BLACK DECKER BL1100 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TM
12-SPEED BLENDER
LIQUADORA DE 12 VELOCIDADES
MÉLANGEUR DE 12 VITESSES
Use & Care Manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d ’entretien
BL1100 Series
2
Should you have any questions or concerns with your new product, please
call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and Canada). Please
do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame
a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-231-9786
(EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre
nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au
1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit
au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
18
Lisez toutes les instructions.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
mettez pas la base du mélangeur, le cordon ou
la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de mettre ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui psente un problème
de fonctionnement, qui a été échappé ou qui a
été endommagé de quelque façon que ce soit.
Communiquer avec le service à la clientèle en
composant le numéro indiqué dans le présent
guide.
L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux
de conserve, non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un
incendie, de choc électrique ou de blessure.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne laissez pas la fiche ou le cordon pendre
sur le bord d’une table ou un comptoir, ou
contact avec des surfaces chaudes y compris la
cuisinière.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près
d’un élément chauffant électrique ou à gaz ni
dans un four.
Gardez les mains et les ustensiles hors du
contenantl tout en mélangeant afin de réduire
le risque de blessures graves ou de dommages
au mélangeur. Un grattoir peut être utili, mais
doit être utilisé uniquement lorsque l’appareil ne
fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec
précaution.
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais
installer l’assemblage de lames sur la base
lorsque le récipient n’est pas bien fixé en place.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le
couvercle en place.
Pour mélanger des liquides chauds, retirer la
partie centrale du couvercle en deux pièces.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que
celles prévues. Ne pas mélanger des liquides
chauds pour le bol du personnel.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par
une personne responsable de leur sécuri
pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervis afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
FICHE POLARISÉE
(Modéles 120V Seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une
lame plus large que l’autre). Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre
de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire aps avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne
faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une
vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques
d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation
seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil
est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles
ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir
avec prudence.
3. Lorsquon utilise un cordon d’alimentation
amovible ou de rallonge plus long, il faut
s’assurer que:
a) la tension nominale du cordon
d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;.
b) lorsque l’appareil est de type mis à la terre,
il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la
terre à trois broches, et;
c) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il
ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé
de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par du
personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le
personnel d’un centre de service autorisé.
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURI.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être observées, y compris ce qui suit:
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
19
FAMILIARISATION AVEC LA
MÉLANGEUR DE 12 VITESSES
FUSIONBLADE
1. Bouchon du couvercle avec
tasse à mesurer
(pièce n° BL1130-01)
2. Couvercle (pièce n° BL1130-02)
3. Récipient (pièce n° BL1130-03)
4. Poignée
5. Lames (non illustré)
(pièce n° BL1130-04)
6. Base du récipient
(pièce n° BL1130-06)
7. B a s e
(les bases des mélangeurs
peuvent varier selon le modèle
acheté)
8. Touche impulsion/arrêt
9. Touches des vitesses
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
20
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant apposé sur le
produit, et la bande de plastique entourant la fiche.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Important : Le couvercle de l’appareil doit toujours être en place
lorsque le mélangeur fonctionne.
Mise en garde : Ne pas déposer le récipient sur la base lorsque le
moteur est en marche.
1. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt (OFF).
2. Mettre les aliments dans le récipient. Pour obtenir de meilleurs résultats,
placer les ingrédients à l’intérieur du récipient dans l’ordre suivant :
liquides, poudres, aliments mous, aliments solides, glace.
3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que son bouchon est bien
en place.
4. Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
Remarque: Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des
aliments durs, tels que de la glace ou du fromage, placer la main sur le
couvercle.
5. Sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche à accomplir (voir
le TABLEAU DES VITESSES).
6. Pour les mélanges épais, tels que les frappés aux fruits ou les laits frappés,
appuyer sur la touche d’IMPULSION (PULSE) pendant plusieurs secondes,
puis relâcher. Répéter jusqu’à ce que les aliments aient la consistance
voulue. Le fait de relâcher la touche IMPULSION (PULSE)
éteint automatiquement le mélangeur (C).
Remarque: N’utiliser la touche d’IMPULSION qu’au plus
cinq secondes à la fois afin de permettre au mélangeur de
récupérer brièvement entre chaque impulsion, et ne pas
dépasser deux minutes au total. Cela facilite le broyage de
la glace et répartit les ingrédients.
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane, telle qu’un comptoir ou
toute autre surface de travail.
2. Insérer les lames dans l’ouverture inférieure du récipient, en
plaçant les lames vers le bas (A).
3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
4. Retourner le récipient à l’endroit.
5. Placer le couvercle avec le bouchon sur le récipient.
6. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous la base du
mélangeur.
7. Placer le récipient sur la base (B).
8. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
21
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
Couper les aliments en petits morceaux de
3
4 po et moins avant de les
mettre dans le mélangeur.
• Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs
ingrédients différents, s’assurer de toujours verser les liquides en
premier.
• Lorsque des ingrédients éclaboussent les parois du récipient ou si
le mélange est très consistant, appuyer sur la touche IMPULSION/
ARRÊT (PULSE/OFF) pour arrêter l’appareil. Retirer le couvercle et,
à l’aide d’une spatule en caoutchouc, racler les parois du récipient
pour redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le
couvercle en place et recommencer à mélanger.
• Le bouchon du couvercle peut contenir 30 ml (2 oz) de liquide et peut
servir à mesurer et à ajouter des ingrédients comme les jus, le lait, la
crème ou les liqueurs.
• Lorsqu’on désire faire de la chapelure s’assurer que le récipient est
complètement sec.
• Utiliser la touche IMPULSION (PULSE) à brefs intervalles. Attendre que
les lames cessent de tourner entre deux impulsions. Ne pas utiliser la
touche IMPULSION (PULSE) pendant plus de 2 minutes.
• Pour préparer des boissons contenant des glaçons ou des éléments
congelés, utiliser la touche de broyage de glaçons (ICE CRUSH); cela
permet d’obtenir une texture plus onctueuse.
• Il est recommandé de commencer à mélanger à basse vitesse, puis
d’augmenter la vitesse par la suite, au besoin.
• Pour arrêter l’appareil à n’importe quel moment, appuyer sur la touche
IMPULSION/ARRÊT (PULSE/OFF).
• Pour mélanger des ingrédients chauds, retirer le bouchon du couvercle,
puis le remettre en place en position partiellement ouverte, en orientant
l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur. Recouvrir le couvercle d’un
linge pour éviter les éclaboussures et n’utiliser que la vitesse la plus
basse. Ne pas mélanger plus de 625 à 750 ml (2
1
2 à 3 tasses) à la fois.
Ne pas conserver d’aliments dans le récipient.
Ne pas trop remplir le récipient (le mélangeur fonctionne mieux lorsqu’il
contient peu d’aliments que lorsqu’il en contient beaucoup).
7. Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur est en
marche, ouvrir le bouchon du couvercle et laisser tomber
les ingrédients dans l’orifice (D).
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le
mélangeur est en marche.
8. Une fois les aliments mélangés, appuyer sur la touche
IMPULSION/ARRÊT (PULSE/OFF). S’assurer que les lames ont cessé
complètement de tourner avant de tenter de retirer le récipient de la
base.
9. Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le soulever.
10. Retirer le couvercle pour verser le contenu.
11. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
22
Ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 1
1
2 minute à la fois. Racler
les parois du récipient, au besoin, et continuer à mélanger.
• Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
Il n’est pas recommandé d’utiliser le mélangeur pour battre des blancs
d’œufs, mélanger de la pâte, réduire des pommes de terre en purée ou
broyer de la viande.
NE METTRE AUCUN DES ÉLÉMENTS SUIVANTS DANS LE MÉLANGEUR :
De gros morceaux d’aliments congelés;
Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des
pommes de terre crues;
Des os;
Du salami dur, du pepperoni;
Des liquides bouillants (laisser refroidir 5 minutes avant de verser dans
le récipient).
VITESSE FONCTION UTILISATION
Impulsion/Arrêt
Préparer des mélanges épais. Presser et recher.
1
Agiter
Reconstituer des jus conges, des boissons
et des soupes condensées
Préparer des vinaigrettes
langer des crèmes-desserts
Mettre en purée des liquides chauds
2
Mixer
langer des pâtes pour les crêpes, les muffins
et les pains rapides
langer les ingdients de produits de boulangerie
3
Émietter
duire des biscuits et des céréales en miettes; faire de la chapelure
4
Hacher
Hacher des fruits et des légumes
Hacher de la viande cuite
5
Fouetter
Faire de la crème fouettée maison
Préparer des schmears à la crème et au fromage
langer du beurre
6
Nettoyer
langer une goutte de détergent à vaisselle et de l’eau chaude
pour nettoyer le mélangeur
7
Mélanger
langer de la salsa
Préparer des sauces
Éliminer les grumeaux des sauces
8
Moudre
Moudre du fromage dur, de la viande cuite ou de la noix de coco
9
Purée
Préparer des aliments pour bébés - fruits et légumes
10
Liquéfier
langer des boissons protéinées
Liqfier des boissons congelées; préparer des fraps aux fruits
11
Fraps
Préparer des laits frappés et des laits maltés
Préparer des fraps aux fruits
12
Broyer la Glace
Broyer de la glace et des aliments surges
Élevée/Basse
Changer la vitesse d’élevée à basse
Haute vitesse – la touche est proéminente
Basse vitesse – la touche est enfone
TABLEAU DES VITESSES
23
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE :
1. Avant de nettoyer l’appareil, l’arrêter et le débrancher.
2. Retirer le récipient de la base en utilisant la poignée.
3. Retirer la base du récipient en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à
ce qu’elle se dévisse.
4. Retirer les lames.
Mise en garde : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.
5. Retirer le couvercle et son bouchon.
6. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le
lavevaisselle. Placer le récipient dans le panier inférieur et les autres
composants dans le panier supérieur seulement.
CONSEILS PRATIQUES :
Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient 250 ml (1 tasse) d’eau
chaude et une goutte de détergent à vaisselle.
Mettre le couvercle et actionner la fonction NETTOYER (CLEAN) pendant
environ 30 secondes.
Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
Important :
Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
Ne pas immerger la base dans un liquide. Essuyer la base à l’aide d’un
linge humide et bien assécher.
Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Si un liquide se renverse sur la base du mélangeur, l’essuyer
avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de
l’appareil.
24
RECETTES
VINAIGRETTE AU BLEU
Cette vinaigrette fraîche et crémeuse est excellente avec une salade verte.
Essayez-la en trempette avec des ailes de poulet ou vos crudités préférées.
125 ml (
1
2 tasse) de crème sûre
60 ml (
1
4 tasse) de mayonnaise
15 ml (1 c. à table) de persil frais haché
1 gousse d’ail, pelée et hachée
10 ml (2 c. à thé) de jus de citron
1
2 ml (
1
2 c. à thé) de sel et de poivre
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le
couvercle; appuyer sur Blend/Stir (remuer/mélanger) pendant 30 secondes
ou jusqu’à ce que les ingrédients soient bien mélangés. Couvrir et mettre au
réfrigérateur jusqu’à deux jours. Mélanger avant de servir. Pour obtenir une
plus grosse quantité, doubler la recette et utiliser le récipient pleine grandeur
du mélangeur. Donne environ 250 ml (1 tasse).
SALSA SIMPLE ET RAPIDE
Cette salsa simple et rapide de style restaurant remplace à merveille la
salsapico de gallo lorsque ce n’est plus la saison des tomates. Servez-la avec
vos croustilles préférées ou comme garniture sur des tacos.
2 boîtes de 300 g (10 oz) de tomates en dés avec des piments verts
1
2 petit oignon, coupé en quartiers
1 petit piment jalapeño, épépiné et déveiné
1 gousse d’ail, pelée et émiettée
125 ml (
1
2 tasse) de feuilles de coriandre peu compactées
15 ml (1 c. à table) de jus de lime
5 ml (1 c. à thé) de sucre
2,5 ml (
1
2 c. à thé) de cumin
2,5 ml (
1
2 c. à thé) de sel
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle
et appuyer sur la touche de pulsation pendant 30 secondes ou jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Pour obtenir une petite quantité, couper
la recette en deux et utiliser le récipient individuel du mélangeur.
25
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ane(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements géraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon létat ou la province
qu’il habite.
28
TM
2014/8/26/133 E/S
T 2 2 - 5 0 0 1 5 1 9
© 2014 The Black & Decker Corporation
and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
Made in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker
Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The
Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK + DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques de commerce de The
Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits résers.
www.BlackAndDeckerAppliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BLACK DECKER BL1100 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à