Renkforce M.2 SATA SSD expansion board Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
b) Montage dans un ordinateur
Si vous ne disposez pas des connaissances spécialisées nécessaires pour le mon-
tage, veuillez coner cette opération à un spécialiste ou à un atelier spécialisé !
Un montage incorrect est non seulement susceptible d’endommager le conver-
tisseur, mais également votre ordinateur ainsi que tous les appareils connectés.
Attention, danger de mort !
Éteignez l’ordinateur dans lequel la platine-convertisseur doit être montée ainsi
que tous les appareils raccordés et déconnectez ceux-ci de la tension du réseau.
Retirez la che de la prise ! Il ne suft pas d’éteindre au moyen de l’interrupteur
marche/arrêt !
Raccordement et mise en service
Raspberry Pi
®
:
Avant de monter la platine de convertisseur sur le Raspberry Pi
®
, contrôlez d’abord
que la xation pour la SSD soit montée à l’endroit correct.
Que vous montiez d’abord la M.2 SATA SSD dans le convertisseur ou la platine sur
le Raspberry Pi
®
n’a pas d’importance.
Il est seulement important de monter ou de changer la SSD quand la platine con-
vertisseur est privée de courant.
Contrôlez que la xation de votre M.2 SATA SSD soit au bon endroit.
Si cela n’est pas le cas, enlevez la vis située sur la face inférieure et déplacez la xation au
bon endroit. Pour cela, quatre trous sont prévus pour les différentes versions des M.2 SATA
SSD (Typ 2280/2260/2242/2230).
Fixez d’abord la platine-convertisseur sur votre Raspberry Pi
®
.
Pour ce faire, utilisez le jeu de vis et l’entretoise fournis.
Veuillez noter que les différents modèles de Raspberry P
®
ne disposent pas de tous
de trous de xation. Dans ce cas, veillez à ce que le convertisseur ne cause pas de
court-circuit par ex. par un contact avec votre Raspberry Pi
®
!
Insérez votre M.2 SATA SSD dans un angle de 30° dans le port M.2 NGFF et rabattez celle-ci
sur la platine.
Fixez ensuite la SSD à l’aide de la vis fournie.
Le plus facile est de raccorder la platine-convertisseur au Raspberry Pi
®
via un
micro-câble USB ou un câble à 5 broches. Le câble sert à la transmission des
données et à l’alimentation en tension.
Contrôlez que le cavalier (5V_IN, barrette à broches à proximité du port M.2) soit sur USB.
Le cavalier doit relier la broche centrale des 3 broches (broche n° 2) à la broche extérieure
située sur la face interne de la platine (broche n° 3).
Reliez le micro-câble USB2.0 (fourni) au port micro-USB2.0 (USB_M ou U20_M1) de la
platine-convertisseur.
Branchez la che USB type A sur un connecteur USB libre de votre Raspberry Pi
®
.
Pour le raccordement du câble USB, il importe peu que votre Raspberry Pi
®
soit allumé ou
non. La platine-convertisseur est détectée parfaitement également pendant le fonctionne-
ment.
Il est juste important que votre M.2 SATA SSD soit déjà montée quand vous raccor-
dez le câble USB à un Raspberry Pi
®
en service.
Alternativement vous pouvez également utiliser le connecteur à 5 broches (USB_P ou
U20_P1). Veillez impérativement à une affectation correcte. Respectez la che de données
en anglais du fabricant et aussi la documentation du Raspberry Pi
®
. Les broches sont dans
l’ordre, la broche GND est orientée vers SSD.
(GND = Masse; NC = pas de broche; D+ = lignes de données +; D- = lignes de données -;
VCC = 5 V/CC;)
Le convertisseur ainsi que la carte M.2 SATA SSD sont détectés et installés automatique-
ment. Un pilote externe n’est pas nécessaire.
Selon le système d’exploitation il est possible que vous deviez enregistrer le SSD dans le
système, ou le partitionner, ou le formater auparavant.
Dès qu’un transfert de données ou un accès sur l’appareil SATA intervient, le LED vert sur
la platine clignote.
Par ailleurs, vous avez la possibilité d’alimenter la platine-convertisseur avec une tension
externe.
Raccordez celle-ci au deuxième port micro-USB (PWR_U ou DC5V_IN) qui se trouve à pro-
ximité du cavalier.
Changez la position du cavalier sur « PWR_U ». Le cavalier doit relier la broche centrale des
3 broches (broche n° 2) à la broche extérieure située sur la face externe de la platine (broche
n° 1). Cela coupe l’alimentation électrique via la connexion normale USB et la transfère sur le
deuxième connecteur USB. La transmission de données toujours a lieu via l’autre port micro
USB2.0 (USB_M ou U20_M1) ou la connexion à 5 broches (USB_P ou U20_P1)
Veuillez noter que l’alimentation électrique externe doit déjà être activée quand vous
branchez la platine via USB à votre Raspberry Pi
®
déjà en service.
Mode d‘emploi
Convertisseur Raspberry Pi
®
USB2.0 vers M.2
SATA SSD
N° de commande 1487097
Utilisation conforme
Le produit ajoute à votre Raspberry Pi
®
un port M.2 NGFF pour une carte SATA SSD (Typ
2280/2260/2242/2230 avec la fente « B Key »).
Il est donc prévu pour le branchement à un port USB.
En plus de cela, il peut également fonctionner avec un PC sous Windows
®
ou Linux, ou encore
avec un MAC.
Aucune installation de pilote n’est requise.
L’alimentation électrique est assurée par USB (micro-USB2.0 ou raccordement à 5 broches).
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, vous ne devez pas modier et/ou transformer
le produit. Si le produit est utilisé à d’autres ns que celles décrites ci-dessus, il peut être
endommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques comme par ex. un
court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le. Ne transmettez l’appareil à des tiers qu’en association avec le présent mode
d’emploi.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des informations des présentes instruc-
tions d’utilisation.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil gurant dans ce manuel d’utilisation
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
Convertisseur USB2.0 vers M.2 SATA SSD
Jeu de vis avec entretoise
Micro-câble USB, env. 0,15 m
Mode d‘emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-
nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre
santé, p. ex. une électrocution.
Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale des informa-
tions importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respec-
tées.
Le symbole de la èche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez particulièrement les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour une manipulation
appropriée, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corpo-
rels et matériels en résultant. En outre, la garantie prend n dans de tels cas.
a) Généralités
En cas de contact et lors du raccordement de la carte, il convient de prendre des
mesures de précaution appropriées contre les charges d’électricité statique (p. ex.
tresse de mise à la terre, support non conducteur, etc.).
Cet appareil n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques. Placez le produit de sorte à le mettre hors de la portée des
enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dange-
reux pour les enfants.
Le produit ne convient que pour une utilisation à l’intérieur de locaux fermés et
secs. Il faut impérativement veiller à ce que le produit ne soit pas mouillé et ne
prenne pas l’humidité.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons di-
rects du soleil, à de fortes émissions de poussières, à de fortes vibrations ou à de
fortes contraintes mécaniques.
Ce produit doit être manipulé avec précaution, les coups, les chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1487097_V1_0916_02_VTP_m_fr
PC ou MAC :
Vous pouvez utiliser la platine-convertisseur également avec un PC ou un MAC.
L’installation et le fonctionnement avec un PC ou un MAC est en principe identique à ceux
avec un Raspberry Pi
®
.
Remarque Importante ! La platine-convertisseur n’est pas prévue pour le montage
dans un ordinateur ou un MAC. Si vous prévoyez quand même de le faire, veillez
aux instructions de sécurité spéciaux de ce mode d’emploi.
Comme le jeu de vis n’est prévu que pour la xation sur un Raspberry Pi
®
, veillez
particulièrement dans ce cas à ce que le convertisseur ne cause pas de court-
circuit, par ex. par contact avec le boîtier du PC.
Lors de l’utilisation du connecteur à 5 broches (USB_P ou U20_P1), observez en plus le
manuel de votre ordinateur ou de la platine principale pour ce qui concerne une affectation
correcte.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les obligations légales et apportez votre contribution à la pro-
tection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension ..................... via port micro USB2.0 (USB_M ou U20_M1) ou conne-
xion à 5 broches (USB_P ou U20_P1) ; en alternative
via le port micro USB (PWR_U ou DC5V_IN)
Tension de service ............................. 5 V/CC
Systèmes d’exploitation supportés .... Windows
®
XP à partir de SP1 (32 bits uniquement) ;
Windows Vista
TM
, Windows
®
7, Windows
®
8, Windows
®
8.1, Windows
®
10 (32 et 64 bits) ; MacOS ; Linux
Connexions ........................................ Port M.2 NGFF 2280-D5-B (Clé B) ; port micro USB2.0 ;
port à 5 broches ; port micro USB pour l’alimentation en
tension séparée
Standards supportés ......................... USB 2.0 ; SATA
Appareils supportés ........................... M.2 NGFF SATA SSD; Type : 2280, 2260, 2242, 2230;
double module, hauteur max. 1,5 mm
Dimensions (L x P x H) ...................... 89 x 57 x 12 mm
Poids .................................................. env. 20 g (uniquement la platine)
Conditions de fonctionnement ........... de 5 °C à +50 °C / 20 % à 80 % d’humidité relative de
l’air (sans condensation)
Conditions de stockage ..................... de -25 °C à +70 °C / 15 % à 90 % d’humidité relative de
l’air (sans condensation)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Renkforce M.2 SATA SSD expansion board Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire