Simplicity 030527-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci pour l’achat de ce groupe électrogène de qualité construit par Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous ayez fait confiance à la marque Briggs & Stratton. Utilisez
et entretenez votre groupe électrogène Briggs & Stratton conformément aux instructions de ce manuel, afin d’optimiser sa durée de vie et sa fiabilité.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité qui vous avertiront des dangers et risques liés aux groupes électrogènes et vous indiqueront la façon de les éviter. Ce
groupe électrogène est conçu exclusivement pour fournir du courant électrique destiné à faire fonctionner l’éclairage, les appareils, les outils et les charges motorisées électriques
compatibles et n’est destiné à aucun autre usage. Il est important de lire et comprendre parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet
équipement. Conservez ces instructions d’origine afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Un assemblage de finition est nécessaire avant d’utiliser ce groupe électrogène. Reportez-vous à la section Assemblage de ce manuel pour consulter les instructions sur les
procédures d’assemblage final. Suivez attentivement les directives.
Où nous trouver
Nul besoin de chercher très loin le support et le service Briggs & Stratton pour votre groupe électrogène. Des milliers de distributeurs agréés Briggs & Stratton, présents dans le

Internet BRIGGSandSTRATTON.COM.
Groupe électrogène
Référence du modèle
Révision
Numéro de Série
Date d’achat
Table des matières
Sécurité de l’opérateur......................................5
Description de l’équipement......................................................5
Instructions importantes de sécurité ...............................................5
Montage ................................................7
Déballage du groupe électrogène ..................................................7
Appoint en huile moteur.........................................................7
Appoint en carburant ...........................................................7
Fonctions et commandes ....................................7
Fonctionnement...........................................8
Attache de mise à la terre........................................................8
Emplacement du groupe électrogène ...............................................8
Démarrage du moteur ..........................................................8
Connexion des charges électriques ................................................8
Arrêt du moteur ...............................................................8
Mode POWERSMART...........................................................9
Chargement d’une batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Éviter la surcharge du groupe électrogène...........................................9
Maintenance ............................................10
Programme de maintenance.....................................................10
Maintenance du groupe électrogène...............................................10
Maintenance du moteur ........................................................10
Stockage....................................................................11
Dépannage .............................................12
Spécifications ...........................................12
Spécifications du produit .......................................................12
Pièces de rechange courantes ...................................................12
Garanties ..............................................13
Garantie propriétaire du groupe électrogène ........................................13
Copyright © 2009 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS est une marque
déposée de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
TRADUIT D’APRÈS LES INSTRUCTIONS ORIGINALES
5 5
Sécurité de l’opérateur
Description de l’équipement
Lisez attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec votre groupe
électrogène. Découvrez ses applications, ses limites et les risques qu’il
présente.
Ce groupe électrogène est un groupe électrogène entraîné par un moteur, à champ tour-
nant, à courant continu et alternatif (CA & CC). Il a été conçu pour fournir de l’énergie
électrique permettant de faire fonctionner des éclairages, appareils, outils et charges
moteur électriques compatibles. Le champ tournant du groupe électrogène est entraîné à

Nous avons fait notre possible pour que les informations contenues dans ce manuel
soient à la fois précises et actuelles. Toutefois, le fabricant se réserve le droit de
modifier, changer ou améliorer de toute autre façon le groupe électrogène et cette
documentation, à tout moment et sans préavis.
Instructions importantes de sécurité
Le fabricant ne peut anticiper toute circonstance possible pouvant présenter un risque.
Les avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés
sur l’appareil ne sont ainsi pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode
de travail ou une technique de fonctionnement non spécifiquement recommandée par le
fabricant, il vous revient de vous assurer que celle-ci est sûre pour vous et pour autrui.

de fonctionnement que vous avez choisie ne nuit pas à la sécurité du groupe électrogène.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de dommages

avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un
symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot-
indicateur REMARQUE est utilisé pour faire référence à des conditions d’utilisation
non associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, pourrait entraîner la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner
des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE désigne des conditions d’utilisations non associées à des dommages
corporels.
Incendie
Explosion
Gaz toxiques
Surface chaude
Pièces en
mouvement
Choc électrique
Effet de recul
Objets projetés
Manuel d’utilisation
Pression explosive Brûlure chimique
ATTENTION Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un gaz
toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, une fatigue, des vertiges, des vomissements, un
état de confusion, des crises, des nausées ou des évanouissements.
 
 
chambres à coucher.
 
fenêtres, portes, prises d’air ou autres ouvertures.
 
de matériel roulant, de matériel maritime, ou d’un espace clos, même si les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
ATTENTION 
de tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement qu’il

osseuses, des contusions ou des entorses entraînant de graves blessures.
 
sentir une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout effet de recul.
 
sont branchés sur celui-ci et sont en marche.
ATTENTION Les batteries d’accumulateurs émettent de l’hydrogène gazeux
explosif pendant la charge. L’hydrogène gazeux reste à proximité
de la batterie longtemps après que celle-ci ait été chargée. La
moindre étincelle peut enflammer l’hydrogène et provoquer une
explosion pouvant causer la mort, de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Le fluide de l’électrolyte de la batterie contient de l’acide et est extrêmement caus-
tique. Tout contact avec le fluide de batterie peut causer des brûlures chimiques
entraînant de graves blessures et/ou des dommages matériels.
 
pendant la charge de la batterie et plusieurs minutes après celle-ci.
 
caoutchouc.
 
chargée.
 
ATTENTION
La tension du groupe électrogène peut causer un choc
électrique ou des brûlures susceptibles d’entraîner la mort ou de graves
blessures.

Utilisez un équipement de transfert approprié afin d’empêcher tout retour de l’éner-
gie électrique, en isolant le groupe électrogène des employés du réseau électrique.
 
la société de distribution d’électricité.
 
 
hautement conductrice, telle qu’un pont métallique ou un ouvrage en acier.
 
 
à nu ou endommagés de toute autre manière.

NE faites PAS fonctionner le groupe électrogène sous la pluie ou par temps humide.
 
tenant dans l’eau, en étant pieds nus ou en ayant les mains ou les pieds mouillés.
 
fonctionner ou d’entretenir le groupe électrogène.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
REMARQUE
Le dépassement de la capacité de puissance/intensité du groupe
électrogène peut endommager le groupe électrogène et/ou les dispositifs électriques
qui y sont connectés.
 NE DÉPASSEZ PAS la capacité de puissance/intensité du groupe électrogène.
Reportez-vous au chapitre Éviter la surcharge du groupe électrogène dans la section
Fonctionnement.
 
des charges électriques.
 
 
d’arrêter celui-ci.
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 
 
distributeur ou contactez le centre de service local.
 
 
excessives, ou à des vapeurs corrosives.
 
 
électrogène.
 
- vous perdez la puissance restituée ;
- l’équipement fait des étincelles, fume ou émet des flammes ;
- l’unité vibre de manière excessive.
ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures, un incendie ou
une explosion susceptibles d’entraîner la mort, de graves
blessures et/ou des dommages matériels.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DE CARBURANT
 

lentement le bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
 
 
carburant.
 
le moteur.
 
sources de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
 
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
 
sont bien en place.
 
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
 
d’un porche, d’un matériel roulant, de matériel maritime ou d’un espace clos.
 
provoquerait le renversement du carburant.
 Choke
moteur (
).
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
 
robinet de carburant en position FERMÉE.
 
provoquerait le renversement du carburant.
 
LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU DE L’ÉQUIPEMENT AVEC DU
CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
 
linge ou autres appareils qui disposent d’une veilleuse ou de toute autre source
d’allumage susceptible d’inflammer les vapeurs de carburant.
ATTENTION Les gaz d’échappement/la chaleur peuvent inflammer des
combustibles, des structures, ou endommager le réservoir de
carburant, provoquant ainsi un incendie pouvant entraîner la
mort, de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures susceptibles d’entraîner de graves blessures.
 
 
 
électrogène, dessus compris.

Contactez le fabriquant, détaillant ou distributeur de l’équipement d’origine pour obtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
 
de la même façon que celles-ci.
ATTENTION Une production involontaire d’étincelles peut provoquer un
incendie ou un choc électrique susceptible d’entraîner la mort
ou de graves blessures.
LORS DE RÉGLAGES OU DE RÉPARATIONS SUR VOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE
 
plus entrer en contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE LA BOUGIE MOTEUR
 
 NE CONTRÔLEZ PAS la bougie lorsque celle-ci est retirée.
ATTENTION Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent happer les
mains, les cheveux, les vêtements ou autres accessoires, entraînant
ainsi de graves blessures.
 
couvercles de protection.
 
d’êtres happés dans le démarreur ou dans d’autres pièces rotatives.
 
AVERTISSEMENT Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent
causer des blessures mineures et/ou endommager le groupe électrogène.
Des vitesses trop lentes impliquent une lourde charge.
 
augmenter le régime du moteur.
 
7 7
Montage

avec le carburant et l’huile recommandés.
Si vous rencontrez un quelconque problème avec l’entretien de votre groupe électrogène,
adressez-vous à votre centre de service Briggs & Stratton local. Lors de toute demande
d’assistance, munissez-vous du modèle, de la révision et du numéro de série, indiqués
sur l’étiquette d’identification. Reportez-vous au chapitre Fonctions et commandes du
groupe électrogène pour repérer l’emplacement de l’étiquette d’identification.
Déballage du groupe électrogène
1. Déposez le carton sur une surface rigide et plane.
2. Retirez tous les éléments du carton.
Le groupe électrogène est fourni avec :
 
 
 
Appoint en huile moteur
1. Placez le groupe électrogène sur une surface plane.
2. Ajoutez de l’huile moteur comme indiqué dans le chapitre Appoint en huile
moteur de la section Maintenance du moteur.
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 

Appoint en carburant Figure
1
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
 
 
reportez-vous au chapitre Haute altitude.
 
d’éther méthyl-tertiobutylique est acceptable.
REMARQUE Évitez d’endommager le groupe électrogène.
Le non respect du manuel d’utilisation pour les recommandations en matière de
carburant annule la garantie.
 
 
 
Pour protéger le circuit de carburant contre la formation de gomme, mélangez un
stabilisateur au carburant lors du remplissage. Reportez-vous au chapitre Stockage.
Tous les carburants ne sont pas identiques. Si vous avez du mal à démarrer ou si vous
rencontrez des problèmes de fonctionnement, changez de fournisseur ou de marque

des émissions de ce moteur est EM (Engine Modifications).
1.
Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirez le bouchon.
2.
Ajoutez doucement du carburant sans plomb dans le réservoir de carburant jusqu’à
l’indicateur de niveau de carburant rouge (A). Soyez attentif à ne pas dépasser
l’indicateur. Cela laissera suffisamment de place pour la dilatation du carburant.
3. Remettez en place le bouchon de carburant et laissez s’évaporer le carburant
éventuellement répandu avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 500 mètres (5 000 pieds), de l’essence d’au minimum
85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Faire fonctionner le
moteur sans ce réglage donnera lieu à des performances réduites, une consommation
de carburant supérieure et une augmentation des émissions. Adressez-vous à un
distributeur agréé Briggs & Stratton pour plus d’informations sur les réglages de
haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes
inférieures à 750 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude.
Levier d’évent du bouchon du réservoir de carburant Figure
2
Le bouchon du réservoir de carburant est doté d’un levier d’évent (A) pour sceller le
réservoir de carburant. Le levier d’évent doit se trouver en position marche (I) pour que
le moteur fonctionne.
Lorsque le moteur n’est pas utilisé, laissez le levier d’évent en position arrêt (O) afin de
réduire la possibilité de fuite de carburant. Laissez refroidir le moteur avant de placer le
levier d’évent en position arrêt (O).
Fonctions et commandes Figure
3
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant de faire
fonctionner votre groupe électrogène. Comparez les illustrations avec votre
groupe électrogène afin de vous familiariser avec l’emplacement des divers
commandes et réglages. Conservez ce manuel pour future référence.
A - Levier d’évent du bouchon du réservoir de carburant — Tournez le levier d’évent
en position marche (I) lorsque vous faites fonctionner le groupe électrogène.
Tournez-le en position arrêt (O) lorsque vous n’utilisez pas le groupe électrogène.
B - Réservoir de carburant — Capacité de 3,7 L (1.0 U.S. gallons).
C - Levier de starter — Utilisé pour démarrer un moteur froid.
D - Couvercle de maintenance latéral — Retirez-le pour accéder au filtre à air et à
l’entretien relatif à l’huile.
E - Démarreur manuel — Utilisé pour démarrer le moteur manuellement.
F - Commutateur du moteur — Placez ce commutateur sur I avant d’utiliser le
démarreur manuel. Placez ce commutateur sur O pour arrêter le moteur. Ouvre et
ferme également la soupape de carburant.
G - Indicateur de sortie (OK) — Le témoin vert de l’indicateur de sortie à LED s’allume
lorsque le groupe électrogène fonctionne normalement. Il indique que le groupe
électrogène produit de l’électricité au niveau des connecteurs.
H - Connecteur CC 12 volts
batterie pour charger une batterie de 12 volts. Ce connecteur est protégé par un
disjoncteur à pousser pour réarmer.
J - Attache de mise à la terre — Consultez votre agence locale qui vous
communiquera les règlementations en matière de mise à la terre dans votre région.
K - Commutateur POWERSMART— Utilisez ce commutateur pour activer et désactiver
le mode POWERSMART.
L - Alarme de surcharge (!) — Le témoin rouge de l’alarme de surcharge à LED
s’allume et coupe l’électricité vers les connecteurs si vous surchargez le groupe
électrogène. Le témoin vert de l’indicateur de sortie s’éteindra également. Si le
groupe électrogène a été surchargé, vous devez arrêter et débrancher toutes les
charges électriques, arrêter le groupe électrogène et le redémarrer pour continuer
en mode de fonctionnement normal.
M - Indicateur de niveau d’huile bas (
) — Le système d’indicateur de niveau
d’huile bas est conçu pour empêcher l’endommagement du moteur causé par un
manque d’huile moteur. Si le niveau d’huile moteur descend en dessous d’un
niveau prédéterminé, le témoin jaune de l’indicateur de niveau d’huile bas à LED
s’allume et un contacteur à huile arrête le moteur. Si le moteur s’arrête ou si le
témoin jaune de l’indicateur de niveau d’huile bas à LED s’allume lorsque vous tirez
sur le démarreur manuel, vérifiez le niveau d’huile moteur.
N - Sorties 230 volts CA — Peuvent être utilisées pour fournir de l’électricité pour le
fonctionnement d’éclairages, appareils, outils et charges moteur électriques 50 Hz,
monophasées, 230 volts CA. Ces sorties sont protégées contre la surcharge par un
système de surcharge interne.
P - Silencieux à pare-étincelles — Le silencieux d’échappement réduit le bruit du
moteur et est équipé d’un écran pare-étincelles.
R - Couvercle de maintenance supérieur — Retirez-le pour accéder à la bougie.
S -
Étiquette d’identification — Indique le modèle, la révision et le numéro de série du groupe
électrogène. Munissez-vous de informations lorsque vous demandez de l’assistance.
Éléments non illustrés :
Filtre à air (sous le couvercle de maintenance latéral) — Protège le moteur en
filtrant la poussière et les débris de l’air d’admission.
Bouchon de remplissage d’huile (sous le couvercle de maintenance latéral)

ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures, un incendie ou
une explosion susceptibles d’entraîner la mort, de graves
blessures et/ou des dommages matériels.
LORS DE L’APPOINT EN CARBURANT
 
minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement
de bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
 

NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace pour la dilatation du carburant.
 
le moteur.
 
sources de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
 
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Attache de mise à la terre
Le groupe électrogène est pourvu d’une attache de mise à la terre. Les codes électriques
locaux peuvent exiger qu’elle soit connectée à un raccord à la terre approprié. Le conduc-
teur neutre du groupe électrogène est flottant, ce qui signifie que l’enroulement de stator
CA est isolé de l’attache de mise à la terre et des broches de mise à la terre du connecteur
CA. Les dispositifs électriques, tels que le RCD, qui requièrent un conducteur neutre mis à
la terre, peuvent ne pas fonctionner correctement à partir de ce groupe électrogène.
Exigences spécifiques
Certains règlements ou ordonnances locaux peuvent s’appliquer à l’usage prévu du


 
être utilisé sur des chantiers requérant un conducteur neutre lié à la masse.
Emplacement du groupe électrogène Figure
4
Espaces et mouvement d’air
Placez le groupe électrogène à l’extérieur, dans une zone dans laquelle les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas. NE placez PAS le groupe électrogène dans un endroit dans
lequel le gaz d’échappement (A) pourrait pénétrer et s’accumuler ou pourrait être aspiré dans

de toute fenêtre, porte, orifices de ventilation ou autres ouvertures qui peuvent permettre aux
gaz d’échappement de s’accumuler dans une zone confinée. Les vents dominants et courants
d’air doivent être pris en considération lors du positionnement du groupe électrogène.
Démarrage du moteur Figure
2
3
Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Utilisez les

1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface lisse et plane.
REMARQUE Si vous ne démarrez pas et ne faites pas fonctionner l’unité sur
une surface lisse et plane, celle-ci ne démarrera pas ou s’arrêtera au cours du
fonctionnement. Si vous placez l’unité sur une surface qui bloque les emplacements
d’aération et de refroidissement sur le dessous, vous perdrez de la puissance de sortie.
Si vous perdez la sortie, arrêtez l’unité et laissez-la refroidir avant de la redémarrer.
2.
Assurez-vous que le commutateur POWERSMART (3, K) se trouve en position arrêt (O).
3. Tournez le commutateur du moteur (3, F) en position marche (I).
4. Tournez le levier d’évent du bouchon de carburant (2, A) en position marche (I).
5. Poussez le levier de starter (3, C) en position choke (
).
REMARQUE Pour démarrer le moteur la toute première fois, après une panne de carburant
ou après une longue période de stockage, remplissez le réservoir de carburant jusqu’à l’indi-
cateur de carburant rouge, comme décrit dans le chapitre Appoint en carburant. Il faudra plu-
sieurs tentatives de démarrage jusqu’à ce que l’air ait été purgé dans le circuit de carburant.
6. Saisissez le démarreur manuel (3, E) et tirez lentement jusqu’à sentir une légère
résistance. Tirez ensuite rapidement pour démarrer le moteur.
 
 
7. Déplacez le levier de starter en position de semi-choke et tirez deux fois sur le
démarreur manuel.
 
8. Déplacez lentement le levier de starter en position de fonctionnement ( ). Si le
moteur faiblit, déplacez le levier de starter en position semi-choke jusqu’à ce que
le moteur tourne facilement, puis placez-le en position de fonctionnement (
).
REMARQUE Si le moteur se noie, déplacez le levier de starter en position de
fonctionnement (
) et lancez jusqu’au démarrage du moteur.
REMARQUE Si le moteur démarre après 3 tractions mais ne parvient pas à
fonctionner, ou si l’unité s’arrête pendant le fonctionnement, assurez-vous que l’unité
se trouve sur une surface plane et vérifiez que le niveau d’huile est correct dans le
carter. L’unité est équipée d’un dispositif de protection de niveau d’huile bas. Si c’est le
cas, l’huile doit se trouver à un niveau approprié pour que le moteur démarre.
Connexion des charges électriques




courts que possible afin de minimiser la chute de tension.
1. Assurez-vous que le témoin vert de l’indicateur de sortie s’allume (cela peut
prendre 3 secondes).
2. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après le
démarrage.
3. Branchez et mettez en marche les charges électriques 50 Hz, monophasées,
230 volts CA souhaitées.
REMARQUE
 
 
 
Éviter la surcharge du groupe électrogène.
REMARQUE Le dépassement de la capacité de puissance/intensité du groupe
électrogène peut endommager le groupe électrogène et/ou les dispositifs électriques
qui y sont connectés.
 NE DÉPASSEZ PAS la capacité de puissance/intensité du groupe électrogène.
Reportez-vous au chapitre Éviter la surcharge du groupe électrogène dans la section
Fonctionnement.
 
des charges électriques.
 
 
d’arrêter celui-ci.
Arrêt du moteur
1. Arrêtez et débranchez toutes les charges électriques des connecteurs du groupe
électrogène. Ne démarrez ou n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque des dispositifs
électriques sont branchés sur celui-ci et sont en marche.
2. Amenez le commutateur POWERSMART en position arrêt (O).
3.
Laissez tourner le moteur en l’absence de charge pendant plusieurs minutes afin de
laisser se stabiliser les températures internes du moteur et du groupe électrogène.
4. Tournez le commutateur du moteur en position arrêt (O).
5. Tournez le levier d’évent du bouchon de carburant en position arrêt (O).
ATTENTION Les gaz d’échappement/la chaleur peuvent inflammer des
combustibles, des structures, ou endommager le réservoir de
carburant, provoquant ainsi un incendie pouvant entraîner la
mort, de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures susceptibles
d’entraîner de graves blessures.
 
 
 
électrogène, dessus compris.

Contactez le fabriquant, détaillant ou distributeur de l’équipement d’origine pour obtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
 
de la même façon que celles-ci.
ATTENTION
La tension du groupe électrogène peut causer un choc
électrique ou des brûlures susceptibles d’entraîner la mort ou de graves
blessures.
 
 
 
à nu ou endommagés de toute autre manière.

NE faites PAS fonctionner le groupe électrogène sous la pluie ou par temps humide.
 
tenant dans l’eau, en étant pieds nus ou en ayant les mains ou les pieds mouillés.
 
fonctionner ou d’entretenir le groupe électrogène.
ATTENTION
surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler, causant ainsi la mort,
de graves blessures et/ou des dommages matériels.
 
 
 
ATTENTION 
de tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement qu’il

osseuses, des contusions ou des entorses entraînant de graves blessures.
 
sentir une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout effet de recul.
 
sont branchés sur celui-ci et sont en marche.
ATTENTION Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un gaz
toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, une fatigue, des vertiges, des vomissements, un
état de confusion, des crises, des nausées ou des évanouissements.
 
t UNIQUEMENT à l’extérieur.
 
chambres à coucher.
 
fenêtres, portes, prises d’air ou autres ouvertures.
 
de matériel roulant, de matériel maritime, ou d’un espace clos, même si les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
9 9
Mode POWERSMART
Cette fonction est conçue pour améliorer considérablement l’économie de carburant
et réduire le bruit. Lorsque ce commutateur est en MARCHE (I), la vitesse du moteur
augmente lorsque des charges électriques sont connectées, et diminue lorsque des
charges électriques sont retirées.
Lorsque le commutateur est en position arrêt (O), le moteur fonctionne à la pleine
vitesse commandée.
REMARQUE 
l’arrêt du groupe électrogène, ou lorsque vous utilisez le connecteur CC.
Chargement d’une batterie Figure
5

automobile ou polyvalente 12 volts déchargée. L’intensité maximale disponible pour le
circuit de charge de la batterie est de 5 Amps. Un disjoncteur CC protège cette sortie des
surcharges. Si une surcharge se produit, le disjoncteur se déclenche (le bouton-poussoir
saute). Attendez quelques minutes et poussez le bouton pour réinitialiser le disjoncteur.
REMARQUE Lorsque vous utilisez le circuit de charge de batterie, tournez le
O).
REMARQUE
 
 

N’utilisez PAS l’unité pour faire démarrer un moteur ayant une batterie déchargée.
Pour recharger des batteries 12 volts, procédez comme suit :
1. Si nécessaire, nettoyez les bornes ou les terminaux de la batterie.
 

séparateurs dans les cellules de la batterie. N’UTILISEZ PAS d’eau du robinet.
3. Si la batterie est équipée de bouchons d’évent, assurez-vous qu’ils sont
installés et serrés.
 rouge à la borne
ou au terminal de batterie indiqué par Positif, POS ou (+).
 noire à la borne
ou au terminal de batterie indiqué par Négatif, NEG, ou ().
 

7. Démarrez le groupe électrogène comme décrit dans le chapitre Démarrage du
moteur. Laissez tourner le moteur pendant la charge de la batterie.
REMARQUE En général, une période de 30 à 120 minutes est suffisante pour
recharger une batterie faible.
8. Lorsque la batterie est chargée, arrêtez le moteur comme décrit dans le chapitre
Arrêt du moteur.
 
le des bornes de la batterie.
REMARQUE Utilisez un densimètre automobile pour tester l’état de charge de la batterie
et son état général. Suivez attentivement les instructions du fabricant du densimètre. En

spécifique de son fluide (mesurée par le densimètre) est supérieure ou égale à 1,260.
Éviter la surcharge du groupe électrogène
Capacité

puissance nominale (fonctionnement) et de puissance de crête (démarrage) pour les

1. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez alimenter simultanément.
2.
Faites le total de la puissance nominale (fonctionnement) de ces éléments. Il s’agit
de la quantité d’énergie que votre groupe électrogène doit produire pour que ces
éléments fonctionnent. Reportez-vous au Guide de référence des puissances.
3.
Estimez la puissance de crête (démarrage) dont vous aurez besoin. La puissance de
crête est la brève poussée d’énergie requise pour faire démarrer des outils ou appa-
reils entraînés par un moteur électrique, tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur.
Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, la puissance de
crête totale peut être estimée en ajoutant uniquement le(s) élément(s) ayant la puis-
sance de crête maximale au total de la puissance nominale calculé à l’étape 2.
Exemple :
Puissance nominale totale (fonctionnement) = 1555
Puissance de crête supplémentaire maximale = 600
Sortie totale requise du groupe électrogène = 2155
Gestion de la puissance
Pour prolonger la vie de votre groupe électrogène et des dispositifs associés, il est
important que vous soyez très précautionneux lors de l’ajout de charges électriques à
votre groupe électrogène. Rien ne doit être connecté aux sorties du groupe électrogène
avant le démarrage du moteur. Le moyen adéquat et sûr de gérer la puissance du

1. Rien n’étant connecté au groupe électrogène, démarrez le moteur comme décrit
dans ce manuel.
2. Branchez et mettez en marche la première charge, de préférence la charge la
plus importante que vous ayez.
3. Laissez la sortie du groupe électrogène se stabiliser (le moteur tourne
facilement et le dispositif associé fonctionne correctement).
4. Branchez et mettez en marche la charge suivante.
5. À nouveau, laissez le groupe électrogène se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
N’ajoutez JAMAIS plus de charges que n’en supporte la capacité du groupe
électrogène. Soyez particulièrement attentif aux charges de crête vis-à-vis de la
capacité du groupe électrogène, comme décrit ci-dessus.

puissance réelle de l’outil ou appareil.
ATTENTION Les batteries d’accumulateurs émettent de l’hydrogène gazeux
explosif pendant la charge. L’hydrogène gazeux reste à
proximité de la batterie longtemps après que celle-ci ait été
chargée. La moindre étincelle peut enflammer l’hydrogène et
provoquer une explosion pouvant causer la mort, de graves blessures et/ou des
dommages matériels.
Le fluide de l’électrolyte de la batterie contient de l’acide et est extrêmement
caustique. Tout contact avec le fluide de batterie peut causer des brûlures
chimiques entraînant de graves blessures et/ou des dommages matériels.
 
pendant la charge de la batterie et plusieurs minutes après celle-ci.

Portez des lunettes de protection, un tablier en caoutchouc et des gants en caoutchouc.

NE continuez PAS à charger une batterie qui devient chaude ou est entièrement chargée.
 
Outil ou appareil
Puissance nominale en
watts (fonctionnement)
Puissance de crête supplémen-
taire en watts (démarrage)
 300 600
Congélateur 500 500
Téléviseur 500
Système de sécurité 180
Lumière (75 watts) 75
Puissance de fonctionne-
ment totale = 1 555 watts
Puissance de crête max. =

Guide de référence des puissances
Outil ou appareil
Puissance
nominale* en watts
(fonctionnement)
Puissance de crête
supplémentaire en
watts (démarrage)
Essentiels
Ampoule - 75 watts 75
Congélateur 500 500
Pompe de vidange 800 1200
Réfrigérateur/Congélateur - 18 m3 800 1600
Pompe de puits à eau - 1/3 ch 1000 2000
Chauffage/refroidissement
 1200 1800
 300 600
 800 1300
Cuisine
Micro-ondes - 1 000 watts 1000
Cafetière 1500
Cuisinière électrique - Élément simple 1500
Chambre familiale
 100
 100
Récepteur stéréo 450
Téléviseur couleur - 27" 500
Ordinateur personnel moniteur 17" 800
Autre
Système de sécurité 180
Radio-réveil AM/FM 300
Système d’ouverture de la porte de garage - 1/2 ch
480 520
Bricolage/chantier
Lampe de travail quartz-halogène 1000
Pulvérisateur électrique - 1/3 ch 600 1200
Scie alternative 960 960
Perceuse électrique - 1/2 ch 1000 1000
Scie circulaire - 7-1/4" 1500 1500
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Programme de maintenance
Respectez les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent
est nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions difficiles indiquées ci-dessous.
¹
Entretenez plus souvent votre équipement dans des environnements sales ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et augmentera la durée de vie du
groupe électrogène. Adressez-vous à un distributeur agréé pour le service.
La garantie du groupe électrogène ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à un
abus ou une négligence de l’opérateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie,
l’opérateur doit entretenir le groupe électrogène comme indiqué dans ce manuel.
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 
de protection, afin d’assurer un refroidissement adéquat.

votre groupe électrogène.
Tous les entretiens et réglages doivent être effectués au moins à chaque saison.
Respectez les exigences du tableau du Programme de maintenance ci-dessus.
REMARQUE Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie et remplacer
le filtre à air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre garantissent un mélange air-
carburant adéquat et aident votre moteur à mieux fonctionner et à avoir une vie plus longue.
Maintenance du groupe électrogène
La maintenance du groupe électrogène consiste à garder l’unité propre et sèche.

exposée à une poussière, une saleté, une humidité excessives, ou à des vapeurs
corrosives. Les fentes d’air de refroidissement dans le groupe électrogène ne doivent
pas être colmatées avec de la neige, des feuilles ou tout autre matière étrangère.
REMARQUE N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le groupe
électrogène. Les liquides peuvent pénétrer dans le circuit de carburant du moteur,
réduire ses performances et/ou causer des pannes. En outre, si du liquide pénètre
dans le groupe électrogène par les fentes d’air de refroidissement, une partie du
liquide sera retenue dans les creux et fentes de l’isolant de l’enroulement de rotor et de
stator. L’accumulation de liquide et de saleté sur les enroulements internes du groupe
électrogène peut faire baisser la résistance de l’isolant de ces enroulements.
Nettoyage
Tous les jours ou avant utilisation, inspectez les alentours et le dessous du groupe
électrogène pour rechercher des signes de fuites d’huile ou de carburant. Nettoyez les
débris accumulés de l’intérieur et de l’extérieur du groupe électrogène. Inspectez les
fentes d’air de refroidissement et les ouvertures situées sur le groupe électrogène. Ces
ouvertures doivent rester propres et non obstruées.
Toutes les pièces du moteur doivent rester propres afin de limiter le risque de

 
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 
excessives, ou à des vapeurs corrosives.
 
 
 
Nettoyage du tamis à carburant
Figure
6
Le tamis à carburant permet d’empêcher les débris de pénétrer dans le circuit de carburant.
Nettoyez le tamis à carburant comme suit :
1. Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve sur une surface plane.
2. Retirez le bouchon de carburant (A) et le tamis à carburant (B).
3. Lavez le tamis à carburant dans du détergent liquide et de l’eau.
4. Essuyez le tamis à carburant à l’aide d’un chiffon doux et sec.
5.
Remettez soigneusement en place le tamis à carburant et le bouchon de carburant.
Maintenance du moteur
Huile
Huiles recommandées
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obte-
nir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables
si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur.
Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la fourchette de
températures extérieures prévues.
* À une température inférieure à 4 °C (40 °F), l’emploi de SAE 30 rendra difficile la
mise en marche du moteur.
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W30 peut causer une augmentation de

REMARQUE L’huile de synthèse répondant aux spécifications des normes
ILSAC GF-2, comportant la marque de certification API et le symbole

huile acceptable à toutes les températures L’utilisation d’une huile de
synthèse ne modifie en rien les périodes de changement d’huile préconisées.
Contrôle du niveau d’huile Figure
8

heures de fonctionnement. Le niveau d’huile doit rester constant.
1. Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve sur une surface plane.
2. Desserrez les vis du couvercle de maintenance latéral et retirez le couvercle de
maintenance latéral.
3. Nettoyez la zone autour du remplissage d’huile et retirez le bouchon de
remplissage d’huile.
 
de remplissage d’huile.
5. Remettez en place et serrez le bouchon de remplissage d’huile.
6. Remettez en place le couvercle de maintenance latéral et serrez à la main les vis
du couvercle.
Appoint en huile moteur
Figure
9
1. Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve sur une surface plane.
 
chapitre Contrôle du niveau d’huile.
3. Si nécessaire, versez lentement de l’huile dans l’orifice de remplissage d’huile
jusqu’au point de débordement au niveau du remplissage d’huile.
4. Remettez en place et serrez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Remettez en place le couvercle de maintenance latéral et serrez à la main les vis
du couvercle.
Toutes les 8 heures ou chaque jour
 
 
Après les 10 premières heures
 
Toutes les 50 heures ou tous les 3 mois
 
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
 
 
¹
 
 
Toutes les 250 heures ou une fois par an
 
ATTENTION Une production involontaire d’étincelles peut provoquer un
incendie ou un choc électrique susceptible d’entraîner la mort
ou de graves blessures.
LORS DE RÉGLAGES OU DE RÉPARATIONS SUR VOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE
 
plus entrer en contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE LA BOUGIE MOTEUR
 
 NE CONTRÔLEZ PAS la bougie lorsque celle-ci est retirée.
11 11
Changement de l’huile moteur
Si vous utilisez votre groupe électrogène dans des conditions de poussière ou de saleté
extrêmes, ou par temps très chaud, changez l’huile plus souvent.

LES RESSOURCES. RAMENEZ L’HUILE USAGÉE DANS DES CENTRES DE
COLLECTE.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud après avoir tourné, de la
manière suivante :
1. Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve sur une surface plane.
2. Desserrez les vis du couvercle de maintenance latéral et retirez le couvercle de
maintenance latéral.
3. Nettoyez la zone autour du remplissage d’huile et retirez le bouchon de
remplissage d’huile.
4. Inclinez votre groupe électrogène pour transvaser l’huile du remplissage d’huile
vers un conteneur approprié, en vous assurant que vous inclinez votre unité en
direction du goulot de remplissage d’huile. Lorsque le carter est vide, remettez
le groupe électrogène en position droite.
5. Répétez les étapes 3 à 5 pour faire l’appoint en huile moteur, comme décrit
dans le chapitre Appoint en huile moteur.
Entretien du filtre à air
Figure
10

tourner avec un filtre à air sale. Entretenez plus souvent votre filtre à air dans des
environnements sales ou poussiéreux.
Pour entretenir le filtre à air, procédez comme suit :
1. Desserrez les vis du couvercle de maintenance latéral et retirez le couvercle de
maintenance latéral.
2.
Desserrez la vis du couvercle du filtre à air (A) et retirez le couvercle du filtre à air
(B).
3. Retirez précautionneusement le filtre à air en mousse (C) en le tirant vers vous.
4. Retirez précautionneusement le filtre de la prise d’air (D) en le tirant vers vous.
5.
Lavez le filtre à air en mousse et le filtre de la prise d’air dans du détergent liquide
et de l’eau uniquement. Séchez les éléments en les pressant dans un chiffon propre.
6. SATUREZ d’huile moteur propre le filtre à air en mousse, puis pressez-le dans
un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
7.
Remettez en place le filtre à air en mousse propre ou un filtre neuf dans la base.
8. Remettez en place le filtre de la prise d’air propre ou un filtre neuf dans la base.
9. Remettez en place le couvercle du filtre à air et serrez la vis.
10. Remettez en place le couvercle de maintenance latéral et serrez à la main les vis
du couvercle.
Entretien de la bougie
Figure
11
12
Le remplacement de la bougie permettra à votre moteur de démarrer plus facilement et
de mieux fonctionner.
1. Retirez le couvercle de maintenance supérieur.
2. Nettoyez la zone autour de la bougie et retirez la coiffe de bougie.
3. Retirez et inspectez la bougie.
 
à fils et ramenez la distance entre les électrodes de la bougie à la distance
recommandée si nécessaire (reportez-vous au chapitre Spécifications).
5. Remplacez la bougie si les électrodes sont trouées ou brûlées ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez la bougie de remplacement recommandée.
Reportez-vous au chapitre Spécifications.
6.
Mettez en place la bougie et serrez fortement. Remettez en place la coiffe de bougie.
7.
Remettez en place le couvercle de maintenance supérieur
.
Inspection du silencieux et du pare-étincelles Figure
13
14
Inspectez le silencieux pour rechercher d’éventuelles fissures, traces de corrosion
ou autres dommages. Retirez le pare-étincelles, le cas échéant, et inspectez-le pour
rechercher des dommages ou des blocs de carbone. Si l’inspection détermine qu’il faut
le remplacer, assurez-vous d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit :
1. Pour retirer le cache du silencieux, retirez les quatre vis qui relient le cache au
groupe électrogène.
2. Retirez la vis qui rattache l’écran pare-étincelles au silencieux. Retirez l’écran
pare-étincelles.
3. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé ou endommagé
d’une autre manière. N’utilisez PAS un écran défectueux. Si l’écran n’est pas
endommagé, nettoyez-le à l’aide d’une brosse.
4.
Fixez de nouveau l’écran au silencieux. Remettez en place le cache du silencieux.
Contrôle du jeu de soupape

et allongent la durée de vie du moteur. Cette procédure ne peut être réalisée sans
un démontage partiel du moteur et l’utilisation d’outils spéciaux. Pour cette raison,

régler le jeu de soupape aux intervalles recommandées (reportez-vous aux chapitre
Programme de maintenance dans la section Maintenance).
Stockage
Si vous n’utilisez pas votre groupe électrogène pendant plus de 30 jours, reportez-vous
aux indications suivantes pour le préparer au stockage.
Stockage du groupe électrogène
 Nettoyage.
 
le groupe électrogène sont propres et non obstruées.
Instructions pour un stockage de long terme
Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 jours. Le carburant éventé

sur les pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant conserve toutes ses
propriétés, utilisez le stabilisateur de carburant FRESH START® de Briggs & Stratton qui
est disponible sous forme d’additif liquide ou en cartouche compte-gouttes de concentré.
Il n’est pas nécessaire de purger l’essence dans le moteur si un stabilisateur de
carburant a été ajouté selon les instructions. Faites fonctionner le moteur pendant

le carburant peuvent être stockés pendant une période allant jusqu’à 24 mois.

être vidangé dans un récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient de
stockage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.
Changement de l’huile moteur
Le moteur encore chaud, vidangez l’huile du carter Remplissez avec le grade
recommandé. Reportez-vous au chapitre Changement de l’huile moteur.
Autres conseils de stockage
1. NE STOCKEZ PAS le carburant d’une saison sur l’autre sans l’avoir traité
comme décrit dans le chapitre Instructions pour un stockage de long terme.
2. Remplacez le récipient de carburant s’il commence à rouiller. De la rouille et/
ou de la saleté dans le carburant peuvent causer des problèmes si celui-ci est
utilisé avec cette unité.
3. Couvrez le groupe électrogène d’une couverture de protection adéquate qui ne
retient pas l’humidité.
4. Stockez le groupe électrogène dans une zone propre et sèche.
AVERTISSEMENT Évitez tout contact prolongé ou répété de la peau avec de
l’huile moteur usagée.
 
certains animaux de laboratoire.
 
ATTENTION Tout contact avec la zone du silencieux peut causer de graves brûlures.
Les gaz d’échappement/la chaleur peuvent inflammer des
combustibles, des structures, ou endommager le réservoir de
carburant, provoquant ainsi un incendie.
 
 
 
électrogène, dessus compris.

Contactez le fabriquant, détaillant ou distributeur de l’équipement d’origine pour obtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
 
de la même façon que celles-ci.
ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures, un incendie ou
une explosion susceptibles d’entraîner la mort, de graves
blessures et/ou des dommages matériels.
LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU DE L’ÉQUIPEMENT AVEC DU
CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
 
linge ou autres appareils qui disposent d’une veilleuse ou de toute autre source
d’allumage susceptible d’inflammer les vapeurs de carburant.
LORS DE LA VIDANGE DE CARBURANT
 

lentement de bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
 
 
sources de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
 
ATTENTION Les couvertures de stockage sont susceptibles de provoquer un
incendie pouvant entraîner la mort, de graves blessures et/ou des
dommages matériels.
 
 
couverture sur celui-ci.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problème
Cause Correction
Le moteur tourne, mais il n’y a aucune
sortieCA.
1. Le témoin rouge de l’alarme de surcharge est allumé. Le groupe
électrogène est surchargé.
2. Le témoin vert de l’indicateur de sortie n’est pas allumé.
Dysfonctionnement du groupe électrogène.
3. Mauvaise connexion ou jeu de cordons défectueux.
4. Le dispositif connecté est en mauvais état.
1. Reportez-vous au chapitre Éviter la surcharge du groupe
électrogène dans la section Fonctionnement. Arrêtez le
groupe électrogène et redémarrez.
2. Contactez le service d’entretien agréé.
 
4. Connectez un autre dispositif en bon état.
Le moteur tourne bien en l’absence de
charge mais «s’embourbe» lorsque
des charges sont connectées.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2. La vitesse du moteur est trop lente.
3. Le groupe électrogène est surchargé.
4. Court-circuit dans le groupe électrogène.
1. Déconnectez la charge électrique court-circuitée.
2. Contactez le service d’entretien agréé.
3. Reportez-vous au chapitre Éviter la surcharge du groupe
électrogène dans la section Fonctionnement.
4. Contactez le service d’entretien agréé.
Le moteur ne démarre pas ; il s’arrête
pendant le fonctionnement
ou démarre mais fonctionne
difficilement.
1. Le commutateur du moteur est en position arrêt (O).
2. Le levier d’évent du bouchon de carburant est en position
O).
3. Le témoin de l’indicateur de niveau d’huile bas s’allume. Niveau
d’huile bas.
4. Filtre à air sale.
5. Panne de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Le fil de la bougie n’est pas connecté à la bougie.
8. Bougie défectueuse.
9. Présence d’eau dans le carburant.
10. Moteur noyé.
11. Mélange de carburant trop riche.
12. La soupape d’admission est bloquée en position ouverte ou
fermée.
13. Le moteur a perdu de la compression.
1. Placez le commutateur du moteur en position marche (I).
2. Tournez le levier d’évent du bouchon de carburant en
position marche (I).
3. Remplissez le carter au niveau adéquat ou placez le groupe
électrogène sur une surface plane.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
 
remplissez avec du carburant neuf.
7. Connectez le fil à la bougie.
8. Remplacez la bougie.
 
remplissez avec du carburant neuf.
10. Attendez 5 minutes et relancez le moteur.
11. Contactez le service d’entretien agréé.
12. Contactez le service d’entretien agréé.
13. Contactez le service d’entretien agréé.
Le moteur manque de puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Reportez-vous au chapitre Éviter la surcharge du groupe
électrogène dans la section Fonctionnement.
2. Remplacez le filtre à air.
Le moteur « rame » ou vacille.
Le carburateur fonctionne avec un mélange trop riche ou trop pauvre. Contactez le service d’entretien agréé.
Spécifications du produit
Puissance de démarrage .......................................2 000 watts
Puissance* ..................................................1 600 watts

à 230 volts CA ............................................. 7,0 Amps
à 12 volts CC ................................................5 Amps
Fréquence nominale ............................................ 50 hertz
Phase ......................................................Monophasé
Déplacement ......................................105,6 cm3 (6,44 cu. in.)
Espacement de la bougie .........................0,6-0,7 mm (0,023-0,027 in.)
Jeu de soupape d’admission ..........0,08 - 0,12 mm (0,0031 - 0,0047 in.) à froid
Jeu de soupape d’échappement ........0,13 - 0,17 mm (0,0051 - 0,0067 in.) à froid
Capacité du réservoir de carburant .....................3,7 L (1,0 U.S. gallon)
Capacité du réservoir d’huile ..........................0,4 litres (13,5 Ounces)
Puissances nominales : Les étiquettes de puissance nominale brute pour les
modèles de moteurs à essence individuels répondent au code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers) ;
et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément à SAE J1995

de puissance en ch sont mesurées à 3 600 tr/min. La puissance de moteur brute réelle
peut être inférieure et est affectée par, sans en exclure d’autres, les conditions de
fonctionnement ambiantes et la variabilité d’un moteur à l’autre. Étant donné la gamme
étendue de produits sur lesquels les moteurs sont placés et la variété des problèmes
environnementaux applicables au fonctionnement de l’équipement, le moteur à
essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé dans une

La différence est due à plusieurs facteurs parmi lesquels, sans en exclure d’autres,
accessoires (filtre à air, échappement, charge, refroidissement, carburateur, pompe
à essence, etc.), limitations d’application, conditions de fonctionnement ambiantes
(température, humidité, altitude) et variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des
limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur d’une
puissance nominale supérieure pour le moteur de cette série.
* Ce groupe électrogène est calibré conformément à la norme ISO 8528 G3.
Pièces de rechange courantes
Filtre à air en mousse ..........................................311388GS
Filtre de prise d’air .............................................311389GS
Bougie avec résistance ......................................NGK CR7HSA
13 13
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTIE PROPRIÉTAIRE GROUPE ÉLECTROGÈNE PORTABLE
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera gratuitement toute pièce du groupe électrogène portable ayant un vice de matériau ou de fabrication,
ou les deux. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie est en vigueur pour les
périodes de temps et conformément aux conditions stipulées ci-dessous. Pour les réparations couvertes par la garantie, adressez-vous au distributeur agréé le plus proche de
chez vous en utilisant la carte de localisation de nos distributeurs sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.com.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN EMPLOI

IMPLICITES SONT EXCLUES. LES RESPONSABILITÉS POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS SONT EXCLUES DANS LA MESURE OÙ L’EXCLUSION EST
AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques
spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou de pays à pays.
La période de garantie commence à la date d’achat par le premier utilisateur final, que ce soit un particulier ou une entreprise, et se poursuit sur la période énoncée ci-dessus.

utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.


RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Nous sommes totalement disposés à réaliser des réparations dans le cadre de la garantie et nous nous excusons des éventuels inconvénients. Tout distributeur autorisé peut
réaliser des réparations dans le cadre de la garantie. Parfois les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. Par exemple, une réparation
sous garantie ne s’applique pas si l’équipement a été endommagé suite à une mauvaise utilisation, l’absence d’entretien normal, une expédition, une manutention, un stockage
ou une installation défectueuse. De même, la garantie est nulle si la date de fabrication ou le numéro de série ont été enlevés ou si l’équipement a été altéré ou modifié. Pendant
la période de garantie, le Distributeur Agréé peut, de son plein gré, décider de réparer ou de remplacer une pièce qui, à l’examen, s’avère être défectueuse lors d’une utilisation

 Usure normale 
fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal.
 Installation et maintenance
d’altérations, de modifications, d’utilisation non conforme, d’accidents, de négligence, de surcharge, de survitesse, de maintenance inappropriée, de réparation ou de
stockage qui, à notre avis, ont affecté les performances et la fiabilité. Cette garantie ne couvre pas non plus l’entretien normal comme les réglages, le nettoyage du système
d’alimentation d’essence et les obstructions (dues à des produits chimiques, de la poussière, du carbone ou du tartre, etc.)
 Autres exclusions
non conforme, de modifications, d’altérations, de maintenance inappropriée, de gel ou de détérioration chimique. Les pièces accessoires, telles que les batteries de démarrage,
les jeux de cordons adaptateurs du groupe électrogène et les couvercles de stockage, sont exclues de la garantie sur le produit. Cette garantie exclut les équipements utilisés,
réemballés et de démonstration, les équipements utilisés pour une puissance de base à la place d’une puissance de réseau, les équipements utilisés dans les applications

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
Effectif au 1er novembre 2009 ; remplace toutes les garanties non datées et toutes les garanties datées d’avant le 1er novembre 2009.
2 ans*
1 an
Utilisation par le consommateur
Utilisation commerciale
*Seconde année pièces uniquement
PÉRIODE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Simplicity 030527-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à