Kicker KMC4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
2
mounting hole cutout template:
3 inches, 76.2 mm
gabarit de montage trou découpé:
3 pouces, 76,2 mm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3 pulgadas, 76.2 mm
montageloch ausschnittschablone :
3 Zoll, 76,2 mm
3 inches, 76.2 mm
3 pouces, 76,2 mm
3 pulgadas, 76.2 mm
3 Zoll, 76,2 mm
3
mounting hole cutout template:
3 inches, 76.2 mm
gabarit de montage trou découpé:
3 pouces, 76,2 mm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3 pulgadas, 76.2 mm
montageloch ausschnittschablone :
3 Zoll, 76,2 mm
3 inches, 76.2 mm
3 pouces, 76,2 mm
3 pulgadas, 76.2 mm
3 Zoll, 76,2 mm
4
KMC4 OWNER’S MANUAL
Contents
Specs 5
Overview 6
Installation 7
Operation 10
Troubleshooting 11
Warranty 33
Contentido
Especifi caciones 12
Descripción general 13
Instalación 14
Funcionamiento 17
Resolución de problemas 18
Garantía 33
Contentu
Spécifi cations 19
Généralités 20
Installation 21
Utilisation 24
Dépannage 25
Garantie 33
Inhalt
Technische Daten 26
Übersicht 27
Installation 28
Betrieb 31
Fehlersuche 32
Garantie 33
6
SOURCE
FAVORITES
MENU
SUB/ZONE
•power on/off (long press)
•change input source (short press)
If the battery voltage is low (<+10.5V), an on-screen warning will appear.
Recharge battery and avoid becoming stuck or marooned.
•change volume/value
•confi rm/select (press)
•enter audio menu (short press)
•enter main menu (long press)
•save/select favorite presets
•digital display
•previous track/rewind
•change tuner
•sub level (press)
•zone 2 level (hold)
•next track/fast forward
•change tuner
•play/pause
•mute
NOTE: Use short and long presses to operate.
Some input sources do not support all functions.
OVERVIEW
19
Modèle KMC4
Puissance de sortie à 14,4V, stéréo 2 , < 10% THD+N 38W x 4
Puissance de sortie à 14,4V, stéréo 4 , < 10% THD+N 25W x 4
Réponse en fréquence [Hz] 20 – 20k
Rapport signal sur bruit [dB] 100
Sorties pré-amplifi ées Avant, Arrière, Graves, Zone2
Sensibilité d'entrée 500mV
Lecture par liaison USB MP3/WMA/FLAC/AAC/WAV
Recharge par liaison USB CC 5V, 1A
Système de fi chiers compatible USB FAT32
Classe IP IP66
Niveau de sortie [V] 4
Dimensions externes [po., cm] 3,5 x 5,5, 8,89 x 13,97
Saillie par rapport à la surface de montage [po., cm] 1-1/8, 2,86
Profondeur totale du montage [po; cm] 4-3/4, 12,07
Diamètre du trou de montage [po; cm] 3, 7,2
Faites attention à ne pas percer des trous à travers le
câblage ou les mécanismes du véhicule. Vous êtes le seul
responsable de l'installation du centre multimédia KMC4.
Consultez les pages2 et 3 pour le patron de découpe du
trou de fi xation.
Avant l'installation, vous devriez planifi er le placement des
entrées USB et auxiliaire, ainsi que de la télécommande
KRC12, disponible en option (vendue séparément), pour
optimiser la facilité d'emploi et l'esthétique!
Un amplifi cateur KICKER KXM, une paire de haut-parleurs
KICKER KM et quelques câbles KICKER, et vous disposez
d'une mise à niveau complète du système qui va dominer!
Les amplifi cateurs et accessoires KICKER permettent
une mise à niveau en un rien de temps. Renseignez-
vous auprès de votre revendeur sur les mises à niveau
d'amplifi cateurs et de haut-parleurs KICKER pour compléter
votre système!
Tous les chiffres relatifs aux spécifi cations et aux
performances sont susceptibles de changer. Veuillez
consulter le site www.kicker.com pour obtenir les
informations les plus récentes.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de
produire des niveaux sonores pouvant endommager l'ouïe de façon
irréversible! L'augmentation du volume d'un système jusqu'à un niveau
présentant une distorsion audible endommage davantage l'ouïe que
l'écoute d'un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque
d'endommager l'ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant
preuve de bon sens.
Revendeur KICKER agréé:
Date d'achat:
Numéro de série:
CARACTÉRISTIQUES
20
SOURCE
FAVORITES
MENU
SUB/ZONE
•Marche/arrêt (appuyer longuement)
Changement de source
d'entrée (appuyer brièvement)
Si la tension de la batterie est faible (<+10,5V), un message
d'avertissement s'affi chera à l'écran. Rechargez la batterie pour ne pas
vous retrouver bloqué.
•Changement de volume/valeur
•Confi rmer/sélectionner (appuyer)
Accéder au menu audio
(appuyer brièvement)
Accéder au menu principal
(appuyer longuement)
Enregistrer/sélectionner les
préréglages préférés
•Affi chage numérique
•Piste précédente/revenir en arrière
•Changer le tuner
•Niveau de subwoofer (appuyer)
•Niveau de zone 2 (maintenir enfoncé)
Piste suivante/avance
rapide
•Changer le tuner
•Lecture/pause
•mode muet
REMARQUE: appuyer de façon rapide ou prolongée pour utiliser.
Certaines sources d'entrée ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
PRÉSENTATION
21
Entrée USB
Chargement USB
Sortie RCA avant
(gris)
Sortie sub RCA
(rouge)
Sortie RCA arrière
(vert)
Sortie zone 2 RCA
(violet)
Entrée AUX
Entrée antenne radio
Télécommande
câblée (vendue
séparément)
fusible: 15A ATM
Fusible
INSTALLATION
22
12V
+12V (commuté)
≤7”
18cm
Variateur (laisser débranché si aucun
circuit de variateur n'est présent)
Arrière droit
(violet)
Arrière gauche
(vert)
Avant droit
(gris)
Avant gauche
(blanc)
Masse
Fusible
Batterie
Masse
Sortie mise en marche
à distance
N'oubliez pas de protéger les fi ls inutilisés
et évitez les courts-circuits électriques!
Positif
Négatif
23
1. Retirez le ruban adhésif du joint arrière et fi xez-le à l'arrière du KMC4.
2. Fixez minutieusement le KMC4 à la surface de montage en utilisant les vis incluses.
3. Fixez l'anneau de garniture à l'avant du KMC4.
24
UTILISATION
Lecture
Utilisez la touche SOURCE pour choisir la source d'entrée pour le KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM et WX. Appuyez sur la touche SUB/ZONE
pour modifi er le volume de sortie du Subwoofer; Maintenez enfoncée la touche SUB/ZONE pour modifi er le volume de sortie de la Zone2.
Le KMC4 entre automatiquement en mode d'appariement Bluetooth lorsqu'il n'y a pas de connexion Bluetooth, et affi che le message «In Pairing
Mode». Maintenez enfoncée la touche FAVORITES pour déconnecter manuellement un dispositif relié et revenir en mode d'appariement. Lorsque
vous commencez à scanner avec votre appareil audio pour trouver des périphériques, le KMC4 s'affi che sous la forme «Media Center».
Confi gurez des préréglages pour vos stations AM, FM et WX préférées, en sélectionnant la station, en appuyant sur la touche FAVORITES, en
sélectionnant le numéro favori (1–10) que vous souhaitez enregistrer puis en maintenant enfoncée la MOLETTE DE VOLUME pendant 2 secondes.
La source d'entrée USB est disponible uniquement lorsqu'un périphérique USB est connecté. Le KMC4 passe automatiquement en mode d'entrée
USB lorsqu'un périphérique USB est connecté et détecté. KICKER recommande les disques SANDISK pour obtenir une performance optimale. Les
disques doivent être formatés au système de fi chiers FAT32. Les hubs USB ne sont pas compatibles. Les fi chiers à débit binaire élevé (320kbps)
pourront rencontrer des erreurs. Dans des essais, le KMC4 a montré qu'il fonctionnait avec certains disques durs et d'autres systèmes de fi chiers,
toutefois, cela n'est pas pris en charge par Kicker!
Paramètres du dispositif
Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder au menu des paramètres du dispositif. Appuyez sur la touche MENU pour accéder aux
paramètres audio. Les paramètres disponibles sont les suivants: Loud, Area, Beep, Zone2, Z2VOL, HPF et Dimmer. Utilisez la MOLETTE VOLUME
pour modifi er chaque paramètre parmi les valeurs possibles.
LOUD – sélectionnez On ou Off pour activer ou AREA – sélectionnez Amérique du Nord ou Europe.
non l’amplifi cation des fréquences basses
BEEP – choisissez si le KMC4 doit répondre en faisant des bips Zone 2 - active/désactive la commande de volume de la Zone 2.
Z2VOL - modifi ez le comportement du contrôle de volume de la Zone 2:
Relative: le volume de la Zone 2 est verrouillé au volume principal. Absolute: le volume de la Zone 2 est réglé indépendamment du volume principal
HPF - ltre passe-haut: OFF, 50Hz, 80Hz, 120Hz Dimmer - règle la luminosité de l'écran et des touches: 0–10
25
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si votre KMC4 ne fonctionne apparemment pas, commencez par vérifi er les choses triviales, comme les fusibles, si les connexions de câblage
sont correctement effectuées, etc. Si vous utilisez un amplifi cateur, vérifi ez que les commutateurs du fi ltre passif et les commandes de gain sont
correctement confi gurés, etc.
Pas d'alimentation? Appuyez sur la touche SOURCE/POWER et vérifi ez que le KMC4 est bien activé. Vérifi ez le câble d'alimentation +12V, le
câble de mise à la terre et le(s) fusible(s) pour contrôler l'alimentation et la connexion.
Pas de sortie ou sortie faible? Vérifi ez la commande de balance sur le KMC4. Vérifi ez les connexions de sortie des enceintes. Mettez le
KMC4 sous tension. Vérifi ez le volume de la source audio.
Volume réduit? Inversez le positif et le négatif de la connexion du haut-parleur fautif sur les canaux stéréo. Si le volume s'améliore, c'est que le haut-
parleur était déphasé.
Les touches/le dispositif ne réagissent pas? Effectuez une réinitialisation des paramètres d'usine.
Réinitialisation aux réglages d'usine: Réinitialisez le KMC4 aux paramètres d'usine par défaut en appuyant et en maintenant enfoncée la touche
PLAY/PAUSE pendant 10secondes.
Pas de réception des stations radio? Vérifi ez le volume de la source audio. Vérifi ez que l'antenne soit bien connectée et assurez-vous que
le paramètre AREA dans le menu soit réglé sur la région adaptée.
Pour toute autre question concernant l'installation ou sur l'utilisation de votre nouveau produit KICKER, consultez le revendeur KICKER agréé auprès
duquel vous avez effectué votre achat. Envoyez un e-mail à support@kicker.com ou appelez les services techniques au +1405-624-8583 pour toute
question spécifi que ou sans réponse.
Réglages audio
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des paramètres audio. Appuyez sur la touche MENU pour accéder aux paramètres audio. Les
paramètres audio disponibles sont: Bass, Treble, Balance, Fader et EQ. Utilisez la MOLETTE VOLUME pour modifi er chaque paramètre parmi les
valeurs possibles.
EQ – Sélectionnez parmi les préréglages de l'égaliseur: Flat, Classical, Pop, Rock, Off et Custom
Lorsque Custom EQ est sélectionné, appuyez sur la touche MENU pour accéder aux ajustements de fréquence personnalisés de 60Hz, 250Hz,
500Hz, 1kHz, 3kHz et 8kHz.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de
su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel
que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy
fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a
la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del
mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera
del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare
Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür,
dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen,
in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend
und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume
d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à
faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio
et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à
respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kicker KMC4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire