Stadler Form Anna & Anna little Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Anna & Anna little
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
1
10
5
6
Français
Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint ANNA.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en-
tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies
ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de curiindiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants:
1. Boîtier
2. Touche marche/arrêt
3. Touche réglage puissance
4. Thermostat
5. Grille sortie dair
6. Lumière LED
7. Filtre amovible et lavable
8. Grille dente d’air
9. ble
10. Pied
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form cline toute responsabilité des dommages résul-
tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électri-
ques).
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une
prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Lappareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d‘une prise
de courant.
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des profession-
nels).
Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate dune baignoire, d’une
douche ou dune piscine. Placer l’appareil de telle façon à ce que personne
ne puisse le toucher à partir de la baignoire.
Cet appareil n’est pas progé contre les projections d’eau.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise /
ne pas le toucher avec des mains mouillées. Ne pas placer l’appareil à
proximidirecte d’une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’ali-
mentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière,
flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le
ble d’alimentation de tout contact avec de l’huile.
Ne pas conserver ou mettre en marche l’appareil à l’air libre.
Conserver l’appareil dans un endroit sec et hors de pore des enfants
(l’emballer).
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble dalimentation.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV
ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger.
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
Cet appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou des personnes dénuées dexrience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l‘intermédiaire d‘une personne respon-
sable de leur sécurité, d‘une surveillance ou d‘instructions préalables
concernant l‘utilisation de l‘appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l’appareil.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais utiliser l‘appareil sur des surfaces inégales ou molles.
MISE EN GARDE» : Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l‘appareil!
Ne pas utiliser l‘appareil dans les petites pièces de moins de 4 m
2
, dans un
environnement explosif ou pour faire sécher du linge.
Ne jamais toucher la grille, car elle atteint de hautes températures.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures
de l’appareil.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre
le feu.
Attention : Afin d‘éviter tout danger au réarmement intempestif du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l‘inter-
diaire d‘un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connec-
à un circuit qui est gulièrement mis sous tension et hors tension par
le fournisseur d‘électricité.
Mise en marche/Manipulation
Une fois que vous avez placé ANNA à l’endroit voulu, branchez le cordon 1.
d’alimentation (9) à une prise secteur.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (2) pour mettre ANNA sous tension.2.
La touche de réglage (3) vous permet de régler la puissance d’ANNA3.
a. Touche enfoncée = 2 000 W / 1 200 W (little)
b. Touche non enfoncée = 1 200 W / 700 W (little)
Thermostat (4): le thermostat assure la régulation continue de la temra-4.
ture de la pièce. Réglage: pour atteindre la température maximale, tournez
le thermostat vers la gauche (symbole «Soleil»); pour atteindre la tempéra-
ture minimale, tournez le thermostat vers la droite (symbole «Froid»).
Recommandation: réglez le thermostat sur la température maximale. Une
fois que la température désirée est atteinte, tournez le thermostat vers la
droite jusqu’à ce que le radiateur s’arrête. Si la température de la pièce
baisse, ANNA se remettra en marche automatiquement.
Remarque: veillez à placer le radiateur à une certaine distance du
mur ou dautres gros objets. Cela permet au ux d’air de s’écouler
sans entrave.
Nettoyage
Avant toute opération d’entretien et après chaque utilisation, veuillez mettre
l’appareil hors tension et débrancher la prise du secteur.
Attention: ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-cir-
cuit).
Nettoyer uniquement à l’aide dun chiffon humide et bien sécher ensuite.
Si le filtre (7) de la grille d’admission est encrassé, le déposer et le laver
ou le nettoyer à l’aspirateur.
Réparations/élimination
Les parations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie est annulée et toute res-
ponsabilité est exclue en cas de réparations non effectuées par le centre
de dépannage agrée.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas dendommagement d’un
cordon ou dune fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/
cassé).
Ne pas introduire des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures nagères, uti-
lisez les points de collecte municipaux. Veuillez consulter vos services
municipaux pour conntre les points de collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer du-
rablement la flore et la faune.
Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a l‘obligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 220-240V
Puissance nominale ANNA 2000/1200W, ANNA little 1200/700W
Dimensions: ANNA 146 mm x 367 mm x 95 mm
ANNA little 146 mm x 236 mm x 95 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids: env. ANNA 1.96 kg, ANNA little 1.5 kg
Niveau de bruit < 46dB(A)
Conforme à la
glementation UE: CE/ WEEE / RoHS
Sous réserve de modifications techniques
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de ma-
riaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et dutilisation pas cor-
recte ou mauvaise entretien.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää konstruktio-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä asiantuntematon käyttö tai hoito.
Garantie/Warranty/Garantie
Garantía/Garantie/Garanti/ Takuu
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp /
Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta /
Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Stadler Form Anna & Anna little Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à