Skil 2322MA Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9
DECLARATION OF CONFORMITY
• Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthis
productisinconformitywiththefollowingstandards
orstandardizeddocuments:EN60335,EN61000,
EN60745,EN55014,inaccordancewiththeprovisions
ofthedirectives2006/95/EC,2004/108/EC,2006/42/EC
• Technical file at:SKILEuropeBV(PT-SEU/PJE),
4825BDBreda,NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
21.12.2010
NOISE/VIBRATION
• MeasuredinaccordancewithEN60745thesound
pressurelevelofthistoolis<70dB(A)(standard
deviation:3dB)andthevibration<2.5m/s²(hand-arm
method;uncertaintyK=1.5m/s²)
• Thevibrationemissionlevelhasbeenmeasuredin
accordancewithastandardisedtestgiveninEN60745;
it may be used to compare one tool with another and as
apreliminaryassessmentofexposuretovibrationwhen
usingthetoolfortheapplicationsmentioned
- usingthetoolfordifferentapplications,orwith
differentorpoorlymaintaintedaccessories,may
significantly increasetheexposurelevel
- thetimeswhenthetoolisswitchedofforwhenitis
runningbutnotactuallydoingthejob,may
significantly reducetheexposurelevel
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing
your work patterns
F
Perceuse/visseuse sans fil 2322/2422
INTRODUCTION
• Cetoutilestconçupourleperçagedanslebois,le
métal,lacéramiqueetlesmatièresplastiques;lesoutils
avecréglageélectroniquedelavitesseetrotationà
droite/àgauchesontégalementappropiéspourle
vissageetleletage
• Lisezetconservezcemanueld’instruction3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Couplemax.vissagedursuivantISO5393:44Nm(2322) /
48 Nm (2422)
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteurdemarche/arrêtetréglagedevitesse
B Commutateurpourinverserlesensderotation
C Mandrin auto-serrant
D Anneau pour réglage du couple
E Commutateurdevitesse
F Chargeur
G Voyantduchargeurvert
H Voyant du chargeur rouge
J Fentesdeventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.Nepassuivreles
avertissementsetinstructionspeutentraînerunchoc
électrique,unincendieet/oudegravesblessuressurles
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Lanotiond’”outilélectroportatif”danslesavertissementsse
rapporteàdesoutilsélectriquesraccordésausecteur(avec
câblederaccordement)etàdesoutilsélectriquesàbatterie
(sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Unlieudetravailendésordreoumaléclairéaugmente
lerisqued’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Lesoutilsélectroportatifsgénèrentdesétincelles
risquantd’enammerlespoussièresoulesvapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattentionvousrisquezdeperdrelecontrôlesur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs.Ilyaunrisqueélevédechocélectrique
aucasoùvotrecorpsseraitreliéàlaterre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité.Lapénétrationd’eaudansunoutil
électroportatifaugmentelerisqued’unchocélectrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risqued’unchocélectrique.
10
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisationd’unerallongeélectriquehomologuéepour
lesapplicationsextérieuresréduitlerisqued’unchoc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre.L’utilisationd’undisjoncteurdefuiteàlaterre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments.Unmomentd’inattention
lorsdel’utilisationdel’appareilpeutentraînerdegraves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection.Lefaitdeporter
des équipements de protection personnels tels que
masqueanti-poussières,chaussuresdesécurité
antidérapantes,casquedeprotectionouprotection
acoustiquesuivantletravailàeffectuer,réduitlerisque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigtsurl’interrupteuroubrancherdesoutilsdont
l’interrupteurestenpositionmarcheestsource
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outilsetrouvantsurunepartieenrotationpeutcauser
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée.Cecivous
permetdemieuxcontrôlerl’appareildansdessituations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation.Desvêtementsamples,desbijouxoudes
cheveuxlongspeuventêtrehappéspardespiècesen
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés.L’utilisationdescollecteursde
poussièreréduitlesdangersdusauxpoussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.Avec
l’outilélectroportatifapproprié,voustravaillerezmieuxet
avecplusdesécuritéàlavitessepourlaquelleilestprévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux.Unoutilélectroportatif
quinepeutplusêtremisenouhorsfonctionnementest
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
unemiseenfonctionnementparmégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions.Lesoutilsélectroportatifssontdangereux
lorsqu’ilssontutiliséspardespersonnesnoninitiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil.Denombreuxaccidentssontdusà
desoutilsélectroportatifsmalentretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Desoutilssoigneusemententretenusavecdesbords
tranchantsbienaiguiséssecoincentmoinssouventet
peuventêtreguidésplusfacilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail et
du travail à effectuer.L’utilisationdesoutils
électroportatifsàd’autresnsquecellesprévues
peutentraînerdessituationsdangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES
APPAREILS SANS FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeurappropriéàuntypespéciqued’accumulateur
peutengendrerunrisqued’incendielorsqu’ilestutilisé
avecd’autresaccumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les
accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci.
L’utilisationdetoutautreaccumulateurpeutentraîner
desblessuresetdesrisquesd’incendie.
c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un
court-circuitentrelescontactsd’accupeutprovoquer
des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de
l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincez soigneusement
avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les
yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort
del’accumulateurpeutentraînerdesirritationsdelapeau
ou causer des brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine.Cecipermetd’assurerla
sécuritédel’appareil.
11
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/
VISSEUSES SANS FIL
• Faitesattentionauxvis,clousouautresélémentsqui
pourraientsetrouverdanslapièceàtravailleretqui
risqueraientd’endommagertrèsfortementvotreoutil;
enlevez-lesavantdecommencerletravail
• Contrôleztoujourssilatensionsecteurcorrespondàla
tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
• Encasd’anomalieélectriqueoumécanique,coupez
immédiatementl’outiloudébranchezlechargeur
du secteur
• SKILnepeutseportergarantdubonfonctionnement
decetoutilques’ilaétéutiliséaveclesaccessoires
appropriésenventechezvotredistributeurSKIL
• Lavitesseadmissibledesaccessoiresutiliséesdoitêtre
aumoinsaussiélevéequelavitesseàvidemaximalede
l’outil
• L’outil/chargeurn’apasétéconçupourêtreutilisépar
despersonnes(ycomprisdesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduites,oumanquantd’expérienceoude
connaissances,exceptésiellesontfaitl’objetd’une
surveillanceouontreçudesinstructionsconcernant
l’utilisationdel’outil/chargeurparunepersonne
responsable de leur sécurité
• Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavecl’outil/le
chargeur
• Fixez solidement la pièce à travailler(unepiècexée
àl’aidededispositifsdexationestdavantageassurée
quesielleétaittenueàlamain)
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe ou la vis peut entrer
en contact avec un câblage non apparent ou son
propre câble d’alimentation(lecontactavecunl
sous tension peut également mettre sous tension les
partiesmétalliquesdel’outilélectriqueetprovoquerun
chocélectriquesurl’opérateur)
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contactavecdeslignesélectriquespeutprovoquerun
incendieetunedéchargeélectrique;lefait
d’endommageruneconduitedegazpeutentraînerune
explosion;lefaitd’endommageruneconduited’eau
peutentraînerdesdégâtsmatérielsoucauserune
décharge électrique)
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante(l’amianteestconsidéréecommeétant
cancérigène)
• Lapoussièredematériaux,telsquelapeinturecontenant
duplomb,certainesespècesdebois,certainsminéraux
etdifférentsmétaux,peutêtrenocive(lecontactavecla
poussièreousoninhalationpeutprovoquerdesréactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateuroudespersonnessetrouvantàproximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec un
appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
• Certainstypesdepoussièressontclassiéscomme
étantcancérigènes(telsquelapoussièredechêneoude
hêtre),enparticulierencombinaisonavecdesadditifsde
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivezlesdirectivesnationalesrelativesau
dépoussiéragepourlesmatériauxàtravailler
• Vériezquelecommutateur2 est en position moyen
(deblocage)avantd'effectuerdesréglagessurl'outilou
dechangerdesaccessoires,ainsiqu'entransportantou
rangantl'outil
RECHARGE/BATTERIES
• Rechargezlabatterieuniquementaveclechargeur
fourniavecl’outil
• Netouchezpaslescontactsduchargeur
• Nejamaisexposezl’outil/lechargeur/labatterieàlapluie
• Nechargezpaslabatteriedansunenvironnement
humide
• Rangezl’outil/lechargeur/labatteriedansdesendroits
oùlatempératuren’excèdepas40°Cetnedescende
pas au dessous de 0°C
• N’utilisezjamaisunchargeurendommagé;conez-leà
unedesstations-serviceagrééesSKILqueeffectuera
uncontrôledesécurité
• N’utilisezjamaisdechargeuravecuncâbleouuneche
endommagé;remplacezlecâbleoulacheauplusvite
dansl’unedesstations-serviceagrééesSKIL
• Nepasutilisezlabatterielorsquecelle-ciest
endommagée;remplacez-laauplusvite
• Nedémontezpaslechargeuroulabatterie
• Netentezpasderechargerdesbatteriesnon-
rechargeablesaveclechargeur
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LE CHARGEUR/
LA BATTERIE
3Veuillezlirelemoded’emploiavantd’utiliserl’outil
4N'utilisezpaslechargeurenextérieur
5Double-isolation(nenécessitepasdemiseàlaterre)
6Nejetezpaslechargeurdanslesorduresménagères
7Nejetezpaslabatteriedanslesorduresménagères
UTILISATION
• Chargementdelabatterie8
- danslesoutilsneufslabatterien’estpas
complètementchargée
- branchezlechargeursuruneprisesecteur(levoyant
vertGs’allumepourindiquerquelechargeurest
sous tension)
- mettez la batterie dans le chargeur
- levoyantrougeHclignotera,indiquantquelabatterie
est en cours de chargement
- auboutd’environ1heurelabatterieestcomplètement
chareetlevoyantrougeHrestealluméaprèsavoir
clignoté,aprèsquoilechargeurrevient
automatiquementaumodedecharged’entretien
- silevoyantrougeHclignoterapidement,celaindique
que la batterie doit être rechargée ou remplacée
! retirez la batterie du chargeur après la fin de la
durée de charge rallongant ainsi la durée de vie
de la batterie
12
IMPORTANT:
- enchargeant,lechargeuretlabatteriepeuvent
devenirchaudautoucher;cettesituationesttoutà
faitnormaleetn’indiquepasunproblème
- s’assurezquel’extérieurdelabatterieestpropreet
secavantdelaplacerdanslechargeur
- nejamaisrechargezàunetempératureinférieureà
0°Cousupérieureà45°Caurisquededétériorer
sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
- nepasretirezlabatteriedel’outillorsquecedernier
est en marche
! une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été
utilisée pendant une période assez longue,
n’atteint sa pleine puissance qu’après environ 5
cycles de charge/décharge
- nepasrechargeztropsouventlabatteriesivous
n’avezutilisél’outilquequelquesminutes;sinonil
pourrait en résulter une réduction de la durée
d’utilisationetuneperted’efcacitédelabatterie
- sivousprévoyezdenepasutiliserl’outilpendant
quelquestemps,ilseraitpréférablededébrancherle
chargeur du secteur
• Marche/arrêt9
• Réglagedelavitessepourdémarragedoux0
• Inversiondusensderotation!
- quandl’outiln’estpasrégléexactementsurla
positiongauche/droite,ilnepeutêtremisenmarche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
• Changementdesembouts@
! ne pas utilisez des embouts avec une queue
endommagée
! utilisez seulement des embouts bien affûtés
• Réglageducouple(VariTorque)#
- limite le couple de sortie transmis par le mandrin (19
positionsd’embrayage)
- quandvousdevezvisserunevis,d’abord
commencez en VariTorque position 1 et augmentez le
couplejusqu’àlavisaatteintlaprofondeurdésirée
• Commutateurdevitesse$
- selectionnezlavitessedésiréeaveclecommutateurE
! actionnez le commutateur de vitesse lorsque
l’outil fonctionne lentement
1=PUISSANCEELEVEE
- coupleélevé
- pourvisseretpercerdelargesdiamètres
- pour fileter
2=VITESSERAPIDE
- couple bas
- pourpercerdepetitsdiamètres
• Tenueetguidagedel’outil%
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- veillezàcequelesfentesdeventilationJ2 soient
découvertes
- nepasappuyeztropfortementsurl’outil;laissez
l’outiltravaillerpourvous
CONSEILS D’UTILISATION
• Quandvousperçezdesmétauxferreux
- pourfaireungrostrou,faitesunavant-troupluspetit
- lubriezleforetdetempsentemps
• Quandvousdevezvisserunevisprèsd’unearêtede
boisouàland’unecoupetransversale,ilestpréférable
defaireunavant-trouand’éviterdefairecraquerlebois
• Pourunusageoptimaldel’outilunepressionconstante
surlaviseestnecessaire,spécialementdurantdévisser
• Quandvousdevezvisserunevisauboisdûr,ilest
préférabledefaireunavant-trou
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Veillezàcequevotreoutiletlechargeursoient
toujours propres
- nettoyezlescontacteursduchargeuravecdel’alcool
ou un produit spécial
! débranchez le chargeur du secteur avant de le
nettoyer
• Si,malgrétouslessoinsapportésàlafabricationetau
contrôledel’outil/chargeur,celuicidevaitavoirun
défaut,laréparationnedoitêtreconéequ’àunestation
deserviceaprès-venteagrééepouroutillageSKIL
- retournezl’outiloulechargeurnon démonté au
vendeurouaucentredeserviceaprès-venteSKILle
plusproche,enjoignantlapreuved’achat(les
adressesainsiquelavueéclatéedel’outilgurent
sur www.skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/EG
relativeauxdéchetsd’équipementsélectriquesou
électroniques,etàsatranspositiondanslalégislation
nationale,lesoutilsélectriquesusésdoiventêtre
collectésséparémentetfairel’objetd’unrecyclage
respectueuxdel’environnement
- le symbole 6vouslerappelleraaumomentdela
miseaurebutdel'outil
• Ilfautquelabatterieesttenueéloignéede
l’environnementnatureletnes’estdébarrasséepas
commeorduresménagèresnormales(lesymbole7vous
ensouvientquandlanécessitédudébarrasseprésente)
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour
éviter un eventuel court-circuit, il convient de
revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nousdéclaronssousnotrepropreresponsabilitéquece
produitestenconformitéaveclesnormesou
documentsnormaliséssuivants:EN60335,EN61000,
EN60745,EN55014,conformeauxréglementations
2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE
13
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE),4825BDBreda,NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
21.12.2010
BRUIT/VIBRATION
• MesuréselonEN60745leniveaudelapressionsonore
decetoutilest<70dB(A)(déviationstandard:3dB)et
lavibration<2,5m/s²(méthodemain-bras;incertitude
K=1,5m/s²)
• Leniveaudevibrationsémisesaétémesuréconformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeutêtreutilisé
pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une
évaluationpréliminairedel’expositionauxvibrationslorsde
l’utilisationdel’outilpourlesapplicationsmentionnées
- l’utilisationdel’outildansd’autresapplications,ou
avecdesaccessoiresdifférentsoumalentretenus,
peut considérablement augmenterleniveau
d’exposition
- lamisehorstensiondel’outiletsanon-utilisation
pendantqu’ilestallumépeuventconsidérablement
réduireleniveaud’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
D
Akku-Bohrschrauber 2322/2422
EINLEITUNG
• DiesesWerkzeugistbestimmtzumBohreninHolz,Metall,
KeramikundKunststoff;Werkzeugemitelektronischer
DrehzahlregulierungundRechts-/Linkslaufsindauch
geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältiglesenund
aufbewahren3
TECHNISCHE DATEN
Max.DrehmomentharterSchraubfallnachISO5393:
44 Nm (2322) / 48 Nm (2422)
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregelung
B Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
C Schnellspann-Bohrfutter
D Ring zur Drehmoment-Kontrolle
E Gangwahlschalter
F Ladegerät
G Ladeanzeige (grün)
H Ladeanzeige (rot)
J Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.VersäumnissebeiderEinhaltungder
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag,Brandund/oderschwereVerletzungen
verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
SicherheitshinweisenverwendeteBegriff
“Elektrowerkzeug”beziehtsichaufnetzbetriebene
Elektrowerkzeuge(mitNetzkabel)undaufakkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
ArbeitsbereichekönnenzuUnfällenführen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.ElektrowerkzeugeerzeugenFunken,dieden
StauboderdieDämpfeentzündenkönnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
könnenSiedieKontrolleüberdasGerätverlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten.UnveränderteSteckerundpassende
SteckdosenverringerndasRisikoeines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durchelektrischenSchlag,wennIhrKörpergeerdetist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
DasEindringenvonWasserineinElektrogeräterhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.Beschädigteoder
verwickelteKabelerhöhendasRisikoeines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
AnwendungeinesfürdenAußenbereichgeeigneten
VerlängerungskabelsverringertdasRisikoeines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
FehlerstromschutzschaltersvermindertdasRisikoeines
elektrischen Schlages.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Skil 2322MA Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à