Crosley W10097009A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi
SECURITEDELASEC USE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
NT. "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s6cheuse & linge doit 6tre effectu_e par un installateur qualifi6.
Installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s6cheuse _ linge avec des mat_riaux d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit m6tallique souple (de type papier d'aluminium) est installS,
celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir a une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les mat_riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augmenteront le
risque d'incendie,
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Califomie :
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'l_tat de Califomie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'#tat de Califomie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre 61ectriquement reli6e & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricite, CSA C22.1.
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT(---
AMERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de J'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer b.une r6action
chJmique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans Jamachine des articles qui ont
dejb. 6t6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance @roite est
n6cessaire Jorsque la s6cheuse est utiJisee pr6s d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse sJle tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer Jas6cheuse oQ elle sera
exposee aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec Jescommandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
pubJi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer Jastatique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabrJqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le fikre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
6Jectriques" dans Jes instructions d'instalJation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & pro×imit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager,
-QUE FAIRE DANS LE GAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
o Ne pas tenter d'allumer un appareil.
o Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieu×.
® Evacuer tous les gens de la piece, de i'_difice ou du quarrier.
o Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
®.&,d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
15
_RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR _EQUATE POUR LE $¥$TE}_E
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_ta[ Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuataon en feuille
de m_tal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dg+c_sou un incendie.
Circulation d'air ad6quate
Une secheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour secher efficacement le linge. Une
ventilation adequate reduit les durees de sechage et
accroft les economies d'energie. Voir les "Instructions
d'installation".
Le systeme d'evacuation fixe/_ la secheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
Ala charge du client, quel que soit I'installateur de la
secheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes
[]
[]
Nettoyer le filtre A charpie avant chaque charge.
Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'evacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diametre.
(
(102 ram)
[] Toujours employer les conduits d'evacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes &90°dans un
circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe
reduit le flux d'air.
Mie
[] Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'evacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les "Instructions d'installation"
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
[] Degager tout article qui se trouverait devant la secheuse.
UTILISATION DES PROGR&}_}_E$ DE SECR&GE PAR DETECTION/
Ab_TO_TIQUE POUR UN MEILLEUR $0IN DU TISSU ET DAVNNTAGE
D'ECONO}_IE$ D'ENERGIE
Utiliser les programmes de sechage par detection ou automatique pour que la secheuse permette de realiser davantage
d'economies d'energie et d'apporter un soin superieur aux tissus. Durant les programmes de sechage par detection ou
automatique, la temperature de sechage de I'air et le niveau d'humidite sont detectes dans la charge. Cette detection se produit
tout au long du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionne.
Le programme Energy Preferred (econergique) entrafnera des economies d'energie optimales.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree reglee, ce qui peut parfois entrafner le retrecissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'electricite statique due au sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une
charge encore humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
16
% LEAU DE CO 'I NDE ET C ACTERISTIQUES
q}
_EAWO JTY / SUPFR CAPACITY
SENSOR
DRY
TEMPERATURE WRINKLE PREVENT
@
AUTO DRY l TIMED DRY
HIGH HEAl OFF HIGH HEAT
60
WRINKLE 50
PREVENT 40
LESS DRY 30
ENERGY_
PREFERRED 20
MORE DRY
COOL
OFF oow,
@,
LESS DRY % OFF
AUTO DRY OFF AIR DRY
LOW HEAT NO HEAT
HEAVY DUTY
EXTRA LARGE CAPACITY
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Uapparence des appareils peut varier.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SI_CHEUSE
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un
programme correspondant & la charge de linge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
SENSOR DRY/AUTO DRY (S6chage par
d6tection/S6chage automatique}
D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp@ature
de I'air et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6
de s6chage s61ectionn& Permet d'obtenir le meilleur
rendement de s6chage en un minimum de temps. Le
temps de s6chage variera en fonction du type de tissu,
du volume de la charge et du r6glage de s6chage.
TIMED DRY (S6chage minut6)
Ceci fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e
sp6cifi6e sur le module de commande. Pour les modeles
dot6s d'un bouton de s61ection de temp@ature, vous
pouvez choisir un r6glage en fonction des tissus de
votre charge. Sur certains modeles, la temp@ature est
incluse dans les s61ections de programmes. Le temps
de s6chage et la temp@ature d6pendront du modele
de votre s6cheuse.
O
@
PUSHTO START
I
Caract6ristique WRINKLE PREVENT
{antifroissement) (sur certains modules)
La caract@istique antifroissement d6marre apres la fin du
programme de s6chage. Elle met la s6cheuse en marche
et I'arr6te p@iodiquement tout en faisant culbuter la charge
sans chaleur pour 6viter le froissement.
Sur certains modeles, la caract@istique antifroissement
d6marre automatiquement & la fin du programme.
Uouverture de la porte arr6te cette caract@istique.
REMARQUE : Lorsque le programme antifroissement est
s61ectionn6e, un signal sonore retentit r6gulierement, mais
seulement si le signal de fin de programme est 6galement
s61ectionn&
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL {Enfoncer
pour mettre en marche/Signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme 6met un signal sonore qui
indique la fin du programme de s6chage. Le fait de sortir
rapidement les v6tements & la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir&
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour
mettre en marche) pour mettre la s6cheuse en marche.
O TEMPERATURE {sur certains modules)
Choisir une temp@ature de s6chage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp@ature
&s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev&
17
SECHAGE PAR DETECTION/S_=CHAGE AUTOMATIQUE - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air
et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& S61ectionner ENERGY PREFERRED (6conergique) pour des
6conomies d'6nergie optimales.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par
d6faut pour ce programme.
_rticles _ s6cher : I Niveau de " Temp6rature : J Options
s_chage
Jeans, v_tements de travail
Iourds, serviettes
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles 16gers,
synth6tiques, tissus d61icats
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
High (_lev_e)
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
D_tails du programme: _
disponibles .
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Wtements de travail, HeavyDry Medium or Low Wrinkle Prevent
articles moyennement Very or More Dry (moyenne ou End of Cycle Signal
Iourds, draps Energy Preferred
Less Dry basse)
Low (basse) Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
v6tements de sport
Permet d'obtenir le meilleur rendement de
Is6chage en un minimum de temps. Le temps
ide s6chage variera en fonction du type de
tissu, du volume de la charge et du r6glage
de s6chage.
Choisir une temp6rature de s6chage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
h6sitez sur latemp6rature h s61ectionner pour
iune charge donn6e, choisir le r6glage le plus
ibas plut6t que le r6glage le plus 61ev&
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi s_ches que d6sir6, s61ectionner Heavy Dry (sec intense) ou Very Dry (tr_s sec)/
More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on s_che une charge semblable. Si les charges semblent plus s_ches que d6sir6,
s61ectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que I'on s_che une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES- SEC GE fINUTE
TIMED DRY (s_chage minute) - Fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e sp6cifi6e sur le module de commande.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programme_ Temperature:-- Options _ mD_tailsdu programme :-e:-:---'_
: : .... disponibles :
Articles Iourds ou Heavy Dry High (_lev_e) End of Cycle Signal S_lectionner high (_lev_) pour s_cher des
volumineux tels que charges importantes ou Iourdes.
serviettes _paisses ou
peignoirs
Articles tr_s Iourds Timed Dry High (_lev_e) End of Cycle Signal Termine le s_chage si les articles sont encore
ou volumineux High Heat humides.
Petites charges, Timed Dry Low (basse) End of Cycle Signal S_che les articles hun degr_ d'humidit_
articles I_gers ou les articles qui ne n_cessitent pas un
programme de s_chage complet.
Caoutchouc, plastique, Air Dry/No Heat AirOnly/No Heat End of Cycle Signal S_chage sans chaleur.
tissus sensibles h la (air uniquement/
chaleur absence de chaleur}
Options de Temperature de s6chage :
Tres ou plus sec (Very or More Dry)
I_conergique (Energy Preferred)
Moins sec (Less Dry)
S_chage intense (Heavy Dry)
Refroidissement (Cool Down)
S_chage h Fair/Absence de chaleur (Air Dry/No Heat)
S_chage minut_ - chaleur _l_vee (Timed Dry High Heat)
S_chage minut_ - chaleur basse (Timed Dry Low Heat)
Options disponibles :
Temperature (Temperature)
Antifroissement (WRINKLE PREVENT)
Signal de fin de programme (End of Cycle Signal)
Ajustement de la dur_e (Time Adjustment)
R691age de la ternp6rature de s6chage
Si la s_cheuse comporte plusieurs r_glages de chaleur :
On peut utiliser un r_glage de chaleur _lev_e pour s_cher
les articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements
de travail.
Un r_glage de chaleur Low (bas) h Medium (moyen) peut _tre
utilis_ pour s_cher les articles moyennement Iourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus h pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser le r_glage Air Dry/No Heat (s_chage a.I'air/absence
de chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou
les tissus sensibles h la chaleur.
Secher sur une corde & linge les tissus doubl6s ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
temperatures de s_chage pour diverses charges, consulter
les instructions sur 1'6tiquette de soin.
18
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a dejb _t_ touch_ par
un produit inflammable {m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures & autrui, lire les "IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE S#CURIT#" avant de faire fonctionner
cette s6cheuse.
Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumul6e au
cours de I'entreposage et de I'exp6dition.
1, Nettoyer le fiitre & charpie
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
&charpie en le tirant hors de son support. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre a charpie fermement en
place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse".
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
2, Charger ia s6cheuse
Placer le linge darts la s6cheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modele peut diff6rer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes a ouverture vers le bas.
Ne pas emballer 6troitement la s6cheuse; les v_tements doivent
pouvoir culbuter librement.
19
3. S lectionner ie programme d sir
COOL
TIMED 4o 3o 2o DOWN SENSOR
DRY so DRY
OFF
60 HEAVY DRY
70 _VERY DRY
HEAVY
DRY
OFF
ENERGY PREFERRED
LESS DRY
:OOL DOWN
OFF
WRINKLE
PREVENT
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
PROGRAMMES DE SECHAGE PAR D_:TECTION/
SECHAGE AUTOMATIQUE
Selon votre charge, vous pouvez s61ectionner un degr6
de s6chage diff@ent en tournant le bouton sur le degr6
de s6chage.
Lorsqu'on s61ectionne Heaw Dry (sec intense), Very Dry
(tr_s sec)/More Dry (plus sec), ENERGY PREFERRED
(6conergique) ou Less Dry (moins sec), le degr6 de s6chage
qui commandera I'arr_t de la s6cheuse est automatiquement
ajust& Apres avoir s61ectionn6 un certain degr6 de s6chage,
il est impossible de le modifier sans arr_ter le programme.
Les programmes de s6chage par d6tection/s6chage
automatique offrent un s6chage ideal en un minimum de
temps. La dur6e de s6chage varie en fonction du type de tissu,
de la taille de la charge et du r6glage de niveau de s6chage.
REMARQUE : Le s6chage Heaw Dry (sec intense) ou
Very Dry (tr_s sec)/More Dry (plus sec) 61imJnedavantage
d'humidit6 dans la charge. ENERGY PREFERRED est utilis6
comme point de depart dans les programmes de s6chage
par d6tection/sechage automatique. S61ectionner ENERGY
PREFERRED pour r6aliser des economies d'6nergie optimales.
Le s6chage Less Dry (moins sec) 61imine moins d'humidit6
et est utilis6 pour les charges que I'on souhaite placer sur
un cintre pour qu'elles finissent de s6cher.
S lectionner le temperature et options
du programme (sur certains modules)
TEMPERATURE WRINKLE PREVENT
L EDJUM OFF 0_> u
DAiR ONL@HIGH
S61ectionner letemp@ature et options du programme
en tournant le bouton sur la position souhait6e ou s61ectionner
le programme de s6chage automatique dont la temp@ature
figure darts les s61ections de programme.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
TEMPERATURE (Temperature)
Tourner le bouton TEMPERATURE (Temp@ature) pour modifier
le r6glage de la temp@ature de s6chage. Voir "R6glage de la
temp@ature de s6chage".
Caract_ristique Wrinkle Prevent (antifroissement)
(sur certains modules)
[] Obtener jusqu'& 90 minutes de culbutage p@iodique
sans chaleur a la fin d'un programme. Tourner le bouton
WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DESACTIVER cette
fonction a tout moment avant la fin d'un programme.
5. S61ectionner le signal de fin
de programme (si d sir6)
PUSH TO START
END OF CYCLESIGNAL
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour ACTIVER ou DESACTIVER le signal.
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui
retentit Iorsque le programme de s6chage est termin&
Sortir rapidement les v_tements a la fin du programme
r6duit le froissement.
REMARQUE : Lorsque le r6glage Wrinkle Prevent est
s61ectionn6 et que le signal de fin de programme est activ6,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'a ce que
les v_tements soient retir6s, ou que le r6glage Wrinkle Prevent
se termine.
20
6, Appuyer sur le bouton PUSH
TO START (enfoncer pour mettre
en marche) pour d_marrer un
programme
PUSH TO START
END OF CYCLE SIGNAL
Appuyer sans relficher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer
pour mettre en marche) pour d6marrer le programme.
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme termin6
pour r6duire le froissement. Utiliser la caract6ristique Wrinkle
Prevent pour 6viter le froissement Iorsqu'on ne peut pas retirer
une charge de la s6cheuse des que ceNe-ci s'arr_te.
Grille de s_chage (optionnelle sur
certains modules)
Utiliser la grille de s6chage pour s6cher sans culbutage les
articles tels que les chandails et oreJllers. Le tambour tourne,
mais la grille de s6chage ne bouge pas.
Si votre modele n'a pas de grille de s6chage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir sJvotre modele permet I'utilisation
d'une grille de s6chage de s6chage et pour obtenir des
informations sur les commandes, veuillez consulter la
section "Accessoires" ou contacter le vendeur chez qui vous
avez achet6 votre s6cheuse.
REMARQUE : La grille de s6chage dolt &tre enlev6e pour
le culbutage normal.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de s6chage dans la s6cheuse.
Glisser les chevilles & I'arriere dans les alv6oles sur la paroi
arriere de la s6cheuse. Abaisser les pieds & I'avant pour
qu'ils reposent sur I'ouverture de la s6cheuse.
2. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser de I'espace entre les articles. Ne pas laisser
d'articles pendre par-dessus le bord de la grille.
Fermer la porte.
3. S61ectionner un programme de s6chage minut6 et
une temp6rature ou un programme de s6chage & I'air
(sur certains modeles). Les articles contenant mousse,
caoutchouc ou plastique doivent _tre s6ch6s sur une
corde &linge ou par le programme de s6chage & I'air.
Se r6f6rer au tableau suivant.
4. Mettre la s6cheuse en marche. R6gler de nouveau
le programme pour terminer le s6chage, si n6cessaire.
S_chage_sur grille Programme :
Articles en laine lavables S6chage Basse 60 min.
(remettre en forme et 6taler a minut6
plat sur la grille de s6chage)
Jouets rembourr6s ou oreillers S6chage Basse 60 min.
(garnisde coton ou de polyester) minut6
Jouets rembourr6s ou oreillers Air N/A 90 min.
(rembourrageen caoutchouc i(sans chaleur)
mousse) (surcertains mod_les)
NNTRNTINN DE L& SNCHEUSE
i'emplacement de ia
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 pc) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
_e de i'int_rieur de ia
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. AppNquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v_tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
ia charpie accumui6e
1
De I int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de las6cheuse. Le nettoyage dolt _tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi6.
Darts le conduit d'6vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de las6cheuse.
21
Nettoyage du fiitre a charpie
Chaque nettoyage de charge
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre
obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Le filtre & charpie est situ6 au sommet de la s6cheuse.
Enlever le filtre _.charpie en le tirant hors de son
support. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouill6e s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _.
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager la
s6cheuse et les tissus.
[]
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Le clapet d'6vacuation est situ6 I& par oQ I'air
de la s6cheuse sort de la maison.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre #.charpie. Cette
accumulation peut entraTner des temps de s6chage
plus longs, ou entrafner I'arr_t de la s6cheuse avant
que la charge ne soit completement s_che. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse,
il est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre & charpie avec une serviette propre.
R6instaNer le filtre dans la s6cheuse.
prendre avant ies
vacances, un entreposage ou un
d rn nagement
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il convient
d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter I'alimentation
61ectrique.
2. Pour les s6cheuses _.gaz uniquement : Fermer le
robinet d'arr_t de la canaNsation d'alimentation en gaz.
3. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre &
charpie".
Precautions _ prendre avant un
d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
3. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
Risque de choc (_lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pibces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
Pour les s_cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique alimentant
le bottler de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D6connecter le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
4. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
22
Pour les s_cheuses _ gaz :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter lasource
de courant 61ectrique.
2, Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3, D6brancher letuyau de la canalisation de gaz et retirer
les raccords fix6s sur le tuyau de la s6cheuse.
4, Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5, S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6, Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
R_installation de ia s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
_gement de ia lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter lasource de
courant 61ectrique.
2, Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I_ampoule d'6clairage sur la paroi arri_re de la s6cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ6e &
I'angle inf@ieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle
et lefixer avec la vis.
4, Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
23
f-Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage.
Si les ph_norn_nes
suivants se
produisent
Le s6chage des
v_tements n'est pas
satisfaisant, les dur6es
de s6chage sont trop
Iongues ou la charge
est trop chaude
La s6cheuse ne
fonctionne pas
Causes possibles
Le filtre a charpie est obstru6 par
de la charpie.
Solution
Le filtre a charpie dolt _tre nettoy6 avant chaque charge.
On a choisi un programme de Choisir le bon programme pour le type de v_tements a s6cher.
s6chage a I'air. Voir le "Guide de programmes".
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation &I'ext@ieur est obstru6
de charpie, restreignant le mouvement
de I'air.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. TenJrla
main sous le clapet d'6vacuation a I'ext@ieur pour v@ifier le
mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le syst_me d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m_tal Iourd
ou flexible en m6tal. Voir les "Instructions d'installation".
Des feuJlles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
obstruent la grille. I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'6vacuation n'est pas V@ifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
de la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. S'assurer que le
conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6. Voir les
"Instructions d'installation".
Diam_tre du conduit d'6vacuation Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam_tre.
de taille incorrect.
La s6cheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
piece oQ la temp@ature ambiante est n6cessite une temp@ature ambiante sup@ieure a 45°F (7°C).
inf@ieure a 45°F (7°C).
S6cheuse plac6e dans un placard
sans les ouvertures ad6quates.
La porte n'est pas bien ferm6e.
L'utilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton PUSH
TO START (enfoncer pour mettre
en marche) ou ne I'a pas maintenu
appuy6 pendant suffisamment
Iongtemps.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a@ation au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la s6cheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est n6cessaire a I'arri@e de la s6cheuse. Voir les "Instructions
d'installation".
S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement ferm6e.
Appuyer SANS RELACHER sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) jusqu'a ce que le bruit du
tambour de la s6cheuse en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n_cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V@ifier avec un 61ectricien qualifi6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
Sons inhabituels Une s6cheuse est comport6e une Si las6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, ilest
p@iode de non-fonctionnement, possible qu'elle 6mette des bruits saccad6s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton, V6rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si
un trombone sont coinc6s entre le de petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire
tambour et I'avant ou I'arri@e de la la lessive.
s6cheuse.
IIs'agit d'une s_cheuse a gaz. Le d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds ne sont pas install_s La s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install_e.
ou la s_cheuse n'est pas d'aplomb Voir les "Instructions d'installation".
de I'avant vers I'arri@e et
transversalement.
24
DEP&NNAGE suite
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'@iter
le coot d'une intervention de d@annage.
Si les ph_norn_nes
suivants se
produisent
Sons inhabituels (suite)
Causes possibles
Les v_tements sont emm_16s ou en
boule.
Solution
Une charge en boule rebondit, ce qui far vibrer la s6cheuse.
S@arer les articles dans la charge et remettre la s6cheuse en
marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill6 ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
le disjoncteur est ouvert. 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou r@rmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Robinet de la canalisation de gaz Pour les s6cheuses &gaz, s'assurer que le robinet de la
non ouvert, canalisation d'alimentation est ouvert.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n_cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Un programme de s@hage par
d6tection se termine pr6matur6ment.
Filtre & charpie obstru6.
Assouplissant de tissu pour
s6cheuse utilis6 de maniere
incorrecte.
Temps de programme
trop court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes
de d6tection. R6gler I'aplomb de la s6cheuse.
Utiliser le s6chage minut6 pour des charges de tr_s petite
taille. Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les
programmes de s6chage par d6tection/s6chage automatique.
L'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage
modifiera la dur6e de s6chage d'un programme.
Le filtre & charpie dolt _tre nettoy6 avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuJlles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures
contenues dans les v_tements (les jeans en g6n6ral).
Elles ne se transmettront pas aux autres v_tements.
Charges froiss6es Charge non retir6e de la s6cheuse & S61ectionner la caract6ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
la fin du programme, pour faire culbuter la charge sans chaleur afin d'@iter le
froissement.
S6cheuse emball6e 6troitement. Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de r6duire la formation de faux-plis.
Odeurs Vous avez r6cemment employ6 de la A6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues,
peinture, de la teinture ou du vernJs laver et s6cher & nouveau les v_tements.
dans la piece o0 votre s6cheuse est
install6e.
La s6cheuse 61ectrique est utilis6e Le nouvel 616ment d'6mission de chaleur peut 6mettre
pour la premiere fois. une odeur. Uodeur disparaTtra apr_s le premier programme.
La charge est trop Vous avez retir6 des v_tements
chaude de la s6cheuse avant la fin du
programme.
Vous avez utilis6 un programme
&temp6rature 61ev6e ou re.'gl6
une commande de TEMPERATURE
ind6pendante sur 61ev6e.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge de la s6cheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour r6duire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retir6s avant la p6riode de
refroidissement peuvent sembler tr_s chauds.
S_lectionner une temperature plus basse et utiliser un
programme de s_chage par d_tection. Ces programmes
d_tectent la temperature ou le degr_ d'humidit_ de la charge,
et I'appareil s'arr_te Iorsque la charge atteint le degr_ de
s_chage s_lectionn_. Ceci r_duit le risque de s_chage excessif.
.)
25
Am61iorer votre s6cheuse avec ces accessoires de premiere
qualit6.
Pour d'autres articles de haute qualit6 ou pour
commander, composer le 1-800-901-2042 ou consulter
www.applianceaccessories.com. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777 ou consulter www.whJdpoolparts.ca.
Nurn_ro de piece. Accessoire
3404351 Grille de s6chage pour appareil grande
capacit6 29" (737 mm), 6,5 pi3(0,18 m3)-
porte a ouverture lat@ale ou rabattable
3406839 Grille de s6chage pour appareil grande
capacit6 29" (737 mm), 7,0 pP (0,20 m3)-
porte a ouverture lat6rale seulement
26
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDECROSLEY®CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja Iorsque ce
gros appareil menager a et6 achete. Le service doit _tre fourni p.ar une compagnie de service design6e par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA REPARATION PRI_VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQil a et6 achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre r6pare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains I_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Crosley _ autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/o8
27
iiiii:iiiiiiiiii;;::
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting."
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !::
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Whirlpool Canada LP
Customer experience Center Customer experience Centre
1-800-253-1301 1-800-807-6777
www.crosley.com www.crosley.com
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. WhirlpooP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Crosley Corporation Customer eXperience Centre
111 Cloverleaf Drive, Suite 200 Whirlpool Canada LP
Winston-Salem, NC 27103 Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage".
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de s6rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux r6pondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi_es par I'usine FSP_'_LCes pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es selon les m_mes
specifications pr_cises utilis_es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL(_L
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ®ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp_rience de la clientele
1=800=807=6777 www.crosley.com
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc_d_s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r_f_rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r_paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d_sign_s
par WhirlpooP sont form,s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout au
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
_crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp6rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num_ro
de t_l_phone oQon peut vous joindre dans la journ_e.
W10096992A
W10097009A - SP
© 2010
All rights reserved
Tous droits r&serv&s
® Crosley is a Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Crosley est une marque d6pos&e de The Crosley Group, Inc.
10/10
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Crosley W10097009A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues