Rothenberger LED lamp RO FL180 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
RO FL180
RO FL180
RO BC14/36, RO BP18/2-18/4
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
HU Kezelési útmutató
EL Οδηγίεςχρήσεως
RU Инструкцияпоиспользованию
18 FRANÇAIS
Table des matières
Page
1 Consignes de sécurité ........................................................................................................ 19
1.1 Utilisation conforme aux dispositions ................................................................................ 19
1.2 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............................................................. 19
1.3 Instructions de sécurité ..................................................................................................... 21
2 Données techniques RO FL180.......................................................................................... 23
2.1 Données techniques RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur ............... 23
3 Fonctionnement de l'appareil ............................................................................................. 23
3.1 Vue d'ensemble RO FL180 (A) ......................................................................................... 23
3.2 Vue d'ensemble RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2+RO BP18/4 Accumulateur (B) ....... 23
3.3 Utilisation RO FL180 (A) ................................................................................................... 24
3.4 Utilisation RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur (B) ............... 24
4 Entretien et révision ........................................................................................................... 25
5 Service à la clientèle ........................................................................................................... 25
6 Elimination des déchets ..................................................................................................... 25
Pictogrammes contenus dans ce document:
Danger!
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention!
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour
l’environnement.
Nécessité d’exécuter une action
FRANÇAIS 19
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme aux dispositions
L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non con-
forme aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les règlements généraux en matière de prévention contre les acci-
dents ainsi que les consignes de sécurité.
RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur:
Les chargeurs sont exclusivement conçus pour la charge des blocs batteries ROTHENBERGER
RO BP.
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instruc-
tions sur l'utilisation de l'outil.
Ne jamais essayer de charger des piles non rechargeables. Danger d'explosion!
Les blocs batteries sont conçus pour une utilisation dans les outils électriques sans fil
ROTHENBERGER correspondants. Charger uniquement dans des chargeurs ROTHEN-
BERGER RO BC14/36. Pour le choix des appareils corrects, veuillez Vous adresser à votre
revendeur. Observez les notices d'utilisation des appareils utilisés.
1.2 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ul-
térieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre
corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou tor-
sadé augmente le risque d’un choc électrique.
20 FRANÇAIS
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge
autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologue pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique,
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir con-
sommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les per-
sonnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le
fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique sui-
vant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des
pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés,
vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utili-
sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effec-
tuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à
la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil élec-
troportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être ré-
paré.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilises hors de portée des enfants. Ne permet-
tez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées
avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dange-
reux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonc-
tionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties
sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil
s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
FRANÇAIS 21
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
b)
AVERTISSEMENT! Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accu-
mulateurs resp. accu type spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de
tout autre accumulateur peut entraîner des explosions, blessures et des risques
d’incendie.
c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout con-
tact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le
liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brû-
lures.
6) Service
Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
1.3 Instructions de sécurité
RO FL180:
Utiliser uniquement des batteries prévues pour la lampe. L'emploi d'autres batteries peut
être à l'origine de blessures et d'incendie.
Toujours éteindre la lampe si elle n'est pas utilisée.
Retirer la batterie avant de procéder au réglage, au nettoyage ou au dépôt de l'appareil,
ainsi qu'au remplacement des accessoires. Cette mesure de précaution empêche toute mise
en marche involontaire de la lampe.
Ne pas utiliser la lampe avec un verre défectueux ou sans verre.
Utiliser la lampe, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions. Ce faisant, por-
ter une attention particulière aux conditions de travail et aux tâches à effectuer. L'emploi d'appa-
reils électriques pour d'autres applications que celles prévues peut être à l'origine de situations
dangereuses.
Tenir la lampe éloignée de toute source de chaleur et du feu. Conserver la lampe à l'abri
de l'humidité. Ne pas la conserver dans un endroit dont la température peut atteindre
voire dépasser 40 C, tels que les abris, les voitures ou les bâtiments métalliques en été.
Tenir la lampe éloignée de la pluie ou de l'humidité.
Ne pas laisser la lampe allumée sans surveillance.
Appropriée pour une utilisation dans des locaux.
Ne jamais utiliser une lampe incomplète ou sur laquelle une modification non autorisée aurait
été effectuée. Ne pas allumer la lampe si des éléments de l'appareil ou des équipements de
protection manquent ou s'ils sont défectueux.
Vérifier que le support est correctement fixé. Si la lampe est utilisée sur un support ou un pied :
la fixer correctement.
Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux des personnes ou d'animaux.
Conformément à CEI/NE 62471 "Sécurité photobiologique des lampes et des systèmes d'éclair-
age", ces lampes se trouvent dans le groupe libre (sans risque).
22 FRANÇAIS
RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur:
Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni
par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce
chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans)
et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances,
lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne re-
sponsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions
sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir
bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il ex-
iste un risque de blessures et d’utilisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation,
du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne
jouent pas avec le chargeur.
Ne rechargez pas de piles non rechargeables.
Attention : risque de choc électrique!
Ce chargeur doit exclusivement être utilisé à l'intérieur!
Protégez le chargeur contre l'humidité!
Ne jamais laisser les enfants utiliser l'appareil. Les enfants doivent être mis sous surveillance
pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'outil.
Eloignez les enfants du chargeur et de la zone de travail.
Rangez votre chargeur à un endroit inaccessible aux enfants!
En cas de dégagement de fumées ou d'un feu à l'intérieur du chargeur, débranchez immédiate-
ment le cordon d'alimentation!
N'introduisez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur risque d'électrocution ou de
courtcircuit!
Ne pas recharger un bloc batterie entièrement chargé!
Protéger les blocs batteries de l'humidité!
Ne pas exposer les blocs batteries au feu!
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie!
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable!
En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact avec la peau, rincer immédi-
atement à grande eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre
et consulter immédiatement un médecin !
Transport de blocs batteries Li-Ion : l'expédition de blocs batteries Li-Ion est soumise à la lé-
gislation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li-
Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de
votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER.
FRANÇAIS 23
2 Données techniques RO FL180
RO FL180 sans accumulateur, no.: 1300003462
Tension du bloc batterie .............................................................
18V
Puissance absorbée ...................................................
8 W
Flux lumineux .............................................................
410 Im
Indice de rendu des couleurs ......................................
> 70
Température des couleurs ..........................................
5000 K
Poids (sans bloc batterie) ...........................................
0,46 kg (1,01 lbs)
2.1 Données techniques RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur
Accumulateur,no: 2,0Ah 1000001652 /
4,0 Ah 1000001653
Chargeur, no.: EU 1000001654 /
AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 /
UK 1000001691
Type / modèle .................................
RO BP18/2,
RO BP18/4
Lithium-Ion accu
Type / modèle ...................................
RO BC14/36
Chargeur pour 18V
Li-Ion accu
Tension ...........................................
18 V DC
Tension d'entrée ...............................
220V 240V AC /
100V 120V AC
Capacité nominale ..........................
2,0 Ah / 4,0 Ah
Tension de charge ..........................
20,75 V DC
Fréquence d'entrée ...........................
50 60 Hz
Courant de charge ..........................
4A / 8A
Puissance d'entrée ............................
85 W
Température de charge ..................
0° - 46° C
Tension de charge ............................
12-42V DC
Température de déchar-
gement max. ...................................
-15°C +75°C
Courant de charge max .....................
3A
Temps de charge (90%) .................
ca. 40 / 80 min.
Puissance de sortie ...........................
68 W
Poids ..............................................
ca. 400 / 670g
Nombre cellules de
batteries ............................................
4-10
Recharger entièrement l’accumulateur avant
la ère utilisation!
Poids .................................................
ca. 600 g
Tenir compte de la tension du réseau!
Voir la plaque signalétique du chargeur!
3 Fonctionnement de l'appareil
3.1 Vue d'ensemble RO FL180 (A)
1
Verre / sortie du faisceau LED
4
Déverrouillage du bloc batterie
2
Tête de la lampe
5
Bloc batterie
3
Bouton de marche/arrêt
3.2 Vue d'ensemble RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2+RO BP18/4 Accumulateur (B)
1
Bloc batterie
4
Témoin d'alerte
2
Logement coulissant
5
Touche de l'indicateur de capacité
3
Témoin de contrôle
6
Indicateur de capacité et de signalisation
24 FRANÇAIS
3.3 Utilisation RO FL180 (A)
Utiliser un bloc batterie (5) entièrement chargé (suivant équipement).
Régler l'angle d'éclairage en inclinant la tête de la lampe (2).
Utiliser l'interrupteur (3) pour allumer et éteindre.
Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux des personnes ou d'animaux!
3.4 Utilisation RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur (B)
Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence sec-
teur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques
de votre réseau de courant.
Les appareils comme celui-ci, qui génèrent du courant continu, pourraient influencer des dis-
joncteurs différentiels simples. Utilisez un type F, ou mieux, avec un courant de déclenchement
max. de 30 mA.
Avant de mettre le chargeur en service, s'assurer que les fentes d'aération
sont bien dégagées. Respecter une distance minimale de 5 cm par rapport à
tout autre objet.
Autotest:
Brancher le cordon d'alimentation.
Le témoin d'avertissement (4) et le témoin de service (3) s'allument successivement pendant
env. 1 seconde et le ventilateur intégré fonctionne pendant env. 5 secondes.
Bloc batterie :
Charger le bloc batterie (1) avant utilisation.
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie.
La température de stockage optimale se situe entre 10 °C et 30 °C. La température de charge
admissible se situe entre 0 °C et 50 °C.
Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont pourvus d'un indicateur de capacité et de signalisa-
tion (6) :
Presser la touche (5) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants DEL.
Si un voyant DEL clignote, le bloc batterie est presque épuisé et doit être rechargé
Charge du bloc batterie:
Insérer le bloc batterie entièrement, jusqu'en butée, dans le logement coulissant (2).
Le témoin de fonctionnement (3) clignote.
Mode entretien:
A la fin de l'opération de charge, le chargeur commute automatiquement sur le mode d'entretien.
Le bloc batterie peut rester dans le chargeur et sera ainsi opérationnel à tout moment.
Le témoin de contrôle (3) s'allume en fixe.
Dépannage:
● Le témoin d'avertissement (4) est allu en permanence.
Le bloc batterie n'est pas chargé. Température trop élevée / trop basse. Si la température du
bloc batterie se situe entre 0 °C et 50 °C, le processus de charge débute automatiquement.
● Le témoin d'avertissement (4) clignote.
Bloc batterie défectueux. Retirer immédiatement le bloc batterie du chargeur.
Le bloc batterie n'a pas été inséré correctement dans le logement coulissant (2).
FRANÇAIS 25
4 Entretien et révision
RO FL180:
Retirer le bloc batterie de l'appareil, avant d'effectuer un nettoyage quelconque!
Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs.
Avant d'insérer le bloc batterie, la lampe et les contacts doivent être secs.
RO BC14/36 Chargeur:
Les travaux de réparation sur le chargeur ne doivent être effectués que par un spécialiste!
Au cas où le cordon d'alimentation électrique de cet outil serait endommagé, le faire remplacer
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification comparable afin d'é-
viter tout risque.
5 Service à la clientèle
Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste
dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en
utilisant notre ligne service-après-vente:
Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
6 Elimination des déchets
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren-
seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol-
luante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
Ne pas jeter les accus interchangeables usés dans le feu ou dans les ordures ménagères. Votre
revendeur spécialisé propose une élimination des anciens accus conforme à l’environnement!
Pour les pays européens uniquement:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à
la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d‘équipements électriques
et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les appareils élec-
triques usagés doivent faire l‘objet d‘une collecte sélective ainsi que d‘un recyclage
respectueux de l‘environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rothenberger LED lamp RO FL180 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur