Yamaha CRX-330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE
JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT
DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE
LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU FAISCEAU.
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour rérence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 10 cm au-dessus,
10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière du l’appareil —
veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources
de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du
froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise
de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau
changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant par la touche STANDBY/ON. Il
se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe I.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. La remplacer par une pile de type identique ou
équivalent.
1 Fr
Français
PREPARATION
OPERATIONS
DE BASE
OPERATIONS DE
SYNTONISATION
AUTRES
OPERATIONS
INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRIES
INTRODUCTION
FONCTIONNALITES ........................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 2
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 3
Face avant .................................................................. 3
Afficheur de la face avant.......................................... 4
Boîtier de télécommande........................................... 5
RACCORDEMENT DES ENCEINTES .............. 9
Raccordement d’un caisson de graves..................... 10
RACCORDEMENT DES ANTENNES ............. 11
Raccordement de l’antenne FM............................... 11
RACCORDEMENT DES CABLES
D’ALIMENTATION........................................ 11
RACCORDEMENT D’UN CASQUE ................ 11
RACCORDEMENT D’AUTRES
APPAREILS ..................................................... 12
Raccordement d’un périphérique USB.................... 12
Raccordement d’un iPod™...................................... 12
FONCTIONNEMENT DE BASE DE
L’AMPLI-TUNER ........................................... 13
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE
HORS SERVICE.............................................. 14
OPERATIONS DE BASE POUR
LA LECTURE DE DISQUES ET
DE PERIPHERIQUES USB............................ 15
Changement des informations concernant
la lecture sur l’afficheur....................................... 16
Répétition de la lecture (Repeat Play)..................... 17
Lecture aléatoire (Shuffle Play)............................... 17
SYNTONISATION FM ....................................... 18
Syntonisation automatique....................................... 18
Syntonisation manuelle............................................ 18
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 19
Mise en mémoire manuelle des fréquences............. 19
Accord des stations présélectionnées....................... 20
SYNTONISATION AVEC LE SYSTEME DE
DIFFUSION DE DONNEES RADIO
(MODELES POUR LE ROYAUME-UNI ET
L’EUROPE SEULEMENT)............................ 21
Sélection d’une émission du système de
diffusion de données radio .................................. 21
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio .................................. 22
COMMANDE DE L’iPod™.................................23
Utilisation de l’iPod™............................................. 23
GUIDE DE DEPANNAGE...................................25
Généralités............................................................... 25
Réception radio........................................................ 25
iPod™...................................................................... 26
USB ......................................................................... 26
Lecture de disque..................................................... 27
Boîtier de télécommande......................................... 27
REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/
FICHIERS MP3, WMA....................................28
GLOSSAIRE .........................................................30
Informations relatives aux signaux sonores............. 30
Droits d’auteur et logos ........................................... 30
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............30
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PREPARATION
OPERATIONS DE BASE
OPERATIONS DE SYNTONISATION
AUTRES OPERATIONS
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRIES
FONCTIONNALITES
2 Fr
Puissance de sortie efficace maximale par
voie 20W + 20W (10% DHT, 1 kHz, 6Ω)
Mise en mémoire de 30 stations FM
Jouabilité iPod
Lecture de CD audio et disques MP3/WMA
Affichage des données écrites des CD
Jouabilité de fichier MP3/WMA stocké sur
périphérique USB
Télécommande multifonction
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
La touche de forme arrondie située au centre de la télécommande est appelée Center dans ce manuel.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que vous avez
reçu tous les éléments suivants.
FONCTIONNALITES
ACCESSOIRES FOURNIS
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
USB
iPod
Antenne cadre FMBoîtier de
télécommande
Cache USB
*
Cache de la station
*
*
Le cache USB et le cache de la station fournis avec cet appareil sont destinés à couvrir le port USB et la borne iPod lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
Quand le cache USB et le cache de la station sont
installés.
3 Fr
Français
INTRODUCTION
1 STANDBY/ON
Sert à mettre l’appareil en service ou en veille.
2 Tiroir pour le disque
Posez le disque à lire dans ce tiroir.
3 Afficheur de la face avant
Affiche diverses informations telles que la fréquence de
syntonisation.
4
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
5 PHONES
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque.
6 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
7 VOLUME
Sert à régler le volume.
8 INPUT
Sert à sélectionner une source.
9
Sert à arrêter la lecture (voir page 15).
0
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause
(voir page 15).
A Port USB
Sert à raccorder un périphérique USB (voir page 12).
B Borne iPod
Sert à raccorder votre iPod (voir page 12).
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
USB
IPod
A
B
Vue du dessus
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
5
12
3 4
67 8
90
Vue de face
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
1 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 14).
2 Témoin PRESET
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en
mémoire (voir page 19).
3 Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal
puissant d’une émission FM stéréo.
4 Témoin AUTO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour la
syntonisation automatique (voir page 18).
5 Témoin SHUFFLE
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod/CD/
USB en mode aléatoire.
6 Témoin REPEAT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod/CD/
USB en mode de répétition.
7 Indicateur du système de diffusion de
données radio
Le nom du service proposé par la station du système de
diffusion de données radio actuelle est indiqué.
8 Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le son est coupé.
9 Afficheur multifonction
Affiche diverses informations telles que la fréquence de
syntonisation.
0 Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.
A Témoin MEMORY
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en
mémoire manuellement ou automatiquement.
B Témoin multifonction
Ces témoins indiquent le menu actuellement sélectionné
(voir page 23).
C Témoins de fonctionnement
Ces témoins indiquent les touches directionnelles
disponibles lorsque le menu FUNCTION ou iPod est
utilisé avec le mode de navigation (voir page 23).
Afficheur de la face avant
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
1 234 856 7
0A B
C
9
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
INTRODUCTION
Ce boîtier de télécommande peut agir sur les composants
du système et un iPod raccordé à une borne située sur le
haut de l’appareil.
Pour agir sur le lecteur de CD, sur le périphérique USB,
sur les fonctions du tuner ou sur un iPod avec le boîtier de
télécommande vous devez régler l’appareil sur le mode
d’entrée correspondant.
Pour changer le mode d’entrée de l’appareil
Appuyez sur la touche de sélection d’entrée appropriée sur
le boîtier de télécommande (ou sur INPUT de la face
avant). Le mode d’entrée bascule automatiquement vers
l’iPod lorsque vous connectez l’iPod en cours de lecture
(voir page 12).
Le nom de la source d’entrée apparaît sur l’afficheur de la
face avant de l’appareil.
Fonctions communes
Opérations communes à tous les modes
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
l’appareil quel que soit le mode dans lequel il se trouve.
1 Emetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux à l’appareil sur lequel vous voulez
agir.
2 STANDBY/ON
Sert à mettre l’appareil en service ou en veille.
3 Touches de sélection d’entrée
Sert à sélectionner la source d’entrée.
4 FUNCTION
En appuyant sur FUNCTION, vous pouvez sélectionner le
mode DIMMER, TREBLE, BASS, BALANCE ou ECO
MODE.
5 DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur
l’afficheur de la face avant (voir page 16).
6 MUTE
Sert à couper le son. Pour rétablir le son, appuyez à
nouveau sur MUTE ou appuyez sur VOLUME (bas)/
(haut).
7 SLEEP
Règle la minuterie de mise hors service (voir page 14).
8 VOLUME (bas) / (haut)
Sert à régler le volume global.
Boîtier de télécommande
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
TUNING
MEMORY
Touches de
sélection
d’entrée
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
4
7
6
8
5
6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Mode CD/USB Opérations disponibles en mode CD/USB
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
l’appareil quand le mode CD ou USB est sélectionné.
1 ,
Pour accéder au début de la plage actuelle ou de la plage
suivante. Maintenez la pression du doigt sur l’une de ces
touches pour effectuer une recherche rapide vers la fin ou
le début du disque (voir page 15). Appuyez deux fois sur
pour atteindre le début de la place précédente.
2 DISPLAY
Sert à changer les informations relatives au disque/USB
apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir
page 16).
3 FOLDER /
Appuyez sur FOLDER / pour lire le premier
fichier du dossier sélectionné pour un dossier MP3 ou
WMA enregistré sur le disque/périphérique USB (voir
page 15).
*En mode de lecture aléatoire, ces touches ne fonctionnent
pas.
4
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir
page 15).
5
Sert à arrêter la lecture (voir page 15).
6 REPEAT
Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 17).
7 SHUFFLE
Sert à sélectionner la lecture aléatoire (voir page 17).
Mode FM
Opérations disponibles en mode FM
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
l’appareil quand le mode FM est sélectionné.
1 TUNING /
Appuyez sur TUNING / pour la syntonisation
manuelle et maintenez la pression du doigt sur la touche
TUNING / pour la syntonisation automatique.
2 DISPLAY
Sert à changer les informations FM apparaissant sur
l’afficheur de la face avant.
3 PRESET /
Appuyez sur PRESET / pour sélectionner une
présélection (voir page 19).
4 MEMORY
Démarre le mode de mise en mémoire des présélections.
5 Center
Appuyez sur Center pour confirmer le réglage actuel.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
7
5
6
4
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
5
3
1
4
2
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
INTRODUCTION
Mode iPod
Opérations disponibles en mode iPod
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur l’iPod
quand il est raccordé à la borne. Pour le détail sur les
opérations iPod, voir « Utilisation de l’iPod™ » à la
page 23.
1 FUNCTION
Commutation entre le mode télécommande simple et le
mode d’utilisation des menus.
2 Center
Appuyez sur Center pour valider le groupe sélectionné.
(Lorsque vous appuyez sur Center, la lecture commence si
un morceau est sélectionné.)
3
Accès au début de la plage actuelle. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche arrière. Appuyez deux fois
pour accéder à la plage précédente.
4 DISPLAY
Affiche les informations relatives à la chanson quand
l’iPod est en mode d’utilisation des menus (voir page 16).
5
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause.
6 SHUFFLE
Sert à sélectionner le mode de lecture aléatoire
(voir page 24).
7 MENU
Retour à la première page du menu iPod.
8
Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche avant.
9 /
Appuyez sur ou pour sélectionner un élément
dans le groupe sélectionné.
0 REPEAT
Sert à sélectionner le mode de lecturepétée (voir
page 24).
Les touches de fonction de la télécommande fournie
avec l’appareil sont identiques à celles de votre iPod.
Elles correspondent donc entre elles.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
4
1
3
2
5
7
8
6
0
9
iPod Boîtier de télécommande
8 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Préparation du boîtier de télécommande
La pile est installée d’origine dans le boîtier de
télécommande. Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, retirez la carte de protection, comme
illustré.
y
Avant d’utiliser la télécommande, retirez aussi le film
transparent.
Utilisation du boîtier de télécommande
Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de
l’appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le
capteur de télécommande (voir page 3).
Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de
télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits
suivants :
Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans
une salle de bains
Très froids
Poussiéreux
Remplacement de la pile dans le boîtier de télécommande
Remplacez la pile quand la portée de la télécommande diminue.
Insérez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
Lorsque la pile est usée, retirez-la sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elle explose ou fuie.
Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Evitez tout contact entre l’acide de la pile qui coule et la peau ou les vêtements.
Avant de mettre la pile neuve en place, nettoyez le logement.
Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Carte de protection
Remarques
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
30˚ 30˚
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
Moins de 6 m
Remarques
Retirez le couvercle à
l’aide d’une tige droite.
Remplacez la pile
par une pile CR2025 neuve.
Refermez le couvercle.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
9 Fr
Français
PREPARATION
Procédez de la façon suivante pour raccorder les enceintes à l’appareil. Pour de plus amples informations sur les
enceintes, reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements.
Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), « + » (rouge) et « - » (noir) sont raccordées convenablement. Si le
raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est
pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil.
L’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
Utilisez des enceintes de l’impédance indiquée sur le panneau arrière de l’appareil.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
Avertissement
Remarques
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
MAINS
R L
Enceinte gauche
Enceinte droite
Câbles d’enceinte
Panneau arrière
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
10 Fr
1 Retirez environ 10 mm de gaine de
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils nus pour éviter les court-
circuits.
2 Appuyez sur le levier et maintenez la
pression.
3 Insérez un fil dénudé. En relâchant le levier,
vous le remettez en place.
Remarques relatives aux cordons
d’enceinte
Un cordon d’enceinte est généralement constitué d’une
paire de câbles disposés côte à côte. Un des câbles possède
une couleur ou une forme distincte telle qu’une bande, une
strie ou une rayure. Raccordez le câble rayé (strié, etc.)
aux bornes « + » (rouge) de l’appareil et de l’enceinte.
Raccordez le câble uni aux bornes « – » (noir) de
l’appareil et de l’enceinte.
Les basses fréquences des canaux gauche et droit sont
mixés avant d’être reproduits sur la prise SUBWOOFER
OUT.
Raccordez la prise SUBWOOFER OUT de
l’appareil à la prise INPUT du caisson de graves à
l’aide du câble du caisson de graves (disponible
dans le commerce).
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil et le
caisson de graves avant d’avoir terminé tous les raccordements.
10 mm
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Raccordement d’un caisson de
graves
Remarque
SUBWOOFER
OUT
TUN
INPUT
INPUT
Câble du caisson
de graves
(disponible dans
le commerce)
Caisson de graves
(disponible dans le
commerce)
RACCORDEMENT DES ANTENNES
11 Fr
Français
PREPARATION
Pour utiliser la radio de l’appareil, raccordez l’antenne FM fournie aux bornes correspondantes. Si la réception des ondes
est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures,
disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur
Yamaha ou un service après-vente.
1 Reliez l’antenne FM intérieure fournie à la
prise FM de l’appareil.
2 Tenez l’antenne à l’écart de l’appareil et des
câbles d’enceinte.
Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez les câbles d’alimentation de l’appareil et du caisson de graves (en
option).
Vous pouvez raccorder votre casque à la prise PHONES située sur le panneau avant de l’appareil.
Dans ce cas, le son n’est plus reproduit par les enceintes.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
TUNER
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Raccordement de l’antenne FM
RACCORDEMENT DES CABLES D’ALIMENTATION
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
6 MIN. SPEAKER
MAINS
R L
À une prise secteur
RACCORDEMENT D’UN CASQUE
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
12 Fr
Vous pouvez raccorder un périphérique USB ou un iPod à l’appareil. Pour de plus amples informations sur les appareils
à raccorder, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
L’appareil possède un port USB et peut accéder à des
fichiers MP3 ou WMA stockés sur votre périphérique
USB. Raccordez votre périphérique USB au port USB
situé sur le haut de l’appareil.
Pour de plus amples informations sur la lecture d’un
périphérique USB, voir page 15.
Périphériques USB pris en charge
Cet appareil prend en charge des périphériques de
stockage en masse USB (mémoires flash, par exemple)
utilisant le format FAT16 ou FAT32.
Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner
correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
Si la lecture de votre périphérique USB ne fonctionne pas une
fois le périphérique raccordé à l’appareil, procédez d’une des
façons décrites ci-après.
Mettez l’appareil en veille, puis à nouveau sous tension.
– Débranchez le périphérique pendant que l’appareil est mis en
veille.
Ensuite, raccordez à nouveau le périphérique et mettez
l’appareil sous tension.
Raccordez l’adaptateur secteur éventuellement fourni avec le
périphérique.
Si le périphérique USB ne fonctionne toujours pas après
l’exécution des procédures ci-dessus, il se peut qu’il ne soit pas
compatible avec l’appareil.
Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type
stockage de masse USB.
Yamaha et ses fournisseurs refusent toute responsabilité liée à
la perte de données enregistrées sur les périphériques USB qui
sont raccordés à cet appareil.
Par mesure de précaution, nous vous recommandons d’effectuer
des copies de sauvegarde de vos fichiers.
La jouabilité et l’alimentation secteur de tous les types de
périphériques USB ne sont pas garantis.
Votre périphérique USB est automatiquement chargé quand il
est raccordé au port USB, même si l’appareil est mis en veille et
si ECO MODE est réglé sur OFF.
Pour retirer le périphérique USB en toute sécurité, débranchez-
la quand la lecture est terminée.
Cet appareil est équid’une borne iPod sur la face
supérieure qui permet de raccorder directement votre iPod
et de commander la lecture de celui-ci à l’aide de la
télécommande fournie.
Utilisez l’appareil avec l’adaptateur de station iPod
(fourni avec l’iPod ou disponible dans le commerce)
approprié à votre iPod. L’utilisation de l’appareil sans
l’adaptateur de station iPod approprié peut entraîner la
perte de la connexion.
Seul l’iPod (Click and Wheel), l’iPod nano, l’iPod mini et
l’iPod touch sont pris en charge.
Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une
télécommande avec fil ou un émetteur-récepteur FM) à votre
iPod quand il est connecté à la borne.
A moins que votre iPod soit fermement connecté à la borne, les
signaux audio risquent de ne pas être reproduits correctement.
Une fois que la connexion entre l’iPod et l’appareil est
terminée, « iPod » apparaît sur l’afficheur de la face avant de
l’appareil. Si la connexion entre votre iPod et l’appareil n’est
pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de la face
avant. Pour la liste complète des messages concernant les
connexions, voir le paragraphe iPod dans « GUIDE DE
DEPANNAGE » à la page 26.
Votre iPod est automatiquement chargé lorsqu’il est connecté à
la borne, même si l’appareil est mis en veille et si ECO MODE
est réglé sur OFF.
Pour retirer l’iPod en toute sécurité, débranchez-la quand la
lecture est terminée.
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
Raccordement d’un périphérique USB
Remarques
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
Périphérique USB
Raccordement d’un iPod™
Remarques
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
iPod
FONCTIONNEMENT DE BASE DE L’AMPLI-TUNER
13 Fr
Français
OPERATIONS
DE BASE
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur l’appareil.
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
L’afficheur de la face avant s’allume.
2 Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée ou sur la touche INPUT de la face
avant pour sélectionner la source souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
INPUT, la source change dans l’ordre CD,
iPod, FM et USB.
3 Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de
radio.
Pour de plus amples informations sur la lecture de
disque, voir page 15 et sur la syntonisation, voir
page 18.
4 Appuyez sur (bas) / (haut) pour régler
le volume au niveau de sortie souhaité.
Pour régler la qualité du son
1 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner TREBLE, BASS ou
BALANCE, puis appuyez sur Center.
3
Pour ajuster le réglage, appuyez plusieurs fois
de suite sur / , puis appuyez sur Center.
TREBLE : Sert à régler la réponse des hautes
fréquences.
BASS : Sert à régler la réponse des basses
fréquences.
BALANCE :Sert à régler le volume des enceintes
gauche et droite.
y
TREBLE, BASS et BALANCE sont impossibles à régler si vous
utilisez le casque.
Pour assombrir l’afficheur
Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de
l’appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner DIMMER, puis appuyez sur
Center.
Appuyez sur / pour sélectionner la
luminosité, puis appuyez sur Center.
Pour utiliser le mode ECO
Ce mode réduit la consommation électrique en veille.
Votre iPod ou votre périphérique USB ne peuvent pas être
chargés en veille ainsi que lorsque ECO MODE est réglé
sur ON.
1 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner ECO MODE, puis appuyez
sur Center.
3 Appuyez sur / pour sélectionner ON
ou OFF, puis appuyez sur Center.
FONCTIONNEMENT DE BASE DE L’AMPLI-TUNER
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
VOLUME INPUT
STANDBY/ON
VOLUME
/
Touches
de
sélection
d’entrée
FUNCTION
Center
/
STANDBY/ON
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
14 Fr
La minuterie de mise hors service met l’appareil en veille dans le délai spécifié.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
sélectionner le délai souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai
change de la façon suivante.
Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’afficheur de la face
avant.
y
La minuterie de mise hors service est annulée si l’appareil est
mis en veille.
Vous pouvez voir le temps restant sur l'affichage du panneau
avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de
mise hors service est activée.
Pour désactiver la minuterie de mise hors
service
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
sélectionner « SLEEP OFF ».
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SLEEP
SLEEP 30min
SLEEP 60min
SLEEP 90min
SLEEP 120min
SLEEP OFF
OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB
15 Fr
Français
OPERATIONS
DE BASE
Vous pouvez lire des CD audio, des périphériques USB et des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/
périphérique USB. Selon le disque/périphérique USB, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Avant
la lecture, vérifiez la compatibilité de votre disque/périphérique USB avec cet appareil (voir page 28).
Pour commander la lecture du disque
1 Sélectionnez CD comme source d’entrée (voir
page 13).
2
Appuyez sur lorsqu’un disque est inséré.
Dans le cas d’un CD audio, la lecture commence à partir de la
première plage et dans le cas de fichiers MP3 ou WMA, la lecture
commence dans l’ordre alphanumérique des noms de fichier.
y
Vous pouvez ouvrir et fermer le tiroir de disque en appuyant sur
la touche de la face avant de l’appareil.
Vous pouvez aussi commencer la lecture du disque en appuyant
sur la touche du panneau avant.
Quand le source d’entrée est un CD et que l’appareil est mis
sous tension alors qu’un disque est chargé, sa lecture commence
automatiquement.
Pour commander la lecture du périphérique USB
1 Sélectionnez USB comme source d’entrée
(voir page 13).
2 Raccordez votre périphérique USB au port
USB de l’appareil.
Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de
fichiers/dossiers.
Dans le cas d’un périphérique USB, la lecture commence
automatiquement dans l’ordre de la date et de l’heure de création si
le périphérique USB contient des fichiers susceptibles d’être lus.
La durée totale de lecture du périphérique USB n’apparaît pas
sur l’afficheur du panneau frontal.
Si le périphérique USB est partitionné, seule la première
partition est affichée.
Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner correctement,
selon les caractéristiques du périphérique USB.
L’appareil ne lit pas les fichiers protégés par des droits d’auteur.
L’appareil peut lire des fichiers dont la taille est égale ou
inférieure à 4 Go.
Quand la source d’entrée est un périphérique USB et que
l’appareil est mise sous tension alors qu’un périphérique USB
est connecté, la lecture commence automatiquement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur .
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur .
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur .
Pour déplacer rapidement le capteur dans
un sens ou dans l’autre
Pour atteindre le début du disque, appuyez sur et
maintenez la touche enfoncée.
Pour atteindre la fin du disque, appuyez sur et
maintenez la touche enfoncée.
Pour sauter des plages
Pour revenir au début de la plage actuelle, appuyez sur
.
Pour atteindre le début de la plage suivante, appuyez sur
.
Pour atteindre le début de la plage précédente, appuyez
rapidement deux fois sur .
Pour atteindre un dossier pour un fichier
MP3 ou WMA
Pour atteindre un dossier, appuyez sur FOLDER / .
À propos des disques MP3 et WMA/
périphériques USB
Vous pouvez lire des fichiers MP3 ou WMA enregistrés
sur un CD-R, un CD-RW ou un périphérique USB.
L’appareil traite les fichiers du disque/périphérique USB
comme des plages (voir ci-dessus).
OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE
PERIPHERIQUES USB
Remarques
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FOLDER
/
/
Racine
Dossier
Fichier
OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB
16 Fr
Vous pouvez changer les informations relatives à la lecture du disque qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant de
l’appareil. Les informations disponibles varient selon le type de disque/périphérique USB.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY
pendant la lecture d’un disque/périphérique USB.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
change comme indiqué dans « Informations concernant la
lecture des CD audio » et « Informations relatives à la
lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des
disques/périphériques USB » à la page 16.
Certains caractère spéciaux ne s’afficheront pas correctement.
Informations concernant la lecture des CD audio
Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture d’un CD audio. « Titre du disque », « Artiste » et « Titre de
l’album » dans le cas de CD TEXT seulement.
Vous pouvez permuter les informations de lecture 1 2 5 6 7 ci-dessus lorsque vous écoutez votre iPod en mode d’utilisation des
menus (voir page 24).
Informations relatives à la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des disques/
périphériques USB
Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/
périphérique USB.
Changement des informations concernant la lecture sur l’afficheur
FM
PRE
S
ET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
TUNING
MEMORY
DISPLAY
Remarque
Remarque
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
1 Temps écoulé de la plage actuelle (Défaut)
2 Temps restant de la plage actuelle
3 Durée totale du disque
4 Temps restant sur le disque
7 Titre de l’album
6 Artiste
5
Titre de la plage
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
2 Nom du fichier
1 Temps écoulé du fichier actuel
4 Artiste
5 Titre de l’album
3 Titre de la plage
OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB
17 Fr
Français
OPERATIONS
DE BASE
La lecture de l’élément sélectionné sur le disque/
périphérique USB peut être répétée.
1 Commencez la lecture du disque ou de la plage
qui doit être répété.
2 Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le
mode de répétition souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode de lecture
répétée change de la façon suivante sur l’afficheur de
la face avant.
Pour abandonner la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT de sorte que
le témoin de lecture répétée disparaisse de l’afficheur de la
face avant ou appuyez sur .
Les plages de votre disque/périphérique USB peuvent être
lus dans un ordre aléatoire.
Pendant la lecture aléatoire, le temps restant sur le disque ne peut
pas être indiqué.
Appuyez sur SHUFFLE.
A chaque pression de la touche, le mode de lecture
aléatoire change de la façon suivante sur l’afficheur de la
face avant.
* SHUFFLE FOLDER signifie que les plages du dossier sont lues
de manière aléatoire.
Pour abandonner la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE de sorte
que le témoin SHUFFLE disparaisse de l’afficheur de la
face avant ou appuyez sur .
Répétition de la lecture
(Repeat Play)
REPEAT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
CD audio
REPEAT ONE (lecture répétée de plage)
REPEAT ALL (lecture répétée de disque)
Off (lecture normale)
Disque MP3/WMA/Périphérique USB
REPEAT ONE (lecture répétée de plage)
REPEAT FOLDER (lecture répétée de dossier)
REPEAT ALL (lecture répétée de disque)
Off (lecture normale)
Lecture aléatoire
(Shuffle Play)
Remarque
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SHUFFLE
SHUFFLE FOLDER
*
SHUFFLE ALL
Off
CD audio
SHUFFLE ALL
Off
Disque MP3/WMA/Périphérique USB
SYNTONISATION FM
18 Fr
Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation
automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la
station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations.
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun
brouillage.
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FM.
2 Appuyez sur TUNING / et maintenez la
pression du doigt sur la touche pour
commencer la syntonisation automatique.
Le témoin AUTO s’éclaire sur l’afficheur de la face
avant.
L’appareil détecte automatiquement les stations radio
qui émettent un signal puissant pour les sélectionner,
puis met automatiquement fin à la syntonisation
automatique.
Le témoin AUTO disparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING
/ pour effectuer manuellement la
syntonisation sur la station désirée.
y
La syntonisation manuelle sur une station FM bascule
automatiquement la radio en mode de réception mono pour
améliorer la qualité du signal.
SYNTONISATION FM
Syntonisation automatique
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/
Syntonisation manuelle
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Yamaha CRX-330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire