GE AJEM12DCF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions de sécurité ........ 2, 3
Instructions
de fonctionnement ...............4-9
Modèles rafraîchissement. . . . . . . . . . . . 4, 5
Modèles réchauffement. . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Commande d’évent .................... 8
Entretien et nettoyage
Filtre à air ............................. 10
Grille frontale .......................... 10
Grille et boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Serpentins extérieurs ............. 10-11
Rangement de longue durée ......... 12
Instructions de montage
Avant de commencer ..............12-13
Installation d’un modèle « J » dans
un logement mural existant
..........14
,QVWDOODWLRQjWUDYHUVOHPXU³
Facultatif .............................. 15
En cas de panne
Avant d’appeler le service ............. 16
Bruits normaux de
fonctionnement ....................... 16
Soutien au consommateur
Garantie ..............................19
Soutien au
consommateur ....................... 20
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici :
# de modèle ________________________
# de série __________________________
Trouvez ces numéros sur une étiquette placée
derrière la carrosserie côté chambre, sur le
plateau.
Conditionneur d’air
www.electromenagersge.ca
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Rafraîchissement
AJCM 08, 10 ACG
uniquement AJCM 10, 12 DCG
AJCQ 06 LCG
AJCQ 08, 10, 12 ACG
AJCQ 09, 10, 12 DCG
Réchauffement/
AJEM 12 DCF
rafraîchessment
AJEQ 06 LCF
AJEQ 08 ACF
AJEQ 09, 10, 12 DCF
49-7754 02-16 GE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès. Pour votre sécurité,
vous devez suivre les instructions de ce manuel pour
réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de
blessure.
 N’utilisez cet appareil que pour son usage prévu, tel
que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Vous devez bien monter ce conditionneur,
conformément aux Instructions de montage, avant
de l’utiliser.
Ne débranchez jamais votre conditionneur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la
fiche et sortez-la droit de sa prise.
 Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation
abîmé ou endommagé. Un cordon d’alimentation
électrique endommagé ne doit pas être réparé mais
plutôt remplacé par un autre cordon d’alimentation
obtenu du fabricant. N’utilisez pas un cordon
d’alimentation qui montre des fissures ou des signes
d’abrasion sur sa longueur ou encore près de la prise
ou du connecteur.
 Éteignez et débranchez votre climatiseur avant de
procéder à une réparation ou un nettoyage.
REMARQUE : Nous vous recommandons instamment de
faire effectuer tout service par un technicien qualifié.
 Pour votre sécurité…ne rangez jamais ou n’utilisez
jamais des matériaux combustibles, de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
 Tous les conditionneurs contiennent des fluides
frigorigènes qui, en vertu de la loi fédérale, doivent
être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si
vous vous débarrassez d’un vieil appareil contenant
des fluides frigorigènes, renseignez-vous sur la façon
de faire auprès de l’entreprise qui s’occupe de la mise
au rebut.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
2
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies afin de minimiser le risque d’incendie, d’explosion, de
décharge électrique et éviter les dommages matériels, les blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des bles-
sures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », «
AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès. Cet appareil doit être
mis à la terre correctement. Ne coupez ou n’enlevez jamais
la broche de mise à la terre (la troisième broche de la fiche)
du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle,
cet appareil doit être bien mis à la terre.
 Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche triphasée (mise à la terre) qui correspond
à une prise murale normale triphasée, pour réduire le
danger de secousse électrique.
 Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que la
prise est bien à la terre.
 Le cordon d’alimentation peut comprendre un
mécanisme d’interruption de courant. Un bouton
d’essai et de remise en marche est fourni sur le
boîtier de la prise. Vous devez essayer le mécanisme
périodiquement en appuyant d’abord sur le bouton
TEST (essai) puis sur le bouton RESET (remise en
marche). Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le
bouton RESET ne reste pas enfoncé, cessez d’utiliser
votre conditionneur d’air et appelez un technicien de
service qualifié.
 Si vous avez une prise biphasée, vous êtes
personnellement responsable et obligé de la faire
remplacer par une prise murale triphasée bien mise à
la terre.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès.
 Vous devez toujours brancher le conditionneur
dans sa propre prise électrique, d’un voltage qui
correspond à la plaque signalétique. Cela vous
permettra d’obtenir le meilleur rendement et
empêchera la surcharge des circuits électriques
de la maison, qui risque d’occasionner un danger
d’incendie.
 Consultez les Instructions de montage, section
des Exigences électriques, pour les exigences de
branchements électriques particuliers.
ALIMENTATION DE L’APPAREIL
3
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut causer des blessures, voire
le décès.

Nous sommes absolument opposés à l’utilisation d’une
fiche d’adaptation.

Si vous devez utiliser une fiche d’adaptation, quand
les codes locaux le permettent, vous pouvez établir un
contact temporaire avec une prise murale biphasée
bien mise à la terre, en utilisant une fiche d’adaptation
homologuée UL en vente dans un grand nombre de
quincailleries.

La fente la plus grande de l’adaptateur doit être
alignée à la plus grande fente de la prise murale
pour obtenir une bonne polarité avec le cordon
d’alimentation.

Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de
l’adaptateur, tenez l’adaptateur en place en tirant la
fiche du cordon d’alimentation avec votre autre main.
Si vous ne le faites pas, vous casserez probablement
la broche de mise à la terre de l’adaptateur.

Si la broche de mise à la terre de l’adaptateur est
cassée, N’UTILISEZ PAS le conditionneur avant de bien
le remettre à la terre.

Si vous fixez la broche de mise à la terre de
l’adaptateur à une vis du couvercle de la prise murale,
cela ne met pas à la terre l’appareil, à moins que la
vis soit en métal et pas isolée et que la prise murale
soit mise à la terre par l’intermédiaire du câblage de
la maison. Vous devez faire vérifier le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
bien mise à la terre.
87,/,6$7,21'(),&+(6'·$'$37$7,21³
LISEZ ET SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
(Les fiches d’adaptation sont interdites au Canada)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Peut
occasionner des blessures graves ou la mort.
 NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
 NE PAS utiliser de parasurtenseur ou d’adaptateur à
prises multiples avec ce climatiseur.
UTILISATION DE RALLONGES
4
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat, pointez la
télécommande sur le récepteur de signal du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande s’étend
jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal
ne se trouve entre le conditionneur et la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées
FRUUHFWHPHQW³YRLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Télécommande
1. Power On/Off (marche/arrêt)
Met le conditionneur en position de marche ou d’arrêt.
2. Affichage
Affiche le réglage de température. Affiche les heures ors du
réglage de la minuterie.
3. Mode
Sur la télécommande, utilisez cette fonction pour régler le
conditionneur au mode Cool (frais) ou Fan (ventilateur).
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette fonction
pour régler le mode COOL ou FAN à la vitesse de ventilateur
High (haut), Med (moyen) ou Low (bas). Les témoins lumineux
sur les commandes du conditionneur indiquent le mode et la
vitesse du ventilateur sélectionnés.
4. Temp Increase +/Decrease – Pads
(touches d’augmentation/diminution de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température lorsque
l’appareil est en mode Cool.
5. Vitesses du ventilateur (Fan) (télécommande seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du ventilateur à
Low, Med ou High.
6. Delay Hrs (heures de délai)
On (marche)³/RUVTXHOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQSRVLWLRQG·DUUrW
il peut être réglé pour démarrer automatiquement dans un
délai d’une demi heure à 24 heures à son réglage précédent.
Chaque effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position marche, appuyez
sur la touche On (marche) jusqu’à la disparition de l’heure
affichée.
Off (arrêt)³4XDQGOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQPDUFKH
vous pouvez le régler de manière à ce qu’il s’arrête
automatiquement au bout d’une durée d’une demi heure
à 24 heures. Chaque effleurement augmente la durée
d’une demi heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt, appuyez sur la
touche Off (arrêt) jusqu’à la disparition de l’heure affichée.
7. Reset Filter (remise à zéro du filtre)
Le témoin lumineux s’allumera lorsque le ventilateur aura
cumulé 250 heures de fonctionnement pour rappeler qu’il
faut nettoyer le filtre. Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le
témoin et remettre le cumul d’heures à zéro.
8. Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE :
Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre
automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
&RPPDQGHVVXUOHFRQGLWLRQQHXU³
Modèles avec mode Cool (Climatisation) seulement
Télécommande
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Commandes
On
Cool
Delay Hrs Temp
Off
On
Mode
Power
On/Off
Off
Reset
Filter
Fan
Hi
Med
Low
L’aspect peut varier.
Commandes du conditionneur
Power
Cool
On
High
Med
Low
Off
Fan
Mode
Temp
Delay
Hrs
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche Cool (frais).
2. Appuyez sur les touches Low (bas), Med (moyen) ou High
(haut) pour régler la vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches Increase
+
/ Decrease
pour
régler la température voulue entre 60° F (16° C) et 85° F (30° C)
par incréments de 1° F (0,5° C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la fonction Cool soit allumé, et jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la vitesse de ventilateur voulue Low, Med
ou High soit aussi allumé.
2. Appuyez sur les touches Increase
+
/ Decrease
pour
régler la température voulue entre 60° F (16° C) et 85° F (30° C)
par incréments de 1° F (0,5° C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la température
ambiante. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt
pour garder la température ambiante au niveau de confort
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
intérieur se refroidira.
Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air intérieur se
réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt est mis
en position de marche alors qu’il est réglé à COOL, il faudra
environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et amorcer un
refroidissement.
Instructions concernant la climatisation
Pour un refroidissement normal³6pOHFWLRQQH]OHPRGHCool
et la vitesse de ventilateur High ou Med avec un réglage de
température moyen.
Pour un refroidissement maximal³6pOHFWLRQQH]OHPRGHCOOL
et la vitesse de ventilateur High avec un réglage de température
plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit³
Sélectionnez le mode Cool et la vitesse de ventilateur Low avec
un réglage de température moyen.
REMARQUE : Si vous passez du mode Cool au mode Fan ou à
la position Off (arrêt), attendez au moins 3 minutes avant de
revenir au mode Cool.
MODE VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode Fan (ventilateur) pour filtrer et faire circuler
l’air sans refroidissement. Étant donné qu’un réglage en mode
ventilateur seulement n’entraîne pas de refroidissement, le
réglage de température ne sera pas affiché.
Télécommande
Appuyez sur la touche Fan. Appuyez sur les touches Low (bas),
Med (moyen) ou High (haut) pour régler le ventilateur à la
vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le témoin lumineux
Fan soit allumé et jusqu’à ce que le témoin lumineux Low, Med
ou High correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
5
6
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat, pointez la
télécommande sur le récepteur de signal
du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande s’étend
jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le conditionneur et
la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées
FRUUHFWHPHQW³YRLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Télécommande
1. ON/OFF (marche/arrêt)
Met le conditionneur en position de marche ou d’arrêt.
2. Affichage
Affiche le réglage de température. Affiche les heures lors du
réglage de la minuterie.
3. MODE
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette fonction
pour régler le mode COOL (frais), HEAT (chaleur) ou FAN
(ventilateur). Les témoins lumineux sur les commandes du
conditionneur indiquent le mode sélectionné.
4. TEMP Increase +/Decrease Pads
(Touches d’augmentation/Diminution de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température lorsque
l’appareil est en mode COOL ou HEAT.
5. Vitesses du ventilateur (FAN)
(Télécommande seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du ventilateur à
LOW (bas) ou HIGH (haut). Les témoins lumineux indiquent la
vitesse sélectionnée.
6. TIMER (minuterie)
ON (marche)³/RUVTXHOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQSRVLWLRQG·DUUrW
il peut être réglé pour démarrer automatiquement dans un
délai d’une demi heure à 24 heures à son réglage précédent.
Chaque effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position marche, appuyez sur la
touche ON (marche) jusqu’à la disparition de l’heure affichée.
OFF (arrêt)³4XDQGOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQPDUFKH
vous pouvez le régler de manière à ce qu’il s’arrête
automatiquement au bout d’une durée d’une demi heure à
24 heures. Chaque effleurement augmente la durée d’une
demi heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt, appuyez sur la
touche OFF (arrêt) jusqu’à la disparition de l’heure affichée.
7. Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE:
Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre
automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
&RPPDQGHVVXUOHFRQGLWLRQQHXU³
Modèles avec modes Chauffage/Climatisation
Télécommande
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Commandes
Commandes du conditionneur
On
Cool
Timer Temp
Off
On
Mode
Power
On/Off
Off
Fan
Fan
Hi
Heat
Low
L’aspect peut varier.
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche COOL (frais).
2. Appuyez sur les touches LOW (bas), MED (moyen) ou HIGH
(haut) pour régler la vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/ DECREASE
pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la fonction COOL s’allume.
2. Appuyez sur la touche FAN (ventilateur) jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la vitesse voulue HIGH ou LOW s’allume.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/ DECREASE
pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la température
ambiante. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt
pour garder la température ambiante au niveau de confort
choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air intérieur se
refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air
intérieur se réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt est mis en
position de marche alors qu’il est réglé
à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le
compresseur et amorcer un refroidissement.
Instructions concernant la climatisation
Pour un refroidissement normal³6pOHFWLRQQH]OHPRGH COOL
et la vitesse de ventilateur HIGH ou MED avec un réglage de
température moyen.
Pour un refroidissement maximal³6pOHFWLRQQH]OHPRGH
COOL et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de
température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit³
Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW
avec un réglage de température moyen.
REMARQUE : Il y a un délai de 3 minutes entre les
changements de réglage, par exemple de COOL
à OFF (arrêt) et retour à COOL.
VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode FAN pour filtrer et faire circuler l’air sans
refroidissement ou chauffage. Étant donné qu’un réglage en
mode ventilateur seulement n’entraîne ni refroidissement ni
chauffage, le réglage de température ne sera pas affiché.
Télécommande
Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les touches LOW (bas),
MED (moyen) ou HIGH (haut) pour régler le ventilateur à la
vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux
FAN soit allumé et jusqu’à ce que le témoin lumineux LOW, MED
ou HIGH correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
7
MODE CHAUFFAGE (HEAT)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche HEAT (chaleur).
2. Appuyer sur la touche LOW (bas) ou HIGH (haut) pour régler
la vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/ DECREASE
pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la fonction HEAT s’allume.
2. Appuyez sur la touche FAN jusqu’à ce que le témoin lumineux
de la vitesse de ventilateur voulue HIGH ou LOW s’allume.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/ DECREASE
pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Un thermostat peut être utilisé afin de maintenir la température
ambiante. La chaufferette démarrera puis s’arrêtera pour
maintenir la température de la pièce selon le niveau de confort
désiré. Réglez le thermostat à une température plus élevée et
l’air intérieur deviendra plus chaud.
Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air intérieur se
réchauffera. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
intérieur se refroidira.
REMARQUE : Si le conditionneur d’air est éteint puis redémarrer
alors que le réglage est sur HEAT (chaleur), il faudra environ
1 minute pour que la chaufferette démarre et que le
réchauffement commence.
Instructions concernant le chauffage
Pour un réchauffement normal³6pOHFWLRQQH]
le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage
de température moyen.
Pour un réchauffement maximal³6pOHFWLRQQH]
le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage
de température plus élevé.
Pour un réchauffement plus silencieux ou durant la nuit³
Sélectionnez le mode HEAT et la vitesse de ventilateur LOW
avec un réglage de température moyen.
8
Au sujet des commandes sur le climatiseur.
Des persiennes horizontales sur
la grille frontale vous permettent
de diriger l’air vers le haut ou
le bas.
Retirez la grille frontale pour
régler les persiennes verticales
de façon à diriger l’air vers la
gauche ou la droite.
Commande d’évent
La commande d’évent est située derrière la grille frontale sur le
côté droit de la zone d’évacuation d’air. Lorsque cette commande
est réglée à CLOSE, seul l’air à l’intérieur de la pièce est climatisé
et mis en circulation. Lorsqu’elle est réglée à OPEN, l’évent permet
un échange avec l’air frais de l’extérieur.
Pour ouvrir ou fermer l’évent :
1. Retirer la grille frontale.
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et remplacez-la en trouvant
le trou arrière dans la carte sur le taquet d’emplacement à
l’intérieur de la décharge d’air et en rattachant la vis à l’avant.
Direction de l’air
Trou de vis
Trou d’emplacement
Position OUVERTE (extrémité
de la maille vers l’arrière)
Position FERMÉE (extrémité
de la maille vers l’avant)
Trou d’emplacement
Trou de vis
L’appareil quitte l’usine en position fermée.
Commandes auxiliaires - Commutateurs DIP
(l’emplacement varie selon le modèle)
Les commandes à commutateurs DIP sont
situées derrière le châssis, comme indiqué
sur l’illustration.
Il est de la responsabilité du propriétaire de
vérifier les commutateurs et de s’assurer
qu’ils sont à la position voulue.
Aucune fonction (réservé
pour usage ultérieur)
Cycle ventilateur/Continu -
Rafraîchissement
Cycle ventilateur/Continu -
Réchauffement
Classe 2
Commandes auxiliaires - Commutateurs DIP (l’emplacement varie selon le modèle)
Les commandes à commutateurs DIP sont situées derrière le châssis, comme
indiqué sur l’illustration.
Il est de la responsabilité du propriétaire de vérifier les commutateurs et de
s’assurer qu’ils sont à la position voulue.
Cycle ventilateur/Continu - Rafraîchissement
Lorsque ce commutateur est activé (DROITE), il permet au ventilateur intérieur de se
mettre sous et hors tension en alternance parallèlement au compresseur. Lorsque ce
commutateur est désactivé (GAUCHE), il permet au ventilateur intérieur de fonctionner
en continu.Le réglage par défaut est sur la position DROITE (cycle ventilateur)
ON
ON
OFF
ON
ON
COOL
FAN
HIGH
MED
OFF
OFF
SLEEP
MODE
TIMER TEMP
+
-
Fonction de
rappel du
nettoyage du filtre
Cycle ventilateur/Continu
- Rafraîchissement
Modèles avec rafraîchissement seulement
Modèles réchauffement/rafraîchissement
ON
Cycle ventilateur/Continu
- Rafraîchissement
ON
Fonction de rappel du
nettoyage du filtre
Fonction de rappel du nettoyage du filtre
Lorsque le commutateur est activé (DROITE), un témoin lumineux illuminera l’interface utilisateur
au bout d’un cumul de 250 heures de fonctionnement pour rappeler qu’il faut nettoyer le filtre.
Lorsque ce commutateur est désactivé (GAUCHE), la fonction est aussi désactivée. Le réglage
par défaut est sur la position DROITE (activé).
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur – Refroidissement
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), le ventilateur intérieur se met en marche
et s’arrête avec le compresseur. Quand ce commutateur est débranché (DOWN) (bas), le
ventilateur intérieur fonctionne continuellement. Le réglage par défaut est la position basse
(continuellement).
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur – Chauffage
Lorsque ce commutateur est activé (UP) (haut), le ventilateur intérieur peut
fonctionner continuellement en mode chauffage. Lorsqu’il est désactivé (DOWN) (bas),
le ventilateur intérieur peut effectuer des cycles entre la marche et l’arrêt (on/off). Le
réglage par défaut est la position haute (cyclique).
Classe 2 – Thermostat à distance
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), l’appareil est contrôlé par un
thermostat mural avec commande à distance de classe 2. Les commandes de
l’appareil sont hors service.
Le réglage par défaut est la position basse (désactivé).
Fonctionnement cyclique/continu
du ventilateur – Refroidissement
Fonctionnement cyclique/continu du
ventilateur – Chauffage
Classe 2
Bornes de raccordement du thermostat à distance - Classe 2 (sur certains modèles)
Les commandes sont situées sous le couvercle de plastique, derrière la
grille frontale.
1. Enlevez la grille frontale. Consultez la rubrique sur la grille frontale
dans la section Entretien et nettoyage.
2. Enlevez les vis qui fixent le couvercle de plastique au-dessus des
connexions de câblage. Mettez les vis et le couvercle
de côté.
3. Pour faire les raccordements, insérez les fils dans le bas des bornes et
vissez les vis fermement.
4. Une fois terminés les raccordements voulus, replacez le couvercle de
plastique et la grille frontale.
Le propriétaire est responsable de faire tous les raccordements et de
régler les commutateurs DIP appropriés.
Une fois raccordé, l’appareil sera contrôlé par un thermostat à distance.
REMARQUE : Le commutateur numéro 3 doit être activé (position haute)
pour activer le thermostat
à distance. (Voir les instructions d’installation fournies avec le thermostat
à distance.)
IMPORTANT:
Les raccordements du thermostat procurent un courant de 24 VCA
seulement.
Si vous utilisez un thermostat mural numérique/électronique, assurez-
vous qu’il est compatible avec un signal de 24 VCA. Consultez les
instructions d’installation du thermostat mural.
AVIS:
L’endommagement du thermostat mural ou de l’électronique peut
résulter de raccordements incorrects. Une attention spéciale doit être
apportée au raccordement des fils. Aucun circuit ne doit être raccordé
à une tension secteur. Isolez de la tension secteur tous les fils dans le
bâtiment.
Emplacement des
bornes
de raccordement
sous la grille
frontale
ROUGE – 24 VCA seulement
VERT – Ventilateur basse vitesse
VERT – Ventilateur haute vitesse
Aucune fonction
(Réservé pour usage ultérieur)
JAUNE – Compresseur
BLANC – Élément chauffant
COMMUN – Terre
9
Aucune fonction
(Réservé pour usage ultérieur)
Entretien et nettoyage du conditionneur.
La grille frontale peut être enlevée pour nettoyer
en profondeur et repérer les numéros de modèle
et de série à l’avant du plateau.
Pour retirer :
1. Tirez sur le filtre pour le dégager.
2. Enlevez les deux vis de la grille.
3. Dégagez la grille du bas et soulevez-la à partir des languettes
situées sur le dessus du boîtier.
Pour replacer :
Placez les languettes sur la grille frontale vis-à-vis des
languettes sur le devant du boîtier et mettez-les en place en
exerçant une pression.
Replacez les vis et le filtre.
Grille frontale
Serpentins extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du conditionneur doivent
être vérifiés régulièrement.
S’ils sont obstrués par de la saleté ou de la suie, il est possible
de les faire nettoyer à la vapeur par des professionnels en
passant par votre Centre de services GE.
Grille et boîtier
Éteignez le conditionneur et retirez la fiche d’alimentation
électrique de la prise murale avant le nettoyage. Pour
nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez
jamais d’agent de blanchiment ou d’abrasif.
10
Sur certaines
modèles
Sur certaines
modèles
Grille
Languette
Languette
Grille
Pour conserver un rendement optimal, nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.
Filtre à air
Éteignez le conditionneur avant le nettoyage.
La mesure la plus utile que vous pouvez prendre pour entretenir
votre conditionneur est de nettoyer le filtre au moins tous les 30
jours. Un filtre obstrué réduit l’efficacité de la climatisation, du
chauffage et de la ventilation.
Le nettoyage régulier du filtre à air :
Diminue le coût de fonctionnement;
Économise l’énergie;
Prévient l’obstruction des serpentins
de l’échangeur de chaleur;
Réduit le risque de défectuosités précoces.
Pour nettoyer le filtre à air :
Enlevez les particules grossières avec l’aspirateur.
Faites circuler de l’eau à travers le filtre.
Séchez à fond avant de le remettre en place.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirez soigneusement la languette vers l’avant
et le haut pour la dégager.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirer vers le bas.
Pour remettre le filtre à air en place :
Replacez le filtre propre en le poussant en place.
AVIS : Ne faites pas fonctionner le conditionneur
si le filtre n’est pas en place. Le filtre doit être remplacé
immédiatement s’il est tordu ou endommagé.
Le fonctionnement de l’appareil avec un filtre endommagé ou
mal placé permet à la saleté
et la poussière d’atteindre les serpentins intérieurs et réduit le
rendement de l’appareil et l’efficacité de la climatisation, du
chauffage et de la ventilation.
Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès
de votre vendeur, votre revendeur GE, votre Centre de services
et pièces
GE ou de réparateurs Customer Care
®
autorisés.
FRONT
FRONT
Filtre encrassé – Requiert
un nettoyage
Filtre obstrué – Réduit
considérablement le
climatisation, le chauffage
et la ventilation.
11
Entretien et nettoyage du conditionneur.
Rangement de longue durée
Dès que l’utilisation du climatiseur de pièce est terminée, il est
recommandé de couvrir l’appareil afin d’éviter les courants d’air
et limiter la perte d’énergie
Les couvercles isolés montés sur le devant de l’appareil et
conçus pour empêcher les courants d’air et la perte d’énergie
sont recommandés. La dimension approximative du couvercle
pour l’intérieur est de 66 x 41 x 18 cm (26 x 16 x 7 po).
Débranchez l’appareil avant d’installer le couvercle. Suivez les
instructions d’installation du fabricant du couvercle au moment
d’installer le couvercle.
Le couvercle doit être enlevé avant de mettre le climatiseur en
marche.
12
1. Enlevez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
2. Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les pôles (+)
et (-) des piles sont orientés dans la bonne direction.
3. Remettez le couvercle en le faisant glisser
en place.
REMARQUE :
Utilisez 2 piles « AAA » (1,5 volt). N’employez
pas de piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si vous
ne prévoyez pas utiliser le système sur une longue période de
temps.
Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées. Ne
mélangez pas les piles de différents types : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Comment insérer les piles dans la télécommande
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Instructions
Conditionneur
de montage
d’air
EXIGENCES EN MATIÈRE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès. Cet appareil doit être
mis à la terre correctement. En présence d’une prise murale
à 2 trous, vous avez la responsabilité et l’obligation de la
faire remplacer par une prise à 3 trous.
Certains modèles nécessitent une prise mise à
la terre de 115/120 volts c.a. 60 Hz, protégée par
un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé
de 15 amp.
La fiche triphasée réduit le danger de secousse électrique.
Si la prise murale que vous allez utiliser n’est qu’une prise
biphasée, vous êtes responsable de la faire remplacer par
une prise murale triphasée bien mise à la terre.
N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche
(de mise à la terre) du cordon d’alimentation.
Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation
de ce conditionneur.
Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner
GHVSUREOqPHVSDUWLFXOLHUV³FRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOLILp
Certains modèles nécessitent une alimentation
de 230/208 volts c.a., protégée par un disjoncteur
ou un fusible à fusion temporisé. Vous devez monter
ces modèles sur leur propre circuit dérivé pour éviter
la surcharge des circuits de câblage de la maison ou
de l’appartement, qui peut occasionner un danger
d’incendie par surchauffe des câbles.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions
attentivement.
IMPORTANT ³&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
à l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT ³5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHV
et les ordonnances en vigueur.
Note au monteur – Conservez le Manuel
du propriétaire.
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique.
Temps d’exécution
Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce produit
soit effectuée par deux personnes.
La responsabilité de l’exactitude de l’installation
incombe à l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
IMPORTANT! GE recommande fortement de retirer
l’ancien boitier mural et d’installer un boitier mural neuf
de GE. Si vous N’UTILISEZ PAS un boitier mural GE, vous
pourriez connaître un faible rendement ou une défectuosité
du produit. Ceci n’est pas couvert par les clauses et
conditions de la garantie de GE.
Période de rodage du climatiseur
NOTE – Comme tout appareil mécanique composé
de pièces mobiles, ce climatiseur passera par une
période de rodage. APRÈS L’INSTALLATION, cet
appareil devra fonctionner durant 48 heures pour
atteindre son efficacité optimale.
13
NUMÉROS DE TROUSSES GE
Le cordon d’alimentation peut comprendre
un mécanisme d’interruption de courant. Un bouton
d’essai et de remise en marche est fourni sur le boîtier
de la prise. Vous devez essayer le mécanisme
périodiquement en appuyant d’abord sur le bouton
TEST (essai) puis sur le bouton RESET (remise en marche).
Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le bouton
RESET ne reste pas enfoncé, cessez d’utiliser votre
conditionneur d’air et appelez un technicien de service
qualifié.
Instructions de montage
UTILISEZ LE
NUMÉRO DE
TROUSSE GE : POUR : DESCRIPTION:
RAB46A,46, Utilisez ces trousses pour Logement mural standard pour châssis modèle « J ». Grille
47A, 47, 48A tous les modèles GE et les extérieure RAG13 en aluminium estampé incluse. Enlevez
48B & 48 autres marques non listées et remplacez le logement existant.
RAK65A1
Tous les modèles GE
Trousse pour installation dans fenêtre
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Si vous mettez une grille extérieure ornementale personnalisée,
(Châssis « J ») utilisez cette trousse pour obtenir une ventilation adéquate.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure en aluminium standard (comprise avec les
(Châssis « J ») logements muraux RAB46, 47A, 48A et 48B)
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure ornementale à persiennes
(Châssis « J »)
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé anglaise
Niveau
Tournevis à tête Phillips
Scie à main ou scie sauteuse
Perceuse
Crayon
Mètre à ruban ou ridge
Scissors ou couteau
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
Conformité ADA
Contrôle par
télécommande
Une télécommande est livrée avec les climatiseurs encastrés GE. Les climatiseurs encastrés GE
satisfont à toutes les normes fédérales de l’ADA lorsqu’ils sont contrôlés par télécommande.
Contrôle au
panneau de
commande
Les climatiseurs encastrés GE conçus pour un contrôle au panneau de commande satisfont
aux normes fédérales de l’ADA lorsqu’ils sont installés à une hauteur où les commandes se
trouvent à plus de 15 po (38,1 cm) et moins de 48 po (1,2 m) du sol.
Contrôle par
thermostat
Les climatiseurs GE conçus pour un contrôle par thermostat mural satisfont aux normes fédé-
rales de l’ADA lorsqu’ils sont utilisés conjointement avec un thermostat mural conforme aux
normes ADA et monté à plus de 15 po (38,1 cm) et moins de 48 po (1,2 m) du sol.
14
Instructions de montage
INSTALLATION D’UN MODÈLE « J » DANS UN LOGEMENT
MURAL EXISTANT
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
FAITES GLISSER AVEC PRÉCAUTION LE
CLIMATISEUR DANS SON LOGEMENT
Assurez-vous que la tubulure sur l’appareil ne touche
pas au logement mural et que ce dernier est monté
solidement.
RETIREZ TOUT LE MATÉRIEL D’EMBALLAGE
(S’IL Y A LIEU) À L’INTÉRIEUR DU CLIMATISEUR,
À PROXIMITÉ DU COMPRESSEUR.
REPOSEZ LA PLAQUETTE DE VERROUILLAGE
AVEC LA LANGUETTE DERRIÈRE LE BORD DU
LOGEMENT MURAL. SERREZ LA VIS.
ENLEVEZ LE FILTRE ET LA GRILLE FRONTALE
Enlevez les deux vis derrière le filtre puis retirez la
grille frontale.
1
2
FIXEZ LA GRILLE FRONTALE
Un orifice pour le cordon électrique se trouve dans le
bas de la grille frontale.
4
5
Plaquette
de
verrouillage
Serrer la vis
3
15
Instructions de montage
INSTALLATION À TRAVERS LE MUR
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le logement mural du conditionneur doit
être installé en excédant le mur intérieur ou extérieur
d’au moins 1/4 po (6,4 mm).
Les côtés finis de l’ouverture doivent être des
éléments de charpente du mur.
Linteau – Pour les murs de maçonnerie, utilisez
un linteau pour supporter les briques ou les blocs
au-dessus de l’ouverture. Le logement mural
ne doit pas se substituer au linteau.
Solin – Installez un solin (garniture de gouttière)
de la manière illustrée pour empêcher l’eau
de dégoutter à l’intérieur du mur et sur l’extérieur
du bâtiment.
2
Moulure
(s’il y a lieu)
Panneau
de plâtre
Calfeutrage
(au-dessus
et en-dessous
du solin)
Prolongement minimum
de 1/4 po (6,4 mm)
à partir de la moulure
Intérieur
de la pièce
Solin (garniture
de gouttière)
Parement
de briques
Calfeutrage
(sur les 4 côtés,
à l’extérieur
et l’intérieur
du logement)
Cornière
de linteau
(s’il y a lieu)
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le mortier entre le logement et la brique autour
du logement peut être creusé à 45° pour améliorer
le calfeutrage.
3
Calfeutrage
Dessus du logement
Intérieur
Extérieur
Mortier
creusé
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DANS LE MUR
Assurez-vous qu’une prise électrique murale se trouve à
proximité de l’ouverture, sinon veillez à en installer une.
La longueur du cordon électrique pour les modèles 115 volts
est de 72 po (183 cm)
vers la droite et de 47 po (119 cm) vers la gauche. Pour les
modèles 230/208 volts, la longueur est de 65 po (165 cm) vers
la droite et de 39 po (99 cm) vers la gauche.
1
DIMENSIONS
MIN. -
OUVERTURE
FINIE* DIMENSIONS LOGEMENT
Hauteur Largeur
Hauteur
Largeur
Profondeur

15
3
ø4s 26
1
ø8s 15
5
ø8s 26
1
ø16s
16s
* Selon la situation sur
le site, il peut s’avérer
nécessaire d’augmenter
les dimensions si des
cornières sont utilisées
pour fixer le logement.
16
Avant d’appeler le service . . .
En cas de panne : Économisez du temps et de l’argent! Étudiez le tableau ci-dessous : votre appel de service est peut-être inutile.
Bruits normaux de fonctionnement
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de
pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique
diminue l’humidité et améliore
le rendement.
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le
compresseur se met en marche et s’arrête.
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de
grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de
l’appareil du côté extérieur.
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le conditionneur ne se Le conditionneur • Assurez-vous que la fiche du conditionneur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ • Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne de courant, débranchez le conditionneur
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le conditionneur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le conditionneur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le conditionneur ne La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
refroidit ou ne chauffe qui bloque le devant du conditionneur.
(certains modèles) pas
Le contrôle de température En mode COOL
(frais)
ou HEAT
(chaleur)
(certains modèles),
comme il devrait
n’est pas bien réglé. appuyez sur la touche DECREASE – pad.
Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. Après avoir mis en marche le conditionneur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe • Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Assurez-vous que l’évent du conditionneur est à la position fermée.
Les serpentins sont gelés.Consultez “Le conditionneur d’air gèle” ci-dessous.
Le conditionneur La glace bloque la circulation • Réglez les commandes à HIGH FAN (
haut ventilateur)
d’air gèle d’air et empêche le ou HIGH COOL (
haut frais)
et réglez le thermostat à une
conditionneur de
température plus élevée pour faire fondre la glace.
refroidir la chambre.
La télécommande Les piles ne sont pas insérées • Vérifiez la position des piles. Elles doivent être insérées
ne fonctionne pas correctement. correctement.
Les piles sont peut-être • Remplacer les piles.
déchargées.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide.C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le conditionneur n’est pas • Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le conditionneur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de • C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
17
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout possesseur subséquent de produits achetés pour un usage au
Canada. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par
conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos
droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Garantie du conditionneur d’air.
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si vous
avez un problème de montage ou si le conditionneur n’a pas
la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu,
appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de fournir une installation de raccordement
électrique convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications au produit
ou une utilisation non raisonnable, en particulier une
absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la réactivation
des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles
qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce
conditionneur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce
faire.
Ce qui n’est pas couvert :
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour lariode de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau
À partir de la date ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
d’achat original gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la
pièce défectueuse.
Cinq ans
Tout élément du système de réfrigération scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur
À partir de la date et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
d’achat original main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée additionnelle de quatre ans, nous fournirons
également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour
remplacer la pièce défectueuse.
Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres de service
d’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care
®
. Pour obtenir
le service, contactez Gordon Williams Corp. au 1.888.209.0999. Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année
ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
20
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE AJEM12DCF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues