presa di rete.
2. Assicurarsi di lasciare raffreddare sufficientemente l’apparecchio prima di pulirlo.
3. L’asta removibile può essere lavata in acqua corrente. Sciacquare bene l’asta removibile e
asciugarla a fondo.
4. Pulire il corpo motore dell’apparecchio con un panno umido. Asciugare poi bene lo zoccolo.
5. Conservare l’apparecchio.
Siate cauti con il coltello affilato durante la pulizia.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete mentre lo si
pulisce.
1.
2.
3.
4.
5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bestron AXB986 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire