Sony WF-SP700N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
A
B
C
D
E
English
Headset: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Charging case: BC-WFSP700N
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like
for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made,
wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to
charge and discharge the cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
Dispose of properly.
The nameplate and important information concerning safety
are located on the bottom exterior of charging case.
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance
in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain batteries this symbol
might be used in combination with a chemical symbol. The
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004%
lead. By ensuring these products and batteries are disposed
of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling.
The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and
the electrical and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries
EEA (European Economic Area).
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory
has been designed to connect specifically to the Apple
product(s) identified in the badge, and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Android is a trademark of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH® communications
•Bluetooth wireless technology operates within a range of
about 10 m. Maximum communication range may vary
depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
•Bluetooth communications may be disabled, or noise or
audio dropout may occur under the following conditions.
There is a human body between the unit and the
Bluetooth device.
This situation may be improved by placing the Bluetooth
device facing the aerial of the unit.
There is an obstacle, such as metal or a wall, between the
unit and the Bluetooth device.
A Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves
are emitted near the unit.
The aerial is built into the unit as illustrated in the dotted
line (Fig. ).
The sensitivity of the Bluetooth communications will
improve by removing any obstacles between the
connected Bluetooth device and the aerial of this unit.
•Because Bluetooth devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use
the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout or
communications being disabled if this unit is used near a
Wi-Fi device. In such a case, perform the following.
Use this unit at least 10m away from the Wi-Fi device.
If this unit is used within 10m of a Wi-Fi device, turn off
the Wi-Fi device.
Install this unit and the Bluetooth device as near to each
other as possible.
•Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect
the operation of electronic medical devices. Turn off this
unit and other Bluetooth devices in the following locations,
as it may cause an accident:
where inflammable gas is present, in a hospital, or a
petrol station
near automatic doors or a fire alarm.
•Due to the characteristic of the wireless technology, the
sound played on this unit is delayed from the sound and
music played on the sending device. Therefore, the image
and sound may be misaligned when viewing a movie or
playing a game.
•This product emits radio waves when used in wireless
mode.
When used in wireless mode on an airplane, follow flight
crew directions regarding permissible use of products in
wireless mode.
•This unit supports security capabilities that comply with the
Bluetooth standard to provide a secure connection when
the Bluetooth wireless technology is used, but security may
not be enough depending on the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless technology.
•We do not take any responsibility for the leakage of
information during Bluetooth communications.
•Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed.
A device featuring Bluetooth function is required to
conform to the Bluetooth standard specified by Bluetooth
SIG, Inc. and be authenticated.
Even if the connected device conforms to the above
mentioned Bluetooth standard, some devices may not be
connected or work correctly, depending on the features or
specifications of the device.
While talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication environment.
•Depending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
If sound skips frequently during playback
•The situation may be improved by setting the sound
quality mode to “priority on stable connection. For details,
refer to the Help Guide.
•The situation may be improved by changing the wireless
playback quality settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting device. For details, refer to
the operating instructions supplied with the transmitting
device.
•If you are using a smartphone, the situation may be
improved by shutting down unnecessary applications or
rebooting the smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and
computers
•This unit supports normal incoming calls only. Calling apps
for smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
•This unit can be charged using USB only. Personal
computer with USB port is required for charging.
•This unit cannot be turned on, nor can the Bluetooth and
noise cancelling functions be used, during charging.
•If the charging terminal is wet with water or sweat, it may
cause the headset to not be able to be charged. Wipe it off
immediately after use (Fig. ).
•If you do not use the unit for a long time, the rechargeable
battery may not be able to keep sufficient charge. The
battery will be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging several times.
•If you store the unit for a long time, charge the battery
once every half year to prevent over-discharge.
•If the length of time you can use the unit became
extremely short, the rechargeable battery should be
replaced with a new one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
•Static electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes
made from natural materials.
If the unit does not operate properly
•Reset the unit (Fig. ).
While charging, hold down the buttons on the L (left) and R
(right) units simultaneously for more than 7 seconds. The
pairing information and the other settings are retained.
•If the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
First, remove the unit from the charging case. Hold down
the button on the L (left) side for more than 2 seconds and
confirm that the units on the L (left) and R (right) sides turn
off. Then hold down the buttons on the L and R sides
simultaneously for more than 15 seconds. The indicator
(blue) flashes 4times, and the unit is reset to the factory
settings. All pairing information is deleted.
•After the unit is initialized, it may not connect to your
iPhone or computer. In this case, delete the pairing
information of the unit from the iPhone or computer, and
then pair them again.
What is noise cancelling?
•The noise cancelling circuit actually senses outside noise
with built-in microphones and sends an equal-but-
opposite cancelling signal to the unit.
The noise cancelling effect may not be pronounced in a
very quiet environment, or some noise may be heard.
Depending on how you wear the unit, the noise
cancelling effect may vary or a beeping sound (howling)
may occur. In these cases, take off the unit and put it on
again.
The noise cancelling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is
not cancelled completely.
When you use the unit in a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
Mobile phones may cause interference and noise. Should
this occur, locate the unit further away from the mobile
phone.
Do not cover the microphones of the unit () with your
hands. The noise cancelling function or the Ambient
Sound Mode may not work properly, or a beeping sound
(howling) may occur. In these cases, take your hands off
of the microphones of the unit (Fig. ).
On wearing the unit
•After use, remove the headphones slowly.
•Because the headphones are of a high density enclosure,
forcing them against your ears may result in eardrum
damage.
Pressing the headphones against your ears may produce a
diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Splash proof performance of this unit
•The charging case is not splash proof.
•The splash proof specifications of this unit are equivalent
to IPX4
1)
in IEC 60529 “Degrees of protection against
ingress of water (IP Code)”, which specifies the degree of
protection provided against the entry of water. However,
the unit cannot be used in water. Unless the unit is used
correctly, water may get into the unit and cause fire,
electrocution, or malfunctions. Note the following
cautions carefully and use the unit correctly.
1)
IPX4 (degree of protection against splashing water):
Protected against water splashing from any direction.
Liquids that the splash proof performance
specifications apply to
Applicable: Fresh water, tap water, perspiration
Not applicable: Liquids other than those above
(examples: soapy water, detergent water, water with
bath agents, shampoo, hot spring water, pool water,
seawater, etc.)
Splash proof performance of the unit is based on
Sony measurements under the conditions
described above. Note that malfunctions as a result
of water immersion caused by misuse by the
customer are not covered by the warranty.
To maintain splash proof performance
Note the following cautions carefully and use the unit
correctly.
•Do not splash water forcibly against the cylindrical part
from which sound is emitted. Doing so may deteriorate
the splash proof performance of the unit.
•Do not put the unit in water or use it in a humid place
such as a bathroom.
•Do not drop the unit or expose it to mechanical shock.
Doing so may deform or damage the unit, resulting in
deterioration of splash proof performance.
•Wipe off with a soft dry cloth any water that gets on the
unit. If water remains in the earbud holes, the sound may
seem low or not be audible at all. In this case, remove
the earbuds, face the sound conduit downward, and
shake the sound conduit a couple of times (Fig. ).
•Do not leave the unit with water on it in cold places as
the water may freeze. In order to avoid malfunctions,
make sure that you wipe off water after use.
•If the unit is cracked or deformed, refrain from using the
unit near water or contact your nearest Sony dealer.
Others
•Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust,
soot or steam, or in a car or place subject to direct sunlight.
•Using the Bluetooth device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
•High volume may affect your hearing.
•For traffic safety, do not use while driving or cycling.
•Do not use the unit in places where it would be dangerous
if you are unable to hear ambient sound, such as at railroad
crossings, train station platforms, and construction sites.
•Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with
a mild detergent solution.
•Do not subject the unit to excessive shock.
•Clean the unit with a soft dry cloth.
•Do not expose the unit to water.
Remember to follow the precautions below.
Be careful not to drop the unit into a sink or other
container filled with water.
Do not use the unit in humid locations or bad weather,
such as in the rain or snow.
•If you experience discomfort after using the unit, stop
using the unit immediately.
•Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally
detaches and is left in your ear, it may cause injury.
•Since children may swallow small parts such as the unit
and earbuds, store the unit in the charging case after use
and keep it out of the reach of children.
•If you have any questions or problems concerning this unit
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Optional replacement earbuds can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Optional replacement arc supporters can be ordered from
your nearest authorized Sony retailer.
Compatible iPhone/iPod
models
You can use the unit with only the following models. Update
your iPhone or iPod to the latest software before use.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6th generation)
(As of January 2018)
Specifications
General
Communication system:
Bluetooth Specification version 4.1
Output: Bluetooth Specification Power Class 1
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10m
1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth < 10 dBm
Compatible Bluetooth profiles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency 44.1kHz)
Included items:
Wireless noise cancelling stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Charging case (1)
Long Hybrid silicone rubber earbuds (SS/S/M/L 2 each)
Arc supporters (M/L 2 each)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
1)
The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
aerial’s performance, operating system, software
application, etc.
2)
Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communications between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Wireless noise cancelling stereo
headset
Power source:
DC 3.7V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5V: When charged using USB
Mass: Approx. 7.6 g × 2 (Headset, not including the arc
supporters)
Approx. 45 g (Charging case)
Operating temperature: 0°C to 40°C
Rated power consumption:
1 W (Headset), 3 W (Charging case)
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time:
Max. 3 hours (NC ON), Max. 3 hours (NC OFF)
Communication time:
Max. 3.5 hours
Standby time:
Max. 8 hours (NC ON), Max. 35 hours (NC OFF)
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 1.5hours
(About 70 minutes of music playback is possible after
15 minutes charging.) (Headset)
Approx. 3 hours (Charging case)
Note: Charging hours may be different depending on
the conditions of use.
Charging temperature: 5°C to 35°C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver unit: 6mm
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50 Hz - 8,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of feeding
in more than 0.5 A (500 mA)
Personal Computer
(As of January 2018)
Personal computer with pre-installed with any of the
following operating systems and USB port:
Operating Systems:
(when using Windows)
Windows
®
10 Home/ Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(when using Mac)
macOS (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Français
Casque : WF-SP700NL, WF-SP700NR
Étui de recharge : BC-WFSP700N
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme
une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à
une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu
ou à d’autres sources de chaleur pendant une période
prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les
batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le liquide n’entre en
contact avec la peau ou les yeux. Le cas échéant, lavez
abondamment à l’eau la zone concernée et consultez un
médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être chargées avant
utilisation. Référez-vous au instructions du fabricant ou au
manuel de l’appareil pour connaître la procédure à suivre
pour procéder à un chargement correct.
Après une période de stockage prolongé, il peut être
nécessaire de charger ou de décharger les piles ou les
batteries à plusieurs reprises afin d’en optimiser les
performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
La plaque signalétique et des informations importantes
concernant la sécurité se trouvent sur le dessous extérieur
de l’étui de recharge.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation européenne pour
l’importateur ou relatives à la conformité des produits
doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement
est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et
accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur
ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays
dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement
dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. qui sont utilisés sous licence par Sony
Corporation.
Le repère N est une marque commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Windows est une marque déposée ou une marque de
commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et Mac sont des
marques de commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un
accessoire a été conçu pour être raccordé spécifiquement au
produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a
été certifié par le constructeur pour satisfaire les normes de
performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les
consignes et normes de sécurité.
Android est une marque commerciale de Google LLC.
Les autres marques commerciales ou noms de marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
À propos des communications BLUETOOTH®
•La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon
d’environ 10 m. La portée de communication maximale
peut varier en fonction des obstacles (corps humain, objet
métallique, mur, etc.) ou de l’environnement
électromagnétique.
•Les communications Bluetooth peuvent être désactivées,
des parasites ou des pertes de niveau sonore peuvent
apparaître dans les conditions suivantes.
Une personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
Bluetooth.
Cette situation peut être améliorée en plaçant le
périphérique Bluetooth face à l’antenne de l’appareil.
Un obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur,
se trouve entre l’appareil et le périphérique Bluetooth.
Un appareil Wi-Fi ou un four à micro-ondes est utilisé à
proximité de cet appareil.
Sur l’illustration, les pointillés indiquent l’emplacement de
l’antenne intégrée à l’appareil (Fig. ).
La sensibilité des communications Bluetooth pourra être
améliorée en supprimant tout obstacle présent entre le
périphérique Bluetooth connecté et l’antenne de cet
appareil.
•Comme les périphériques Bluetooth et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence (2,4 GHz),
des interférences de micro-ondes peuvent se produire et
entraîner des parasites, des pertes de niveau sonore ou la
désactivation des communications si cet appareil est utilisé
à proximité d’un périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez
les mesures suivantes.
Utilisez cet appareil à 10 m minimum du périphérique
Wi-Fi.
Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m d’un
périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier hors tension.
Installez cet appareil et le périphérique Bluetooth aussi
près que possible l’un de l’autre.
•Les micro-ondes émises par un périphérique Bluetooth
peuvent perturber le fonctionnement des appareils
médicaux électroniques. Pour éviter tout accident, mettez
cet appareil et les autres périphériques Bluetooth hors
tension s’ils sont situés dans les endroits suivants :
en présence de gaz inflammable, dans un hôpital ou une
station essence
à proximité de portes automatiques ou d’alarmes
incendie.
•En raison des caractéristiques de la technologie sans fil, le
son reproduit sur cet appareil est décalé par rapport au son
et à la musique en cours de lecture sur le périphérique
émetteur. Par conséquent, l’image et le son peuvent être
décalés lorsque vous visionnez un film ou utilisez un jeu
vidéo.
•Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est utilisé en
mode sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans un avion, suivez
les instructions de l’équipage concernant les conditions
d’utilisation des produits en mode sans fil.
•Cet appareil prend en charge les caractéristiques de
sécurité conformes à la norme Bluetooth pour offrir une
connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth. Cependant, la sécurité peut être
insuffisante, selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous
communiquez au moyen de la technologie sans fil
Bluetooth.
•Nous ne pouvons pas être tenus responsables de la fuite
d’informations au cours des communications Bluetooth.
•La connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques Bluetooth.
Un périphérique doté de la fonction Bluetooth doit être
conforme à la norme Bluetooth spécifiée par Bluetooth
SIG, Inc. et doit être authentifié.
Même si le périphérique connecté est conforme à la
norme Bluetooth mentionnée plus haut, il est possible
que certains périphériques ne se connectent pas ou ne
fonctionnent pas correctement, selon leurs
caractéristiques ou spécifications.
Les communications téléphoniques mains libres peuvent
s’accompagner de parasites, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
•Selon le périphérique à connecter, un certain temps peut
s’écouler avant le début des communications.
En cas de sauts fréquents du son pendant la lecture
•Cette situation peut être améliorée en réglant le mode de
qualité du son sur « priorité à une connexion stable ». Pour
plus de détails, reportez-vous au Guide d’aide.
•La situation peut être améliorée en modifiant les
paramètres de qualité de la lecture sans fil ou en réglant
sur SBC le mode de lecture sans fil du périphérique
émetteur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique émetteur.
•Si vous utilisez un smartphone, la situation peut être
améliorée en arrêtant les applications inutiles ou en
redémarrant le smartphone.
À propos de l’utilisation d’applications d’appel pour
smartphones et ordinateurs
•Cet appareil ne prend en charge que les appels entrants
normaux. Les applications d’appel pour smartphones et
ordinateurs ne sont pas prises en charge.
À propos du chargement de l’appareil
•Cet appareil peut seulement être chargé via USB. Un
ordinateur équipé d’un port USB est nécessaire pour
effectuer le chargement.
•Pendant le chargement, il n’est pas possible de mettre cet
appareil sous tension et d’utiliser les fonctions Bluetooth et
réducteur de bruits.
•Si la borne de chargement est mouillée avec de l’eau ou du
soda, il se peut que le casque ne puisse pas être chargé.
Essuyez immédiatement après utilisation (Fig. ).
•Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, la batterie rechargeable risque de ne pas garder
une charge suffisante. La batterie pourra garder
correctement sa charge après avoir été déchargée et
rechargée à plusieurs reprises.
•Si vous rangez l’appareil pendant une période prolongée,
chargez la batterie deux fois par an pour éviter la décharge
totale.
•Si l’autonomie de l’appareil diminue considérablement,
vous devez remplacer la batterie rechargeable par une
neuve. Contactez votre revendeur Sony le plus proche pour
vous procurer une batterie de rechange.
Remarque à propos de l’électricité statique
•L’électricité statique accumulée dans votre corps peut
causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous
pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
matière naturelle.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
•Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Pendant le rechargement, maintenez les touches
enfoncées sur les appareils L (gauche) et R (droit)
simultanément pendant plus de 7 secondes. Les
informations de jumelage et les autres réglages restent
inchangés.
•Si le problème persiste même après avoir effectué la
réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.
Retirez d’abord l’appareil de l’étui de recharge. Maintenez
la touche du côté L (gauche) enfoncée pendant plus de 2
secondes et vérifiez que les appareils des côtés L (gauche)
et R (droit) se mettent hors tension. Maintenez ensuite les
touches des côtés L et R enfoncées simultanément
pendant plus de 15 secondes. Le témoin (bleu) clignote
4fois et l’appareil est réinitialisé selon les paramètres
définis en usine. Toutes les informations de jumelage sont
supprimées.
•Après avoir initialisé l’appareil, il est possible qu’il ne se
connecte pas à votre iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce
cas, supprimez les informations de jumelage de l’appareil
sur l’iPhone ou l’ordinateur, puis jumelez-les à nouveau.
Qu’est-ce que le réducteur de bruits ?
•Le circuit du réducteur de bruits capte les bruits extérieurs
grâce à ses micros incorporés et envoie à l’appareil un
signal d’annulation des bruits égal, mais opposé.
Il est possible que l’effet du réducteur de bruits ne soit
pas prononcé dans un environnement très calme, ou
encore que certains bruits soient audibles.
Leffet du réducteur de bruits peut varier ou un signal
sonore (alarme) peut retentir selon la façon dont vous
portez l’appareil. Dans ces cas, retirez l’appareil et
remettez-le.
Le réducteur de bruits agit principalement sur la gamme
des basses fréquences. Bien que le bruit soit réduit, il
n’est pas complètement inaudible.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un train ou en
voiture, des bruits peuvent être perceptibles en fonction
de l’état de la route.
Les téléphones mobiles peuvent provoquer des
interférences et des bruits. Dans ce cas, éloignez
davantage encore l’appareil du téléphone mobile.
Ne couvrez pas les micros de l’appareil () avec les
mains. La fonction réducteur de bruits ou le mode bruit
ambiant risque de ne pas fonctionner correctement, ou
un signal sonore (alarme) peut retentir. Dans ces cas,
retirez les mains du micro de l’appareil (Fig. ).
Sur le port de l’appareil
•Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
•Étant donné que l’appareil dispose d’une structure haute
densité, les appliquer fermement contre vos oreilles peut
entraîner des lésions des tympans.
Le fait de presser l’appareil contre vos oreilles peut
produire une vibration du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Performances anti-éclaboussures de cet appareil
•L’étui de recharge n’est pas anti-éclaboussures.
•Les spécifications anti-éclaboussures de cet appareil
sont équivalentes à IPX4
1)
dans la norme IEC 60529
«Degrés de protection contre la pénétration d’eau (code
IP)», qui spécifie le degré de protection fourni contre
l’entrée d’eau. Toutefois, l’appareil ne peut pas être
utilisé dans l’eau. Sauf si l’appareil est utilisé
correctement, de l’eau peut pénétrer dans l’appareil et
provoquer un incendie, une électrocution ou un
dysfonctionnement. Notez soigneusement les
précautions suivantes et utilisez l’appareil correctement.
1)
IPX4 (degré de protection contre les éclaboussures
d’eau): protégé contre les éclaboussures d’eau
provenant de toute direction.
Liquides concernés par les spécifications
anti-éclaboussures
Concernés: eau douce, eau du robinet, transpiration
Non concernés: tous les autres liquides (exemples :
eau savonneuse, eau contenant du détergent, eau
avec adjuvants de bain, shampooing, eau de source
chaude, eau de piscine, eau de mer, etc.)
Les performances anti-éclaboussures de
l’appareil sont basées sur les mesures de Sony
dans les conditions décrites ci-dessus. Notez
que les dysfonctionnements liés à une
immersion dans l’eau provoquée par une
mauvaise utilisation du client ne sont pas
couverts par la garantie.
Pour maintenir les performances
anti-éclaboussures
Notez soigneusement les précautions suivantes et
utilisez l’appareil correctement.
•Ne projetez pas d’eau sur la partie cylindrique qui
émet le son. Cela pourrait détériorer les
performances anti-éclaboussures de l’appareil.
•Ne mettez pas l’appareil dans l’eau, ne l’utilisez pas
dans un endroit humide, tel qu’une salle de bain.
•Ne faites pas tomber l’appareil, ne l’exposez pas à un
choc mécanique. Cela pourrait déformer ou
endommager l’appareil, ce qui entraîne la
détérioration des performances anti-éclaboussures.
•Essuyez avec un chiffon doux et sec l’eau se trouvant
sur l’appareil. S’il reste de l’eau dans les trous des
oreillettes, le son peut sembler bas ou ne pas être
audible du tout. Dans ce cas, retirez les oreillettes,
placez le conduit sonore vers le bas et secouez-le
plusieurs fois (Fig. ).
•Ne laissez pas l’appareil recouvert d’eau dans des
endroits froids car l’eau peut geler. Pour éviter tout
dysfonctionnement, veillez à essuyer l’eau après
utilisation.
•Si l’unité est fendue ou déformée, n’utilisez pas l’appareil
près de l’eau ou contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Autres
•Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à
l’humidité, la poussière, la suie ou la vapeur. Ne le laissez
pas non plus dans un lieu ou un véhicule exposé sen plein
soleil.
•Il est possible que l’appareil Bluetooth ne fonctionne pas
avec des téléphones portables, selon l’état des ondes radio
et le lieu d’utilisation.
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez
cet appareil à un volume trop élevé.
•Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou
à vélo.
•N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il peut être
dangereux de ne pas entendre les bruits ambiants,
notamment à proximité d’un passage à niveau, sur un quai
de gare ou sur un chantier.
•Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les
oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce.
•Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
•Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
•N’exposez pas l’appareil à l’eau.
Veillez à respecter les précautions ci-dessous.
Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou
tout autre récipient rempli d’eau.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou par
mauvais temps, notamment sous la pluie ou la neige.
•Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous éprouvez
la moindre gêne.
•Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se
détachait accidentellement et restait coincée dans votre
oreille, elle risquerait de vous blesser.
•Comme les enfants peuvent avaler de petites pièces telles
que l’appareil et les oreillettes, rangez l’appareil dans l’étui
après utilisation et tenez-le hors de la portée des enfants.
•Pour toute question ou tout problème concernant
l’appareil, qui ne serait pas abordé dans ce manuel,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être
commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
Il est possible de commander des supports en arc de
remplacement en option auprès de votre distributeur
agréé Sony le plus proche.
Modèles d’iPhone/iPod
compatibles
Vous pouvez seulement utiliser l’appareil avec les modèles
suivants. Avant de l’utiliser, procédez à la mise à jour de
votre iPhone ou iPod en installant la version la plus récente
du logiciel.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6ème génération)
(À partir de janvier 2018)
Spécifications
Généralités
Système de communication:
spécification Bluetooth version 4.1
Sortie: spécification Bluetooth Power Class 1
Portée de communication maximale:
environ 10m en ligne directe
1)
Gamme de fréquences:
gamme des 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement :
Bluetooth 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Puissance de sortie maximale :
Bluetooth < 10 dBm
Profils Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Méthode de protection du contenu prise en charge:
SCMS-T
Plage de transmission(A2DP) :
20Hz - 20000Hz (fréquence d’échantillonnage
44,1kHz)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à reduction de bruit (1)
Câble micro-USB (environ 50cm) (1)
Étui de recharge (1)
Oreillettes longues en caoutchouc de silicone hybride
(SS/S/M/L 2 de chaque)
Supports en arc (M/L 2 de chaque)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Mode d’emploi (1)
Autres documents (1 jeu)
1)
La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs,
tels que la présence d’obstacles entre les périphériques,
les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation, les
logiciels, etc.
2)
Les profils standard Bluetooth indiquent l’objet des
communications Bluetooth entre périphériques.
3)
Codec: format de conversion et de compression du signal
audio
4)
Codec sous-bande
5)
Encodage audio avancé
Casque stéréo sans fil à
reduction de bruit
Source d’alimentation:
3,7V CC: batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5V CC: en cas de chargement USB
Masse :
environ 7,6 g × 2 (casque, sans les supports en arc)
Environ 45 g (étui de recharge)
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
1 W (casque), 3 W (étui de recharge)
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique Bluetooth
Durée de lecture de musique:
3heures max. (NC ON), 3heures max. (NC OFF)
Durée de communication:
3,5heures max.
Durée de veille:
8heures max. (NC ON), 35heures max. (NC OFF)
Remarque: le nombre d’heures d’utilisation peut être
inférieur à celui indiqué, selon le codec et les conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 1,5heures
(Possibilité d’écouter environ 70 minutes de musique
après 15 minutes de chargement.) (casque)
Environ 3 heures (étui de recharge)
Remarque: le nombre d’heures de chargement peut
être différent, selon les conditions d’utilisation.
Température de chargement: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : fermé, dynamique
Transducteur: 6mm
Micro
Type: condensateur à électret
Directivité: omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 50 Hz - 8 000 Hz
Configuration système requise
pour charger la batterie via USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB du commerce capable de fournir
une alimentation de plus de 0,5 A (500 mA)
Ordinateur personnel
(À partir de janvier 2018)
Ordinateur personnel équipé d’un port USB et sur lequel est
préinstallé un des systèmes d’exploitation suivants:
Systèmes d’exploitation :
(en cas d’utilisation de Windows)
Windows
®
10 Home/ Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(en cas d’utilisation d’un Mac)
macOS (version 10.9 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées
sans avis préalable.
Español
Auriculares: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Estuche de carga: BC-WFSP700N
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a
fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar
durante un período prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías secundarias.
En caso de fuga en una pila o batería, evite el contacto del
líquido con la piel o los ojos. En caso de contacto, lave la
zona afectada con agua abundante y acuda a un médico.
Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de
usarse. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el
manual de instrucciones para obtener instrucciones sobre la
carga. Después de un almacenamiento prolongado, tal vez
deba cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
conseguir que funcionen a su máximo rendimiento.
Deseche correctamente estos componentes.
En la parte inferior externa del estuche de carga hay la placa
identificativa y otra información importante sobre seguridad.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las directivas
de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería
o en el embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado de
baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
Sony Corporation las utiliza con licencia.
La marca N es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros
países.
Windows es una marca comercial registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u
otros países.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un
accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente
al producto o a los productos Apple identificados en la
insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que
cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo
o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Android es una marca comercial de Google LLC.
Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de
sus respectivos propietarios.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
•La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un
radio de aproximadamente 10 m. El radio máximo de
comunicación puede variar en función de los obstáculos
(personas, metales, paredes, etc.) o el entorno
electromagnético.
•En las siguientes condiciones, es posible que se corte la
comunicación Bluetooth o que se produzca ruido o una
pérdida del audio.
Presencia de un cuerpo humano entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
La situación puede mejorar si coloca el dispositivo
Bluetooth mirando hacia la antena de la unidad.
Presencia de un obstáculo, como un objeto de metal o
una pared, entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o un horno
microondas o se emiten microondas cerca de la unidad.
La antena está integrada en la unidad, tal y como ilustra
la línea de puntos (fig. ).
La sensibilidad de la comunicación Bluetooth mejorará si
retira los obstáculos entre el dispositivo Bluetooth
conectado y la antena de esta unidad.
•Como los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
funcionan a la misma frecuencia (2,4 GHz), pueden
producirse interferencias por microondas y la posibilidad
de ruido, pérdida del audio o corte de las comunicaciones
si se utiliza esta unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi. En
estos casos, realice una de las acciones siguientes.
Utilice esta unidad a por lo menos 10 m de distancia del
dispositivo Wi-Fi.
Si utiliza esta unidad dentro de un radio de 10 m de un
dispositivo Wi-Fi, apague el dispositivo Wi-Fi.
Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan cerca
como sea posible uno del otro.
•Las microondas emitidas por un dispositivo Bluetooth
pueden influir en el funcionamiento de dispositivos
médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás
dispositivos Bluetooth en los siguientes lugares, ya que
podrían provocar un accidente:
lugares con presencia de gas inflamable, un hospital o
una gasolinera
cerca de puertas automáticas o una alarma de incendios.
•A causa de las características de la tecnología inalámbrica,
el sonido reproducido en esta unidad presenta un desfase
con respecto al sonido y la música que se reproduce en el
dispositivo emisor. Por este motivo, puede producirse una
falta de sincronización entre la imagen y el sonido al ver
una película o jugar a un juego.
•Este producto emite ondas de radio cuando se utiliza en el
modo inalámbrico.
Si se utiliza en el modo inalámbrico en un avión, siga las
instrucciones del personal de cabina en relación con el uso
permitido de los productos en el modo inalámbrico.
•Esta unidad es compatible con prestaciones de seguridad
conformes con la norma Bluetooth, para disponer de una
conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica
Bluetooth, aunque en función del entorno es posible que la
seguridad no sea suficiente. Extreme las precauciones
durante la comunicación mediante la tecnología
inalámbrica Bluetooth.
•No asumimos responsabilidad alguna por la pérdida de
información durante una comunicación Bluetooth.
•No se garantiza la conexión con todos los dispositivos
Bluetooth.
Un dispositivo con la función Bluetooth debe cumplir con
la norma Bluetooth definida por Bluetooth SIG, Inc. y
debe estar autenticado.
Aunque el dispositivo conectado cumpla con la norma
Bluetooth anteriormente mencionada, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o no
funcionen correctamente, en función de sus prestaciones
o especificaciones.
Durante una conversación manos libres con el teléfono,
es posible que se produzca ruido, en función del
dispositivo o del entorno de comunicación.
•En función del dispositivo que deba conectarse, es posible
que tarde un tiempo en establecer la comunicación.
Si se producen saltos frecuentes en el sonido durante
la reproducción
•La situación puede corregirse ajustando el modo de
calidad del sonido en “prioridad a la conexión estable. Para
obtener más información, consulte la Guía de ayuda.
•La situación puede corregirse modificando los ajustes de
calidad de la reproducción inalámbrica o ajustando el
modo de la reproducción inalámbrica en SBC en el
dispositivo transmisor. Para obtener más información,
consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo
transmisor.
•Si usa un smartphone, la situación puede mejorar si cierra
aplicaciones que no necesita o reinicia el teléfono.
Utilización de apps de llamadas para smartphones y
ordenadores
•Esta unidad solo admite las llamadas entrantes normales.
La unidad no es compatible con las apps de llamadas para
smartphones y ordenadores.
Carga de la unidad
•Esta unidad funciona únicamente con carga USB. No es
necesario un ordenador personal con puerto USB para la
carga.
•Durante la carga, esta unidad no puede encenderse ni
pueden usarse las funciones Bluetooth o de cancelación de
ruido.
•Si el terminal de carga está mojado con agua o sudor, es
posible que el auricular no se pueda cargar. Límpialo
inmediatamente después de usarlo (fig. ).
•Si no utiliza la unidad durante un período prolongado, es
posible que la pila recargable no conserve una carga
suficiente. La pila podrá conservar una carga suficiente
después de varios ciclos seguidos de descarga y carga.
•Si almacena la unidad durante un período prolongado,
cargue la pila una vez cada medio año para evitar una
descarga excesiva.
•Si la autonomía de la unidad se reduce notablemente,
sustituya la pila recargable por otra nueva. Póngase en
contacto con su distribuidor Sony para sustituirla.
Nota acerca de la electricidad estática
•Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos
debido a la electricidad estática acumulada en el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
•Reinicie la unidad (fig. ).
Durante la carga, mantenga pulsados los botones de las
unidades L (izquierda) y R (derecha) simultáneamente
durante más de 7 segundos. La información de
emparejamiento y demás ajustes se conservan.
•Si el problema continúa incluso después de reiniciar la
unidad, inicialice la unidad de la forma descrita a
continuación.
Primero, saque la unidad del estuche de carga. Mantenga
pulsado el botón del lado L (izquierdo) durante más de 2
segundos y confirme que las unidades de los lados L
(izquierdo) y R (derecho) se apagan. A continuación,
mantenga pulsados los botones de los lados L y R
simultáneamente durante más de 15 segundos. El indicador
(azul) parpadea 4veces y se restablece la configuración de
fábrica de la unidad. Toda la información de
emparejamiento se elimina.
•Después de inicializar la unidad, es posible que no se
conecte a su iPhone o su ordenador. En este caso, elimine
la información de emparejamiento de la unidad del iPhone
o el ordenador y vuelva a emparejarlos.
¿Qué es la cancelación de ruido?
•El circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior
a través de los micrófonos integrados y envía una señal de
cancelación igual pero de signo contrario a la unidad.
El efecto de cancelación de ruido tal vez no se aprecie
mucho en entornos muy silenciosos o es posible incluso
que se escuche algún ruido.
En función de como utilice la unidad, es posible que el
efecto de cancelación de ruido varíe o que se escuche un
pitido. En estos casos, quítese la unidad y vuelva a
ponérsela.
La función de cancelación de ruido funciona
principalmente para los ruidos de la banda de frecuencias
bajas. Aunque el ruido se reduce, no se elimina del todo.
Si utiliza la unidad en un tren o un coche, puede
producirse ruido en función de las condiciones de la
circulación.
Los teléfonos móviles pueden causar interferencias y
ruido. En estos casos, aleje la unidad del teléfono móvil.
No tape los micrófonos de la unidad () con las manos.
La función de cancelación de ruido o el Modo sonido
ambiente podrían dejar de funcionar correctamente o
podría escucharse un pitido. En estos casos, aparte las
manos de los micrófonos de la unidad (fig. ).
Utilización de la unidad
•Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
•Puesto que los auriculares tienen una carcasa de alta
densidad, forzarlos contra los oídos podría causar daños en
el tímpano.
Presionar los auriculares contra los oídos podría causar un
sonido de clic en el diafragma. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Funcionamiento a prueba de salpicaduras de esta
unidad
•El estuche de carga no es a prueba de salpicaduras.
•Las especificaciones a prueba de salpicaduras de esta
unidad son equivalentes a IPX4
1)
en IEC 60529 “Grados
de protección contra la entrada de agua (Código IP)”, que
especifica el grado de protección proporcionado contra
la entrada de agua. Sin embargo, la unidad no puede
utilizarse en el agua. Si la unidad no se utiliza
correctamente, puede entrar agua en la unidad y causar
un incendio, una electrocución o un fallo de
funcionamiento. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones y utilice la unidad correctamente.
1)
IPX4 (grado de protección contra salpicaduras de agua):
unidad protegida contra salpicaduras de agua desde
cualquier dirección.
Líquidos a los que se aplican las especificaciones
de funcionamiento a prueba de salpicaduras
Aplicable: agua dulce, agua corriente, transpiración
No aplicable: líquidos distintos a los anteriores
(ejemplos: agua jabonosa, agua con detergente, agua
con productos de limpieza, champú, agua termal,
agua de piscina, agua del mar, etc.)
El rendimiento a prueba de salpicaduras de la
unidad se basa en mediciones de Sony en las
condiciones descritas anteriormente. Tenga en
cuenta que la garantía no cubre los fallos de
funcionamiento como resultado de la entrada de
agua causada por el mal uso por parte del cliente.
Para mantener el funcionamiento a prueba de
salpicaduras
Tenga en cuenta las siguientes precauciones y utilice la
unidad correctamente.
•No tire agua directamente a la parte cilíndrica por la que
se emite el sonido. Si lo hace, puede deteriorarse el
funcionamiento a prueba de salpicaduras de la unidad.
•No coloque la unidad en agua ni la utilice en un lugar
húmedo como un cuarto de baño.
•No deje caer la unidad ni la exponga a golpes mecánicos.
Si lo hace, la unidad puede deformarse o dañarse,
deteriorando el funcionamiento a prueba de
salpicaduras.
•Si hay agua en la unidad, séquela con un paño suave
seco. Si queda agua en los orificios de los adaptadores,
el sonido puede parecer bajo o no ser audible. En este
caso, retire los adaptadores, coloque el conducto de
sonido hacia abajo y sacuda el conducto del sonido un
par de veces (fig. ).
•No deje agua sobre la unidad en lugares fríos, ya que el
agua puede congelarse. Para evitar fallos de
funcionamiento, asegúrese de que seca el agua después
del uso.
•Si la unidad presenta grietas o deformaciones, no la
utilice cerca del agua o póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Otros
•No deje la unidad en un lugar con presencia de humedad,
polvo, hollín o vapor, ni en un coche u otro lugar expuesto
a la luz solar directa.
•Es posible que el dispositivo Bluetooth no pueda utilizarse
con teléfonos móviles, en función de las condiciones de las
ondas de radio y el lugar en el que se utilice el equipo.
•Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
oídos.
•Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
•No utilice la unidad en lugares en los que no escuchar el
sonido ambiente pueda resultar peligroso, como pasos a
nivel, andenes de ferrocarril u obras.
•Mantenga los adaptadores siempre limpios. Para limpiar
los adaptadores, lávelos con una solución de detergente
neutro.
•No exponga la unidad a impactos fuertes.
•Limpie la unidad con un paño suave y seco.
•No exponga la unidad al contacto con el agua.
Siga siempre las precauciones indicadas a continuación.
No deje caer la unidad en un fregadero ni en recipientes
llenos de agua.
No utilice la unidad en lugares húmedos o con malas
condiciones meteorológicas, como lluvia o nieve.
•Si nota molestias después de usar la unidad, deje de usarla
de inmediato.
•Coloque los adaptadores firmemente. Si accidentalmente
se suelta un adaptador y se le queda en el oído, podría
producirle lesiones.
•Como los niños pueden tragarse piezas pequeñas como la
unidad y los adaptadores, guarde la unidad dentro del
estuche de carga cuando no la utilice y manténgala fuera
del alcance de los niños.
•Si tiene dudas o preguntas en relación con esta unidad y
no encuentra soluciones en este manual, póngase en
contacto con su distribuidor Sony más cercano.
En su distribuidor Sony más cercano puede solicitar
adaptadores opcionales de recambio.
Puede pedir soportes en arco de recambio opcionales en
su distribuidor Sony autorizado más cercano.
Modelos de iPhone/iPod
compatibles
Puede usar la unidad únicamente con los siguientes
modelos. Instale la última actualización de software en su
iPhone o iPod antes de utilizarlo.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de enero de 2018)
Especificaciones
General
Sistema de comunicación:
especificación Bluetooth, versión 4.1
Salida: especificación Bluetooth, clase de alimentación 1
Alcance máximo de comunicación:
línea visual de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia:
banda de 2,4 GHz (2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth < 10 dBm
Perfiles Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Método de protección de contenidos compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo: 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de
ruido (1)
Cable micro USB (aprox. 50cm) (1)
Estuche de carga (1)
Adaptadores de goma de silicona híbridos alargados
(SS/S/M/L 2 cada uno)
Soportes en arco (M/L 2 cada uno)
Guía de referencia (este documento) (1)
Manual de instrucciones (1)
Otros documentos (1 copia)
1)
El intervalo real puede variar en función de factores como
la presencia de obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos cerca de un horno microondas, la
electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el
funcionamiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar de Bluetooth indican la finalidad de
las comunicaciones Bluetooth entre los dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de señal de
audio
4)
Códec de subbanda
5)
Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
con cancelación de ruido
Alimentación:
CC 3,7 V: pila recargable de iones de litio integrada
CC 5 V: carga mediante USB
Masa:
aprox. 7,6 g × 2 (auriculares, sin incluir los soportes en
arco)
aprox. 45 g (estuche de carga)
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 40°C
Consumo nominal:
1 W (auriculares), 3 W (estuche de carga)
Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo Bluetooth
Tiempo de reproducción de música:
Máx. 3horas (NC ON), máx. 3horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación:
Máx. 3,5horas
Tiempo en espera:
Máx. 8horas (NC ON), máx. 35horas (NC OFF)
Nota: el tiempo de utilización puede ser inferior, en
función del códec y de las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 1,5horas
(Con 15 minutos de carga es posible reproducir música
durante aproximadamente 70 minutos.) (auriculares)
Aprox. 3 horas (estuche de carga)
Nota: el tiempo de carga puede ser diferente, en
función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga: de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 6 mm
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 50 Hz - 8.000 Hz
Requisitos del sistema para la
carga de la pila mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en comercios capaz de
proporcionar más de 0,5 A (500 mA)
Ordenador personal
(A fecha de enero de 2018)
Ordenador personal con alguno de los siguientes sistemas
operativos preinstalado y puerto USB:
Sistemas operativos:
(Si se utiliza Windows)
Windows
®
10 Home/ Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Si se utiliza Mac)
macOS (versión 10.9 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Deutsch
Headset: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Ladeetui: BC-WFSP700N
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über
längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, öffnen
oder schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf die Flüssigkeit
nicht in Kontakt mit Haut oder Augen gelangen. Sollte es
doch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen
Bereich mit reichlich Wasser und ziehen Sie einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch
aufgeladen werden. Lesen Sie zur sachgerechten Aufladung
stets die Anweisungen des Herstellers oder die
Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es notwendig sein, die
Zellen oder Batterie mehrmals aufzuladen und zu entladen,
um eine maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Das Typenschild sowie wichtige Sicherheitsinformationen
befinden sich außen an der Unterseite des Ladeetuis.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation
hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/ der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt
und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie
mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und
ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in
Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in anderen Ländern ein
Markenzeichen oder ein eingetragenes Markenzeichen von
NFC Forum, Inc.
Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen oder ein
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS und Mac sind in den
USA und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen
von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems
bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an
das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im
Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für die
Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und
gesetzlichen Standards.
Android ist ein Markenzeichen von Google LLC.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum
der jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH®-Kommunikation
•Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca.
10 m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je
nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
•Unter den folgenden Bedingungen ist keine Bluetooth-
Kommunikation möglich oder Störrauschen bzw.
Tonaussetzer können auftreten.
Es befindet sich eine Person zwischen dem Gerät und
dem Bluetooth-Gerät.
In dieser Situation kann der Empfang eventuell verbessert
werden, indem Sie das Bluetooth-Gerät auf die Seite
dieses Geräts stellen, an der sich die Antenne befindet.
Zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät
befindet sich ein Hindernis, wie z. B. Metall oder eine
Wand.
Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd wird in der
Nähe dieses Geräts verwendet oder in der Nähe dieses
Geräts werden Mikrowellen abgestrahlt.
Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt
in das Gerät integriert (Abb. ).
Sie können die Empfangsqualität bei der Bluetooth-
Kommunikation verbessern, indem Sie etwaige
Hindernisse zwischen dem verbundenen Bluetooth-Gerät
und der Antenne dieses Geräts entfernen.
•Da Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) mit
derselben Frequenz (2,4 GHz) arbeiten, kann es zu
Interferenzen im Mikrowellenbereich und zu Störrauschen
oder Tonaussetzern kommen oder es ist keine
Kommunikation möglich, wenn dieses Gerät in der Nähe
von Wi-Fi-Geräten verwendet wird. Gehen Sie in einem
solchen Fall folgendermaßen vor.
Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von
mindestens 10 m vom Wi-Fi-Gerät.
Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m Entfernung von
einem Wi-Fi-Gerät verwendet wird, schalten Sie das
Wi-Fi-Gerät aus.
Stellen Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät
möglichst nahe beieinander auf.
•Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen
können den Betrieb von medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere
Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls
besteht Unfallgefahr:
an Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus
oder an einer Tankstelle
in der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern.
•Aufgrund der Merkmale der Funktechnologie wird der Ton
von diesem Gerät gegenüber dem Ton oder der Musik vom
sendenden Gerät verzögert ausgegeben. Daher sind Bild
und Ton bei der Filmwiedergabe oder beim Spielen unter
Umständen nicht synchron.
•Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es im
Drahtlosmodus verwendet wird.
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem Flugzeug
verwenden wollen, befolgen Sie in Bezug auf die zulässige
Verwendung von Produkten im Drahtlosmodus die
Anweisungen der Flugbesatzung.
•Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-Standard
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei Bluetooth-Funkverbindungen zu
gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei
der Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie also
vorsichtig.
•Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der Bluetooth-Kommunikation
kann keine Haftung übernommen werden.
•Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht
garantiert werden.
Für die Authentifizierung benötigen Sie ein Gerät mit
Bluetooth-Funktion, das dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten Bluetooth-Standard entspricht.
Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten Bluetooth-
Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach
Funktionen oder technischen Daten der Geräte keine
Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
•Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt
werden soll, kann es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der Wiedergabe
•Die Empfangsqualität lässt sich eventuell verbessern,
indem Sie „Priorität auf stabiler Verbindung“ als den
Tonqualitätsmodus einstellen. Näheres dazu finden Sie in
der Hilfe.
•Die Empfangsqualität lässt sich eventuell verbessern,
indem Sie die Qualitätseinstellungen für die drahtlose
Wiedergabe ändern oder den drahtlosen
Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf SBC einstellen.
Näheres finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Sendegerät.
•Bei einem Smartphone können Sie eventuell eine
Verbesserung erzielen, indem Sie nicht benötigte Apps
schließen oder das Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und
Computer
•Dieses Gerät unterstützt nur normal eingehende Anrufe.
Telefon-Apps für Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Laden des Geräts
•Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum
Laden ist ein PC mit USB-Anschluss erforderlich.
•Während des Ladens können Sie dieses Gerät nicht
einschalten und weder die Bluetooth- noch die
Noise-Cancelling- Funktion verwenden.
•Wenn die Ladekontakte durch Wasser oder Schweiß nass
wurden, kann das Headset möglicherweise nicht mehr
geladen werden. Wischen Sie es unmittelbar nach dem
Gebrauch trocken (Abb. ).
•Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, hält der
Akku nach dem Laden möglicherweise nicht sehr lange.
Der Akku hält die Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn
einige Male entladen und wieder aufgeladen haben.
•Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, laden Sie
den Akku halbjährlich auf, um ihn vor einer Tiefentladung
zu schützen.
•Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt,
müssen Sie den Akku durch einen neuen ersetzen. Wenden
Sie sich für einen Ersatzakku bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur statischen Aufladung
•Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, führt
möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke
aus natürlichen Materialien tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
•Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
Halten Sie beim Laden die Tasten an der linken (L) und
rechten (R) Einheit gleichzeitig länger als 7 Sekunden
gedrückt. Die Pairing-Informationen und die übrigen
Einstellungen bleiben erhalten.
•Wenn das Problem auch nach dem oben beschriebenen
Zurücksetzen bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät
wie folgt.
Nehmen Sie das Gerät zunächst aus dem Ladeetui heraus.
Halten Sie die Taste auf der linken (L) Seite länger als 2
Sekunden gedrückt und vergewissern Sie sich, dass sich die
Geräte auf der linken (L) und rechten (R) Seite ausschalten.
Halten Sie dann die Tasten auf der L- und der R-Seite
gleichzeitig länger als 15 Sekunden gedrückt. Die (blaue)
Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Pairing-
Informationen werden gelöscht.
•Nach der Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät
eventuell nicht mehr mit Ihrem iPhone oder Computer
verbinden. Löschen Sie in diesem Fall die Pairing-
Informationen des Geräts von Ihrem iPhone oder Computer
und führen Sie das Pairing dann erneut durch.
Was ist das Noise-Cancelling?
•Der Noise-Cancelling-Schaltkreis erkennt
Umgebungsgeräusche über eingebaute Mikrofone und
sendet ein gleichwertiges, aber entgegengesetztes
Schallunterdrückungssignal an das Gerät.
In einer sehr ruhigen Umgebung ist der Noise-Cancelling-
Effekt nicht sehr ausgeprägt bzw. es sind noch einige
Geräusche zu hören.
Abhängig davon, wie Sie das Gerät tragen, kann der
Noise-Cancelling-Effekt variieren oder es kann zu einem
piependen Geräusch (Heulen) kommen. Nehmen Sie in
diesem Fall das Gerät ab und setzen Sie es wieder auf.
Die Noise-Cancelling-Funktion wirkt überwiegend auf
Geräusche mit niedrigen Frequenzen. Diese Geräusche
werden zwar reduziert, aber nicht vollständig unterdrückt.
Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder Auto verwenden,
können je nach den Verkehrsbedingungen Geräusche zu
hören sein.
Mobiltelefone können Interferenzen und Störrauschen
verursachen. Sorgen Sie in diesem Fall für mehr Abstand
zwischen dem Gerät und dem Mobiltelefon.
Bedecken Sie die Mikrofone des Geräts () nicht mit den
Händen. Andernfalls funktioniert der Noise-Cancelling-
Effekt oder der Modus für Umgebungsgeräusche nicht
ordnungsgemäß oder es kann zu einem piependen
Geräusch (Heulen) kommen. Nehmen Sie in diesen Fällen
die Hände von den Mikrofonen des Geräts (Abb. ).
Tragen des Geräts
•Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam
heraus.
•Da das Gehäuse der Kopfhörer das Ohr hermetisch
abschließt, kann das Trommelfell verletzt werden, wenn Sie
die Kopfhörer gegen die Ohren drücken.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen die Ohren drücken, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Spritzwasserschutz-Leistung dieses Geräts
•Beim Ladeetui ist kein Spritzwasserschutz gegeben.
•Die technischen Daten zum Spritzwasserschutz dieses
Geräts entsprechen IPX4
1)
gemäß IEC 60529 „Grad des
Schutzes gegen Eindringen von Wasser (IP-Kennziffer)“,
welcher den Schutzgrad gegen das Eindringen von
Wasser bestimmt. Dennoch kann das Gerät nicht im
Wasser verwendet werden. Wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß verwendet wird, kann Wasser in das
Gerät gelangen und zu einem Feuer, Stromschlag oder
Fehlfunktionen führen. Beachten Sie genau die
folgenden Sicherheitshinweise und verwenden Sie das
Gerät ordnungsgemäß.
1)
IPX4 (Schutzgrad gegen Spritzwasser): Gegen aus allen
Richtungen spritzendes Wasser geschützt.
Flüssigkeiten, auf die sich die technischen Daten
zur Spritzwasserschutz-Leistung beziehen
Anwendbar: Frischwasser, Leitungswasser, Schweiß
Nicht anwendbar: Andere Flüssigkeiten als die oben
genannten (Beispiele: Seifenwasser, Wasser mit
Reinigungsmittel, Wasser mit Badezusätzen,
Haarwaschmittel, heißes Quellwasser,
Schwimmbeckenwasser, Meerwasser usw.)
Die Spritzwasserschutz-Leistung des Geräts basiert
auf Messungen von Sony unter den oben
beschriebenen Bedingungen. Beachten Sie, dass
Fehlfunktionen als Ergebnis von
Wassereinlagerungen, die durch falschen Gebrauch
des Kunden verursacht wurden, nicht von der
Garantie gedeckt werden.
Aufrechterhaltung der Spritzwasserschutz-Leistung
Beachten Sie genau die folgenden Sicherheitshinweise
und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
•Spritzen Sie kein Wasser stark gegen den zylindrischen
Teil, aus dem der Ton ausgegeben wird. Dabei kann sich
die Spritzwasserschutz-Leistung des Geräts
verschlechtern.
•Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser und verwenden Sie
es nicht an feuchten Orten wie z. B. einem Badezimmer.
•Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen
mechanischen Stößen aus. Dabei kann das Gerät
verformt oder beschädigt werden, wodurch sich die
Spritzwasserschutz-Leistung verschlechtert.
•Wischen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch Wasser,
das auf das Gerät gelangt, ab. Wenn Wasser in den
Löchern der Ohrpolster verbleibt, kann der Ton leise
erscheinen oder gar nicht hörbar sein. Entfernen Sie in
diesem Fall die Ohrpolster, richten Sie den Soundkanal
nach unten und schütteln Sie ihn mehrmals (Abb. ).
•Lassen Sie an kalten Orten kein Wasser auf dem Gerät,
da das Wasser gefrieren kann. Um Fehlfunktionen zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie Wasser nach der
Verwendung abwischen.
•Wenn das Gerät einen Riss aufweist oder verformt ist,
verwenden Sie es nicht mehr in der Nähe von Wasser
oder wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Sonstiges
•Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es
Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder Dampf ausgesetzt ist, und
nicht in ein Auto oder an einen Ort mit direkter
Sonneneinstrahlung.
•Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem Ort, an dem
die Geräte verwendet werden, funktioniert das
Bluetooth-Gerät u. U. nicht mit Mobiltelefonen.
•Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
•Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen
oder beim Fahrradfahren.
•Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es
gefährlich wäre, keine Umgebungsgeräusche mehr
wahrnehmen zu können, wie z. B. an Bahnübergängen, auf
Bahnsteigen und auf Baustellen.
•Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die
Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung.
•Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
•Schützen Sie das Gerät vor Wasser.
Befolgen Sie stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken
oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fallen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten Orten oder
bei schlechten Witterungsbedingungen wie Regen oder
Schnee.
•Wenn Sie sich nach dem Verwenden des Geräts nicht wohl
fühlen, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall weiter.
•Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte sich
ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben
und Verletzungen verursachen.
•Da die Gefahr besteht, dass Kinder Kleinteile wie das Gerät
und die Ohrpolster verschlucken, bewahren Sie das Gerät
nach dem Gebrauch im Ladeetui und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht
eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Ihrem
Sony-Händler bestellen.
Optionale Ersatz-Stützbögen können bei Ihrem
autorisierten Sony-Händler bestellt werden.
Kompatible iPhone-/
iPod-Modelle
Sie können dieses Gerät nur mit den folgenden Modellen
einsetzen. Aktualisieren Sie Ihr iPhone bzw. Ihren iPod vor
dem Gebrauch anhand der neuesten Software.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6. Generation)
(Stand: Januar 2018)
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 4.1
Ausgangsleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10m
1)
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth < 10 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1)
Ladeetui (1)
Lange Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster (SS/S/M/L,
jeweils 2)
Stützbögen (M/L, jeweils 2)
Referenzanleitung (dieses Blatt) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2)
Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der
Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung
Stromversorgung:
3,7V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse:
ca. 7,6 g × 2 (Headset ohne Stützbögen)
ca. 45 g (Ladeetui)
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Nennleistungsaufnahme: 1 W (Headset), 3 W (Ladeetui)
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer:
max. 3Stunden (NC EIN),
max. 3Stunden (NC AUS)
Kommunikationsdauer:
max. 3,5Stunden
Bereitschaftsdauer:
max. 8Stunden (NC EIN),
max. 35Stunden (NC AUS)
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem
Codec und den Betriebsbedingungen möglicherweise
kürzer.
Ladedauer:
ca. 1,5Stunden
(Nach einer Ladedauer von 15 Minuten kann etwa
70 Minuten lang Musik wiedergegeben werden.)
(Headset)
ca. 3 Stunden (Ladeetui)
Hinweis: Die Ladedauer kann je nach den
Betriebsbedingungen von diesen Angaben abweichen.
Ladetemperatur: 5°C bis 35°C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit: 6mm
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 50 Hz - 8.000 Hz
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke von
mehr als 0,5 A (500 mA)
PC
(Stand: Januar 2018)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme:
(bei einem Windows-System):
Windows
®
10 Home/ Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(bei einem Mac)
macOS (Version 10.9 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
WF-SP700N
http://www.sony.net/
©2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-730-307-42(1)
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referenzanleitung
Referentiegids
Guida di riferimento
Felhasználói útmuta
Przewodnik
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WF-SP700N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi