Kenwood KDC-100UB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_KDC_200UB_EN_S00_1.indd iJS_KWD_KDC_200UB_EN_S00_1.indd i 10/6/2015 4:03:21 PM10/6/2015 4:03:21 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een
laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal
relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos
láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase
débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser,
classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_KDC_200UB_EN_S00_2.indd iiJS_KWD_KDC_200UB_EN_S00_2.indd ii 4/8/2015 10:22:38 AM4/8/2015 10:22:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidi
s’évapore.
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de
commande d’antenne est connecté (
17
). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous
garez dans un parking avec un plafond bas.
Télécommande (RC-406):
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de
pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indique les éléments choisis.
(
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO 6
AUX 7
CD / USB / iPod / ANDROID 8
RÉGLAGES AUDIO 10
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
GUIDE DE DÉPANNAGE 13
RÉFÉRENCES 14
Entretien
Plus d’informations
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 16
SPÉCIFICATIONS 18
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 2JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 2 04-Aug-15 1:54:09 PM04-Aug-15 1:54:09 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Maintenez
SRC
enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
( Appuyer sur
SRC
ne met pas l’appareil hors tension. )
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur
ou .
Appuyez sur
AT T
pendant la lecture pour atténuer le son.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
.
Appuyez répétitivement sur
SRC
.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
. (
15
)
( Non disponible )
Façade
Comment réinitialiserAttachez Détachez
Télécommande (RC-406)
(fourni pour )
: Clignote quand l’appareil
entre en mode de recherche.
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichage
Retirez la feuille
d’isolant lors de la
première utilisation.
Vos ajustements préréglés seront
effacés sauf les stations radio
mémorisées.
Comment remplacer la pile
Capteur de télécommande
(Ne l’exposez Pas à la lumière
directe du soleil.)
Bouton de volume
Touche de détachement
Fente d’insertion
*
Non utilisé
Les fonctions de la télécommande ne sont pas disponibles pour
les autres modèles.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 3JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 3 04-Aug-15 1:54:11 PM04-Aug-15 1:54:11 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour choisir [
ENG
] (anglais), [
RUS
] (russe) ou
[
SPA
] (espagnol), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK ADJUST
], puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK FORMAT
], puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
], puis appuyez
sur le bouton.
1
2
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATE FORMAT
], puis appuyez
sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DD/MM/YY
] ou [
MM/DD/YY
],
puis appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATE SET
], puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
Appuyez sur
AUD
pour accéder directement à [
AUDIO CONTROL
] (sauf pour
).
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Sauf pour )
REAR
/
SUB-W
ou
REAR
/
SUBWOOFER
: Choisit si les enceintes arrière ou un
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un
amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
3
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 4JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 4 04-Aug-15 1:54:13 PM04-Aug-15 1:54:13 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY
EASY MENU
(Pour )
ON
:Léclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[
FUNCTION
].;
OFF
:Léclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage
[
COLOR
SELECT
]. (
12
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service. (
7
)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau nest
pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [
FUNCTION
] et l’information
sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut, [
ENGLISH
] est sélectionné.
РУССКИЙ
ESPANOL
PRISE EN MAIN
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 5JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 5 04-Aug-15 1:54:15 PM04-Aug-15 1:54:15 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la
source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
NORMAL
] est sélectionné pour [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau
Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont
disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis
appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible (voir ci-après).
4
Appuyez sur
S/T
pour démarrer la recherche.
RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur (ou appuyez sur /
sur la RC-406) pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW.
3 Appuyez sur S/T (ou appuyez sur S/ sur la
RC-406) pour rechercher une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
: Appuyez
répétitivement sur
.
AUTO1
: Recherche automatiquement une station.
AUTO2
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL
: Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station
: Maintenez pressée une des touches
numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée
: Appuyez sur une des touches
numériques (
1
à
6
) (ou appuyez sur une des touches numériques (
1
à
6
) sur
la RC-406).
Syntonisation à accès direct (en utilisant la RC-406)
(pour )
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de Syntonisation à
accès direct.
2 A l’aide des touches numériques, entrez une fréquence.
3 Appuyez sur pour recherche une station.
Pour annuler, appuyez sur ou
DIRECT
.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes après l’étape
2
, la
syntonisation à accès direct est annulée automatiquement.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 6JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 6 04-Aug-15 1:54:15 PM04-Aug-15 1:54:15 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
Type de programme disponible
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il
a été choisi.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
]
peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de
bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information
seront activées.
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SYSTEM
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUX NAME SET
], puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 7JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 7 04-Aug-15 1:54:16 PM04-Aug-15 1:54:16 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas
utilisé.
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Lecture / pause
Appuyez sur
.
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
*
4
Maintenez enfoncée
S
/
T
. Maintenez enfoncée
S
/ .
Sélectionnez un une plage
ou un fichier
Appuyez sur
S
/
T
. Appuyez sur
S
/ .
Sélectionnez un dossier
*
5
Appuyez sur
J
/
K
.
Appuyez sur
/ .
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou ANDROID
Maintenez enfoncée
pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer
l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion.
(
14
)
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. (
9
)
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*
6
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
*
7
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*
2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
*
1
ou accessoire câble du
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(pour )
ANDROID
*
3
: Pour sélectionner directement la source USB/ IPOD/ ANDROID, appuyez sur
iPodUSB
.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 8JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 8 04-Aug-15 1:54:16 PM04-Aug-15 1:54:16 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est IPOD, appuyez répétitivement sur iPodUSB.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous
pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et
faire une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet
appareil.
MODE OFF
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5.
: Appuyez répétitivement sur iPodUSB.
BROWSE MODE
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil
via l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le
périphérique Android.
HAND MODE
: Commandez le périphérique Android en utilisant le
périphérique Android lui-même via une autre application
multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant,
vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de
fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur 5.
: Appuyez répétitivement sur iPodUSB.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers dans l’iPod, vous pouvez faire une recherche parmi
eux rapidement à partir du premier caractère du nom de fichier.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de
0 à 9, entrez seulement
*
”.
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur
5
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODE OFF
] est sélectionné.
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
Recherche directe de morceau (en utilisant la RC-406)
(pour )
1 Appuyez sur DIRECT.
2 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro de plage/fichier.
3 Appuyez sur pour rechercher un morceau.
Pour annuler, appuyez sur ou
DIRECT
.
Non disponible si la lecture aléatoire est sélectionné.
Non applicable pour iPod et ANDROID.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 9JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 9 04-Aug-15 1:54:18 PM04-Aug-15 1:54:18 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(pour )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/
iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir
le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est
sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod ou ANDROID, sélectionnez
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 (Pour )
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUDIO CONTROL
], puis appuyez sur le
bouton.
(Pour les autres modèles)
Appuyez sur AUD pour accéder directement à [
AUDIO CONTROL
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou lors de l’utilisation de RC-406) (pour )
1 Appuyez sur AUD pour accéder à [
AUDIO CONTROL
].
2 Appuyez sur J / K pour choisir un élément, puis appuyez sur .
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-W LEVEL* –15
à
+15
(
0
)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un
ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MID LEVEL –8
à
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
à
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Ce réglage est mémorisé sur [
USER
].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
ou
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: Choisit la
fréquence centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
MID LEVEL –8
à
+8
(
+1
):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Règle le facteur de qualité.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 10JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 10 04-Aug-15 1:54:19 PM04-Aug-15 1:54:19 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
TRE LEVEL –8
à
+8
(
+1
):Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez
[
USER
] pour utiliser les réglages réalisés dans [
EQ PRO
].)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les bruit
des pneus de la voiture en déplacement.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Choisit votre niveau préféré
d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LV1
/
LV2
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET* ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER* THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz sont
envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE* REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave
à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales.
(Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
] est choisi pour
[
LPF SUBWOOFER
].)
HPF
(Pour )
THROUGH
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes. ;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
: Les signaux audio avec des fréquences supérieures à 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz sont
envoyés aux enceintes.
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
RÉGLAGES AUDIO
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
:Préréglez le niveau de
volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que
vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
:Annulation.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut
être sélectionné uniquement si [
SWITCH PREOUT
] est réglé sur [
SUB-W
] ou
[
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur [
ON
].
*
Sauf pour .
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 11JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 11 04-Aug-15 1:54:19 PM04-Aug-15 1:54:19 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Réglez le gradateur
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
Si vous avez réglé [
DIMMER TIME
], il sera annulé quand vous maintiendrez ce bouton
enfoncé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DISPLAY
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
COLOR SELECT
(Pour )
Sélectionnez une couleur pour
ALL ZONE
,
ZONE 1
et
ZONE 2
séparément.
1
Choisissez une zone. (Illustration sur la colonne de gauche.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ couleurs préréglées*
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [
CUSTOM R/G/B
]. La couleur que vous avez
créé est mémorisée dans [
CUSTOM R/G/B
].
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
9
), puis appuyez sur le
bouton.
DIMMER
Assombrissez l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches pour ).
ON
:Le gradateur est activé.;
OFF
:Annulation.
DIMMER TIME
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
ON
], puis appuyez
sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
OFF
], puis appuyez
sur le bouton.
(Défaut: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
(Pour )
1
Choisissez une zone. (Illustration sur la colonne de gauche.)
2
0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage
et des touches.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
*
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
(Pour )
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 12JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 12 04-Aug-15 1:54:20 PM04-Aug-15 1:54:20 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs. (
14
)
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Radio
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
Connectez l’antenne solidement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
3
)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles. (
5
)
Symptôme Remède
CD / USB / iPod
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
(
14, 15
)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si
cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez
en un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia actuelle
ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
15
)
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
8
)
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
15
)
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 13JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 13 04-Aug-15 1:54:20 PM04-Aug-15 1:54:20 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le
périphérique Android connecté ne prend pas en
charge [
BROWSE MODE
]. (
15
)
La lecture est
intermittente ou le son
saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le
périphérique Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel
téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente
dans le commerce. (
17
)
Quand un appel arrive, “CALL apparaît.
(Le son du système audio est
mis en pause.)
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur .
“CALL disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL disparaît.
(Le son du système audio
est rétabli.)
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de
ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <www.kenwood.com/cs/ce/> pour:
Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Application Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Autres informations récentes
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le
site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 14JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 14 04-Aug-15 1:54:20 PM04-Aug-15 1:54:20 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom
de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il
est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions
du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC mémorisés sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché
sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
DISP
, les informations affichées changent.
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la
station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source
/ / /
/ / /
STANDBY Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source
Horloge (retour au début)
TUNER Fréquence (Date/Horloge) Fréquence
Horloge (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System
uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge) Radio texte
(Date/Horloge)
Radio texte+ (R.TEXT+) Titre
(Artiste)
Titre (Date/Horloge) Fréquence
(Date/Horloge)
(retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System
uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste
Fréquence
Horloge (retour au début)
CD ou USB
(Pour CD-DA)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque)
Titre de plage (Date/Horloge)
Durée de lecture
(Date/Horloge)
(retour au début)
(Pour CD-DA)
Nom du disque/Artiste Titre de plage/Artiste Durée de lecture
Horloge
(retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre d’album)
Titre de plage (Date/Horloge)
Nom de fichier
(Nom de dossier)
Nom de fichier (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge)
(retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier
Nom de fichier
Durée de lecture Horloge (retour au début)
IPOD ou ANDROID Titre de plage (Artiste)
Titre de plage (Nom de l’album)
Titre de plage (Date/Horloge)
Durée de lecture
(Date/Horloge)
(retour au début)
Titre de plage/Artiste
Titre d’album/Artiste Durée de lecture
Horloge
(retour au début)
AUX Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source
Horloge (retour au début)
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 15JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 15 04-Aug-15 1:54:21 PM04-Aug-15 1:54:21 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
17
)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Réalisez les connexions
nécessaires. (
17
)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 16JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 16 04-Aug-15 1:54:24 PM04-Aug-15 1:54:24 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
Connexions
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
Lors de la connexion à un
amplificateur extérieur, connectez
son fil de masse au châssis de la
voiture pour éviter d’endommager
l’appareil.
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO :
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un
harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé
spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité,
de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
Fusible (10 A)
*
: Non disponible
Sortie avant/ arrière/ caisson
de grave
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de télécommande
volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle
de la sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de puissance
en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
À la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou
pendant les conversations (
14
)
(Pour connecter au système de
navigation Kenwood, reportez-vous
à votre manuel de navigation.)
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
AppareilVéhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie
(Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 17JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 17 04-Aug-15 1:54:24 PM04-Aug-15 1:54:24 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50,0V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Vitesse maximale
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (48kHz maximum/ 16bits)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB
Médiums 1,0kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
(Sauf pour
) 2500mV/10k
Impédance du préamplificateur
(Sauf pour
) ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de
fonctionnement
–10°C — +60°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×159mm
Poids 1,3kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 18JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_FR.indd 18 04-Aug-15 1:54:25 PM04-Aug-15 1:54:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenwood KDC-100UB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire