Mitsubishi XD500U-ST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
PROJECTEUR DATA
MODELE
XD500U-ST
Manuel d’utilisation
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
FR-2
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc élec-
trique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si
vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer
des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les inter-
férences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs
définies par la norme de protection du matériel électronique de cal-
cul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour
ce produit. Ne l’utilisez jamais pour d’autres produits.
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme à la " directive EMC " de la CE 2004/108/
CE et de la " directive Basse tension " 2006/95/CE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résiden-
tielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur
des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur
connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les inter-
férences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN
GARDE.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN
RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................4
Description................................................................................................................................................6
Télécommande .........................................................................................................................................8
Installation ................................................................................................................................................9
Connexions de base...............................................................................................................................10
Préparation .............................................................................................................................................12
Utilisation de base ..................................................................................................................................13
Utilisation du menu .................................................................................................................................16
Réglage des images projetées ...............................................................................................................21
Fonctions avancées................................................................................................................................23
Remplacement de la lampe....................................................................................................................25
Dépannage .............................................................................................................................................27
Voyants ...................................................................................................................................................30
Spécifications .........................................................................................................................................31
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
DLP
TM
, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor
TM
sont des marques commerciales de Texas Instruments.
Microsoft ou Windows sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recy-
clés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément
des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
FR-4
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et con-
servez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Con-
formez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions
figurant sur le projecteur.
1. Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4. Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la
lettre.
5. Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le net-
toyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour net-
toyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6. Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8. Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le unique-
ment avec un chariot, un support, un trépied, une console ou
une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le pro-
jecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respect-
ant les instructions données par le fabricant et en utilisant un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts bru-
taux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventila-
tion, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protè-
gent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéris-
tiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de
votre région.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
13. Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projec-
teur.
14. Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise sec-
teur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des dom-
mages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de
marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des per-
formances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.
16. Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et
d’autres dangers.
17. Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce pro-
jecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.jector, ask the service techni-
cian to perform safety checks determining that the projector is in
a safe operating condition.
FR-5
FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le project-
eur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact acci-
dentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure pre-
scrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé,
vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des
enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonc-
tionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent pro-
voquer des blessures ou endommager les autres appareils. De
même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait
pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire
mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échap-
pement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projec-
teur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflam-
mables (benzène, diluant, etc.) à proximité du project-
eur.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de
panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente con-
sidérablement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplace-
ment soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F)
Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise
à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provo-
quer des blessures ou des dom-mages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de condition-
nement d’air ou d’un chauffage, a
fi
n d’éviter que les grilles d’entrée et
de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.
Remplacement de la lampe
Lors du remplacement de la lampe, veillez à utiliser l'unité de fixation
de la lampe destinée à ce projecteur. Des fragments peuvent tomber
de l'intérieur de la lampe si celle-ci est cassée.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règle-
ment FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résiden-
tielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être
déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plu-
sieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-6
Description
1 Bague de mise au point
2 Panneau de commande
3 Grille d’entrée d’air
4 Capteur de la télécommande (Avant)
5 Grille d’entrée d’air
6 Grille de sortie d’air
7 Panneau de branchement
8 Haut-parleur
9 Pied de réglage (avant)
10 Pied de réglage (arrière)
11 Barre de verrouillage
12 Boutons de réglage des pied (Avant)
13 Couvercle de la lampe
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le
projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez
de vous brûler grièvement.
Panneau de commande
1 Touche POWER
2 Touche AUTO POSITION/S
3 Touche COMPUTER /W
4 Touche MENU
5Voyant STATUS
6 Voyant POWER
7 Touche KEYSTONE/ENTER
8 Touche VIDEO/X
9 Touche T
Important:
Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction
trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les
touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent
respectivement de touches W, X, et S.
Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE
fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
1 Prise d’alimentation
2 Prise COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15 broches)
3 Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
4 Capteur de la télécommande (Arrière)
5 Prise USB (COMPUTER)
6 Prise AUDIO IN (Mini prise)
7 Prise AUDIO OUT (Mini prise)
8 Prise S-VIDEO
9 Prise VIDEO
10 Barre de verrouillage
11 Prise SERIAL (RS-232C) (D-SUB 9 broches)
12 Terminaux G/D AUDIO
13 Verrou Kensington
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard
Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensing-
ton MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous
pouvez l'utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux
informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
2 5313 1
9
412
10 7 8 11 10 6
7
4
9
3
2
8
6
1
5
3 8 9 6 7 11 5 4 132
121 10
FR-7
FRANÇAIS
Description (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage (arrière)
2 Pied de réglage (avant)
Télécommande
1 Touche ON
2 Bouton AGRANDISSEMENT (MAGNIFY)
3 Boutons AUGMENTER/BAISSER LE VOLUME
4 Touche KEYSTONE
5 Touches de menu (MENU)
6 Touche d’entrée (ENTER)
7 Bouton MUET AV (Audio/Vidéo)
8 Touche OFF
9 Bouton ASPECT
10 Touches PAGE UP et DOWN
11 Touche de position automatique (AUTO POSITION)
12 Touches de direction
13 Bouton GELER (FREEZE)
14 Touches de vidéo, S-vidéo
15 Touches de l’ordinateur (COMPUTER 1, 2)
Les flèches HAUT et BAS sont utilisées pour le réglage de
la fonction de correction de KEYSTONE ainsi que pour le
réglage du volume.
2
1
STANDBYON
ASPECTMAGNIFY
KEYSTONE
VOL PAGE
UP
DO
WN
MENU
FREEZE
AUTO
POSITION
AV
MUTE
ENTER
1
2
COMPUTER
VIDEO
VIEWER
UNPLUG
S
-
VIDEO
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
15
11
12
13
Cette fonction n'est pas
disponible sur ce modèle.
FR-8
Télécommande
Installation des batteries
Utilisez deux batteries (AA, R6).
1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
2. Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3. Remettez le couvercle arrière.
Attention :
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ
32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de
5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
Important:
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds)
entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près
du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
Angle de réception (horizontal) Angle de réception (vertical), fi xation au plafond
FR-9
FRANÇAIS
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au
plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un
spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés
par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui
recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE
DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO
INVERS. Voir page 16.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent
apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir
d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le
menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.
Attention :
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la
ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie
d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la
façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Dans un endroit poussiéreux ou humide.
En position inclinée ou renversée.
Près d’un chauffage.
Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cui-
sine.
Dans la lumière directe du soleil.
Là où la température peut devenir élevée, comme dans une
voiture fermée.
Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.
Nous ne recommandons pas l'emploi du projecteur à une altitude
de 1500 m ou plus. L'emploi à une altitude de 1500 m ou plus
pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Écran
Distance entre l’appareil et
l’écran : L
Hd
Taille en Largeur : W Hauteur : H
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces cm
4010232812461220,51,8 5
60 152 48 122 36 91 33 0,8 2,7 7
80 203 64 163 48 122 44 1,1 3,6 9
100 254 80 203 60 152 55 1,4 4,5 11
150 381 120 305 90 229 83 2,1 6,8 17
200 508 160 406 120 305 111 2,8 9,0 23
250 635 200 508 150 381 139 3,5 11,3 29
300 762 240 610 180 457 167 4,3 13,5 34
L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur
Hd : Hauteur de l’image projetée
W
L
Hd
H
BA
A=B
FR-10
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une
caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important:
Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le
cordon d’alimentation.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des inter-
férences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
Important:
Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de
lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.
Important:
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIG-
NAUX VIDEO.
La sortie du haut-parleur est en mono.
S-VIDEO IN
(en option)
AUDIO IN
(en option)
vers la sortie audio
(Gauche)
vers la sortie audio
(Droit)
vers la sortie S-video
Magnétoscope, etc.
AUDIO L
AUDIO R
(en option)
* Il est également possible d'utiliser un
câble audio mini-plug.
BR
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
Câble audio (en option)
vers la sortie audio
Connecteur BNC - RCA (en option)
Pas de connexion
COMPUTER IN
Mini D-SUB 15 broches - BNC
câble de conversion (en option)
FR-11
FRANÇAIS
Connexions de base (suite)
Projecteur + Ordinateur
Pour un ordinateur avec Mini D-SUB
Connexion analogique:
1. Connectez une extrémité du câble RVB fourni au port COMPUTER IN (ENTRÉE PC) (1, 2) du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RVB au port du moniteur de l’ordinateur.
Connexion au moniteur:
Connectez le câble RVB du moniteur au port MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR) du projecteur.
Il est possible que les images ne s'affichent pas correctement, selon le type de signal en entrée. Voir le mode d'emploi du moniteur.
Les signaux proviennent du terminal COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 ou 2 du projecteur.
Si les signaux proviennent des deux terminaux COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 et 2, les images sont projetées à partir du terminal 1 ou 2 actu-
ellement sélectionné ou sélectionné en dernier dans le menu du projecteur.
Important:
Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.
Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projec-
teur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et
préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Pour Macintosh
Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur.
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu'un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l'ordina-
teur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d'abord le cordond'alimentation du projecteur
dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.
COMPUTER IN
Câble RGB pour PC
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
MONITOR OUT
Nécessaire en cas de sortie vers
un moniteur de PC et vers le pro-
jecteur.
Câble audio PC (en option)
AUDIO IN
vers sortie
audio PC
Ordinateur
vers le port
moniteur
Câble RGB pour PC (en option)
FR-12
Préparation
Préparation pour la projection
1. Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
3. Retirez le cache-objectif.
Mise en garde :
Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur
est allumé.
Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il ris-
que de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le
projecteur.
Le câble d’alimentation approprié pour les États-unis, l’Europe ou
le Royaume-Uni est fourni, selon le cas.
Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimen-
tation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur,
demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce
projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source
d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de
celle indiquée.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez
une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez
pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provo-
quer un incendie ou un choc électrique.
Attention :
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le
débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimenta-
tion.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché
avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc
électrique.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images
sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire,
inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la
partie inférieure du projecteur.
Utilisation des pieds de réglage (avant)
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur le bouton de réglage des pieds (avant).
3. Relâchez ce bouton (avant) afin d'ajuster la position de l’image
dans le sens de la longueur.
Après l’utilisation du projecteur :
4. Rentrez les pieds de réglage (avant) dans le projecteur en
appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
Utilisation des pieds de réglage (arrière)
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage pré-
cis.
Important:
Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au
maximum de 8°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.
Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la
forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3,
en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de
l’écran.
Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez sur la
touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour
afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche
S, T (ou sur la touche VOLUME S ou T sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Important:
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage
est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projec-
tion.
La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la dis-
torsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’instal-
lation.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la
résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou
des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs com-
plexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correc-
tion trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les
valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapé-
zoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas
s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
Pieds de réglage
Appuyez sur la tou-
che T.
Appuyez sur la tou-
che S.
FR-13
FRANÇAIS
Utilisation de base
Mise en marche
1. Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
Le voyant POWER s’allume.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur avant le refroidissement complet du projecteur, après
avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en
action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’ali-
mentation et la touche POWER risque de ne pas fonction-
ner. Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s’ arrêtent et
appuyez sur la touche POWER pour allumer le voyant.
3. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton ON de la télécommande.
Il faut parfois attendre environ une minute avant que la
lampe s’allume.
Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, atten-
dez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la
lampe.
Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir
choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble,
jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il
ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Quel que soit le réglage du MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION, le mode de lampe STANDARD est activé
par défaut. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou
LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois
que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le
MODE LAMPE pendant une minute environ.
Important:
Si la lampe exceptionellement s'est eteinte à cause de la panne
d'électricité ou baisse de la tension électrique, il se peut que la
lampe ne s'eteigne pas en dépit d'établir autre fois le contact.
Dans ce cas, retirez une fois le fil électrique de la prise et mettez
le contact de nouveau après environs 10 minutes.
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe
est allumée.
Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur com-
mence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peu-
vent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient
inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la
lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote
en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 27 et 30.)
Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut
que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
4. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
5. Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à l’aide
de la touche COMPUTER ou VIDEO.
La source d’entrée commute entre VIDEO et COMPUTER à
chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de
commande.
La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-
VIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO
du panneau de commande.
Le projecteur sélectionne automatiquement le format de sig-
nal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à
l’écran.
Lorsque le menu est affiché, les touches COMPUTER et
VIDEO ne fonctionnent pas.
Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images
fournies par l’ ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas,
appuyez sur la touche
W
ou
X
de la télécommande pour
réduire le scintillement.
Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur
votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images
immobiles pendant un certain temps.
Si de fines traînées apparaissent sur les images pro-
jetées
Ces traînées sont dues à une interférence avec la surface de l'écran
et n'indiquent pas un dysfonctionnement. Remplacez l'écran ou
déplacez quelque peu la mise au point.
5
3
1, 2
5 5
3, 1, 2
STANDBYON
ASPECTMAGNIFY
KEYSTONE
VOL PAGE
UP
DOWN
MENU
FREEZE
AUTO
POSITION
AV
MUTE
ENTER
1
2
COMPUTER
VIDEO
VIEWER
UNPLUG
S
-
VIDEO
POWER
4
FOCUS
Voyant
Condition
STATUS POWER
Attente - Rouge
Lorsque la lampe est allumée. Vert Vert
FR-14
Utilisation de base (suite)
Arrêt
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous.
Si le projecteur est mis hors tension à plusieurs reprises 30 minutes
après que la lampe s'est allumée, cela peut entraîner une dégradation
de la lampe.
1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton OFF de la télécommande.
Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît
à l’écran.
Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à
l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécom-
mande ne permettent pas d’an-nuler.)
2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER
du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécom-
mande.
La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à cli-
gnoter.
Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la tou-
che POWER (ou touche OFF), la lampe s’éteint, les ventila-
teurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant une
minute pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrêtera
de clignoter.
Après l’arrêt des ventilateurs, si la température à l’intérieur
de l’appareil reste élevée, le capteur de température le
détecte. Il est alors possible que les ventilateurs redémar-
rent.
3. Débranchez le cordon d’alimentation.
Le voyant POWER s’éteint.
Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement
alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs
de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée,
laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour
rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou tou-
che OFF). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement,
appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER
(ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, rem-
placez-la.
Avis:
Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l’objectif doit
être placé face vers le haut.
Coupure instantanée
Il n'est pas nécessaire d'attendre que le ventilateur s'arrête après la
mise hors tension du projecteur. Vous pouvez débrancher aussitôt
son câble d'alimentation.
N’arretez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote
apres l’allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe
pourrait en etre raccourcie.
Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement après
l’avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre rac-
courcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous
tension.)
Avant d’arreter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’ecran de
menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas
etre sauvegardees.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image
n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure ci-
dessous.
1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exem-
ple) sur l’intégralité de l’écran.
2. Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez
la position de l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Voir page 20.
Volume du haut-parleur
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOL-
UME S ou T.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes
après avoir relâché la touche VOLUME.
Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est
affiché, les touches VOLUME ne fonctionnent pas.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est
envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur ris-
que d’être déformé.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE AV, les signaux vidéo et
audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE AV.
Réglage du format de l'image
Vous pouvez modifier le format d'image du signal vidéo d'entrée (ou le
rapport largeur/hauteur de l'image). Modifiez le réglage en fonction du
type de signal vidéo d'entrée.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change
de AUTO à 16:9, à PLEINE et revient à AUTO.
Avec le menu OPTION:
(Voir page 19 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format
recherché.
Lorsque uniquement 16:9 est sélectionné:
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS)
en appuyant sur le bouton W ou X.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une
période prolongée avant d'afficher l'image de format 4:3, des
images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur
l'écran d'image de format 4:3.
Consulter le distributeur dans ce cas.
Attention :
Après avoir utilisé le projecteur, attendez une minute jusqu’à ce
que les ventilateurs de sortie d’air s’ar-rêtent. Débranchez ensuite
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne
peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une
minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez ral-
lumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis
appuyez sur la touche POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les
ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Lorsque la température autour du projecteur est très élevée, le
voyant “TEMPERATURE!!” clignote en rouge sur l’écran. Si la
température reste élevée, la lampe s’éteint automatiquement.
VOLUME 10
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
1
3
24
O K : ENTER CANCEL : MENU
FR-15
FRANÇAIS
Utilisation de base (suite)
Important:
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée pro-
longée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturel-
les lorsque les images sont directement projetées sur un mur. Les
options disponibles sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VER-
DATRE, ROSE, FONCE, WHITE BOARD et ARRET. Sélectionnez
l'option en fonction du mur utilisé.
1. Afficher le menu INSTALLATION. (Voir page 18 pour le réglage
par menu.)
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TYPE
D'ECRAN.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la couleur la
plus proche de celle de l'écran sur lequel les images sont pro-
jetées.
Lorsque le réglage du mode GAMMA est modifié, il est pos-
sible que les images ne puissent pas être projetées correcte-
ment.
Lorsque ARRET ou FONCE/WHITE BOARD est sélec-
tionné, le réglage de la densité de couleur est indisponible.
Lorsque la fonction WHITE BOARD est sélectionnée, il n'est
pas possible d'utiliser l'option BrilliantColor
TM
du sous-menu
Color Enhancer du menu Image. En outre, l'option Theater
du sous-menu Color Enhancer du menu Image n'a aucun
effet et est automatiquement annulée lorsque la fonction
WHITE BOARD est sélectionnée.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la densité de couleur.
Raccordement d'un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peu-
vent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, config-
urez l'ordinateur afin qu'il puisse sortir les signaux en externe. La
procédure de configuration varie en fonction du type d'ordinateur.
Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur.
INSTALLATION
opt.
TYPE D’ ECRAN
MODE LAMPE
BEIGE
STANDARD
BLEUTE 1
FR-16
Utilisation du menu
Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
IMAGE
INSTALLATION
OPTION
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
INFORMATION
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
AUTO
THEATER
PRESENTATION
STANDARD
r30
r30
STANDARD
COULEUR *1
TEINTE *1
FINESSE *1
MENU AVANCE
r10
r10
r5
TYPE D' ECRAN
MODE LAMPE
MISSEN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE L'IMAGE *1 *2
ECRAN DE VEILLE
COULEUR FOND
MODE MUET AV
TYPE DE PROJECTION
STANDARD, BAS
MARCHE, ARRET
ARRET, 5, 10, 15, 30, 60 MIN
MARCHE, ARRET
BLEU, NOIR, IMAGE
FONCE
WHITE BOARD
ARRET
NOIR, IMAGE
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
LOW
MODE GAMMA
BrilliantColor
TM
RGB-COLOR
RGB-TEINTE
HIGH
CONTRAST R
CONTRAST G
CONTRAST B
LUMINOSITE R
LUMINOSITE G
LUMINOSITE B
REDUCTION BRUIT*1
CTI *1
NIVEAU D'ENTREE
DYNAMIC, NATUREL, DETAIL
0-10
r10
r10
r30
r30
r30
r30
r30
r30
MARCHE, NORMAL
MARCHE, NORMAL
r5
1-5
1-5
1-5
1-5
FORMAT
SETUP *1
ENTREES SCART *4
LANGUES
RE-INITIAL
MOT DE PASSE
MENU POSITION
MODE CINEMA *3
NORMES VIDEO *6
WXGA *2
AUTO
AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5%
MARCHE, ARRET
AFFICHAGE , TOUCHES , SPLASH SCREEN
1 (upper left), 2 (lower right)
PLEINE
AUTO, ARRET
AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
ARRET, AUTO, 1280 x 768, 1280 x 768RB, 1360 x 768, 1366 x 768
VERROUILLER
*5
*5
*5
*5
CENTRE, HAUT, BAS
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO*2
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC
*1
*2
TRACKING *2
ENTREES MULTIMEDIA *2
100-90%
ARRET
0-999
0-999
0-31
0-2800
AUTO, RGB, YCBCR/YPBPR
DEBUT
FIN
SHUTTER (L)
SHUTTER (LS)
SHUTTER (RS)
POSITION CLAMP *2
PROFONDEUR CLAMP *2
SYNC VERTICALE
LPF *1 *2
SHUTTER (U)
0-99
0-99
0-20
0-20
0-20
1-255
1-63
AUTO, ARRET
MARCHE, ARRET
0-20
TYPE DE SYNCHRO *2
COMPTEUR LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
OK
DEVERROUILLER
OK
OK
MARCHE
OK
UTILISATEUR
USER
OK
BEIGE
BLEUTE
VERDATRE
ROSE
16:9
ENVOYE
* 1: Non disponible avec certains signaux.
* 2: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
* 3: L'item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal recu est TV60, TV50, 480i ou 576i.
* 4: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.
* 5: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d'entrée.
* 6: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
FR-17
FRANÇAIS
Utilisation du menu (suite)
Utilisation du menu
Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage
du délai d’arrêt automatique
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTALLA-
TION.
3. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
4. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET
AUTO.
5. Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt
automatique.
6. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
Important:
Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’ali-
mentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
Après avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur la
touche ENTER.
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE
IMAGE
opt.
INSTALLATION
opt.
INSTALLATION
opt.
TYPE D’ ECRAN
BEIGE
ARRET AUTO
ARRET
ARRET
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
30MN
ARRET
MISE EN
MARCHE AUTO
Option RÉGLAGE FONCTION
Menu IMAGE - MENU AVANCE
COLOR ENHANCER
AUTO
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres
en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
PRESENTATION
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit
lumineuse et nette.
STANDARD
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’
un aspect naturel.
THEATER
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide
et lisse.
USER
Sélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l’intensité de la
couleur ou l’équilibre de la couleur tel que souhaité. (Voir page 21.)
CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 21.)
LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 21.)
TEMPERATURE
COULEUR
4 options
Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 21.)
Lorsque TYPE D’ ECRAN dans le menu INSTALLATION est réglé sur
autre chose que ARRET, TEMPERATURE COULEUR ne peut pas
être réglé.
COULEUR ±10
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page
21.)
Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée, COULEUR ne peut pas être réglé.
TEINTE ±10
Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 21.)
Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée, TEINTE ne peut pas être réglé.
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal
NTSC.
FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 21.)
MENU AVANCE
REDUCTION
BRUIT
MARCHE / NORMAL
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité
est entré.
CTI MARCHE / NORMAL Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
NIVEAU
D'ENTREE
±5
Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère selon les appareils raccordés.
Un niveau d’entrée élevé provoque un blanc solide dans l’image affichée et
un faible niveau d’entrée obscurcira l’image affichée. Utilisez ce menu pour
régler le niveau d’entrée du signal vidéo analogique.
IMAGE
opt.
CONTRASTE
LUMINOSITE
0
0
STANDARD
0
0
OK
COULEUR
TEINTE
MENU AVANCE
TEMPERATURE
COULEUR
0
FINESSE
AUTO
COLOR
ENHANCER
IMAGE
MENU AVANCE
opt.
CTI
NIVEAU
D’ENTREE
0
MARCHE
MARCHE
REDUCTION BRUIT
FR-18
Utilisation du menu (suite)
2 Menu INSTALLATION
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le pro-
jecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe
s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.
Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE ou ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur
ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET AV réglé sur IMAGE, une image “fantôme” risque de rester
affichée à l’écran.
Option RÉGLAGE FONCTION
TYPE D'ECRA
ARRET / BEIGE /
BLEUTE /
VERDATR /
ROSE /FONCE /
WHITE BOARD
Sélectionnez l’option en fonction de la couleur du mur sur lequel les images
sont projetées. Lors de la sélection d’une option autre que FONCE/WHITE
BOARD, vous pouvez définir la tonalité de couleur (1 à 5) de manière
détaillée. (Voir page 15.)
MODE LAMPE
STANDARD
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
une pièce bien éclairée.
BAS
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée
tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer
celle-ci.
MISE EN MARCHE
AUTO
MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès
que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale.
Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez
MARCHE.
Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Uti-
lisez la télécommande pour allumer la lampe.
ARRET AUTO ARRET / 5-60 MIN
Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en
mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
CAPTURE L'IMAGE Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de veille.
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en
marche de l’appareil.
Vous pouvez modifier l’écran de veille.
COULEUR FOND
BLEU / NOIR /
IMAGE
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus
d’entrée de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et
IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
MODE MUET AV NOIR / IMAGE
Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affiche lorsque la touche MUTE
AV est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous
sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
TYPE DE PROJEC-
TION
NORMAL
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
RETRO
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
INVERS.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
MIRROR INVERT
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
INSTALLATION
opt.
ON
ECRAN DE
VEILLE
TYPE D’ ECRAN
ARRET AUTO
COULEUR FOND
MODE LAMPE
ARRET
ARRET
BEIGE
MARCHE
BLEU
MISE EN
MARCHE AUTO
STANDARD
NORMAL
TYPE DE
PROJECTION
CAPTURE
L’IMAGE
ENVOYE
NOIR
MODE MUET
FR-19
FRANÇAIS
Utilisation du menu (suite)
3 Menu OPTION
MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60, 480i est affiché.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-Mini D-SUB 15 disponible
en option.
Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
Option RÉGLAGE FONCTION
FORMAT
AUTO
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonc-
tion du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’util-
isation normale.)
16:9
Cette option vous permet de sélectionner la position d’affichage des
images comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des
DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner
la position d’affichage : CENTRE, HAUT ou BAS.
PLEINE
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez projeter les images en mode
Plein écran.
MOT DE PASSE
Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 31
pour de plus amples détails.
POSITION MEN 2 options Permet de modifier la position du menu.
MODE CINEMA
AUTO
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de
source de cinéma est envoyé.
ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé.
NORMES VIDEO 8 options
Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas
affichée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de
votre choix.
WXGA
ARRET/AUTO/
1280 x 768/
1280 x 768RB/
1360 x 768/1366 x 768
Sélectionnez le format approprié si le signal en entrée est un signal
vidéo WXGA.
SET UP
AUTO Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRET Permet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5%
Permet d’augmenter la densité du noir.
Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque
l’imageest sombre.
ENTREES SCART MARCHE / ARRET
Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil
équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes
SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est
préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le sig-
nal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1.)
LANGUES 10 langues Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIAL OK
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des
options MOT DE PASSE et LANGUES.)
OPTION
AUTO
AUTO
opt.
POSITION MENU
NORMES VIDEO
?
FORMAT
RE-INITIAL
Français
LANGUES
A
Ë
OK
ENTREES SCART
AFFICHAGE
MOT DE PASSE
MODE CINEMA
AUTO
1.
SET UP
AUTO
WXGA
ARRET
AUTO
WXGA
FR-20
Utilisation du menu (suite)
4 Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que
vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
Important:
Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu’ un signal est
injecté.
5 Menu INFORMATION
Option RÉGLAGE FONCTION
Menu SOUS MENU -
UTILISATEUR
POSITION HORIZ 0-999 Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT 0-999 Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
AJUSTEMENT FIN
SYNC.
0-31
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de
la projection.
TRACKING 0-2800 Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
ENTREES
MULTIMEDIA
AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGB
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement
vidéo de haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B.
YC
B
C
R
/YP
B
P
R
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD
ou un autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y,
C
B
, et C
R
(ou Y, P
B
et P
R
).
OVER SCAN 100%-90% Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée.
RATTRAPAGE
SYNCHRO
ARRET / MARCHE Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION
CLAMP
1-255 Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
PROFONDEUR
CLAMP
1-63 Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
SYNC
VERTICALE
AUTO / ARRET
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle.
Sélectionner AUTO pour l’emploi normal.
LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF.
SHUTTER(U) 0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la par-
tie supérieure de l’image.
SHUTTER(L) 0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la par-
tie inférieure de l’image.
SHUTTER(LS) 0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié gauche de l’image.
SHUTTER(RS) 0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié droite de l’image.
Option FONCTION
COMPTEUR LAMPE(BAS)
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant
que le MODE LAMPE est sur BAS.
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploi-
tation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 26 l’intervalle de remplace-
ment de la lampe.)
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est
affiché.
Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10
heures.
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 2250, la barre devient jaune. Lor-
squ’il atteint 2850, la barre devient rouge.
(La lampe a une durée de vie de 3000 heures.)
ENTREE Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
RESOLUTION Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE VERTICALE Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE HORIZONTALE Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
TYPE SYNCHRO Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
R G B
R G B
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0
TRACKING 0
ENTREES
MULTIMEDIA
RGB
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
SOUS MENU
UTILISATEUR
opt.
OK
ARRET
RATTRAPAGE
SYNCHRO
100%
OVER SCAN
POSITION CLAMP
SOUS MENU UTILISATEUR
1
PROFONDEUR
CLAMP
1
LPF ARRET
SHUTTER(U) 0
SHUTTER(L) 0
SYNC VERTICALE
AUTO
?
SHUTTER(LS) 0
SHUTTER(RS) 0
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
opt.
INFORMATION
opt.
COMPTEUR
LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
TYPE DE
SYNCHRO
5wire
60.02 KHz
75.04 Hz
1024x768
COMPUTER2
0 H
RG
H
V
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Mitsubishi XD500U-ST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire