Black & Decker Type 1 TRO4070B Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à











 
 
www.applicaconsumerproductsinc.com













Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
brancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un probme de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
placer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou
de secousses électriques.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne.
Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.


  
El aparato no calienta o deja de
calentar.
La toma de corriente no
funciona o el horno está
desconectado.
Verique que la toma
de corriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro
deben ser ajustados para
que el horno funcione.
La segunda tanda de tostado
resulta muy oscura.
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de
tostado más bajo que el
anterior.
Se forma humedad por dentro
en la puerta de vidrio durante
el ciclo de tostado.
La cantidad de humedad
varía entre un producto y
otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
La humedad que se
forma por dentro en
la puerta del horno
es bastante común
y generalmente
desaparece durante el
ciclo de tostado.
Como la puerta
permanece cerrada, la
humedad no se puede
evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos se sobre cocinan
o no se cocinan bien.
La temperatura y el tiempo
de cocción pueden requerir
reajuste.
Como un horno tostador
es mucho más pequeño
que un horno regular,
puede que se caliente
y cocine más rápido.
Ensaye, reduciendo
25˚F de la temperatura
indicada en la receta o
en el paquete.
El aparato despide olor a
comida quemada o humea
cuando está en funcionamiento.
Hay residuos de comida en
la bandeja de recolección o
en las paredes del horno.
Consulte las
instrucciones en la
sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este
manual. Asegúrese de
que todas las partes
del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
Los elementos calefactores
parecen no estar encendidos.
Los elementos calefactores
funcionan intermitentemente
durante el ciclo de cocción.
Asegúrese que el aparato
esté ajustado a la
función correcta. Para
el caso, cuando uno asa
los alimentos, solamente
se enciende el elemento
calefactor superior.



Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
à la position d’arrêt (OFF).
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou qu’on
jette de la graisse chaude.

Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.

a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer
un trébuchement par inadvertance.
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.

 L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
 L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.




 
 


 


 








 


 




 



 
 
 
 

1
2
3
4











1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
5
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
$ " 65 *0 /
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WH EN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN








Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.
Sortir la grille du four.
Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon ou d'un
essuie-tout.
Remettre la grille en place dans le four.
Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires ni
trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace de comptoir.


Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
1. Tourner le sélecteur de température à 450 Rôtissage/Grillage (450 Broil/Toast).
2. Ouvrir la porte du four. Insérer la grille coulissante/de rôtissage dans la
.
3. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante et refermer la porte.
4. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Grillage » (Toast).
5.
Tourner le sélecteur du degré de grillage de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de
nouveau pour sélectionner le degré de grillage souhaité. Afin d'optimiser les résultats, choisir
le réglage moyen pour le premier cycle, puis le régler au goût. Le témoin de fonctionnement
s'allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre
se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.

Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à trois cycles d’utilisation.
6. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser la grille
hors du four afin de retirer l'aliment.



Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage position d'arrêt
(Off).
Quand on fait d'autres rôties inmédiatement après un cycle de grillage, baisser légèrement le
sélecteur de degré de grillage.

Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs,
permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.

Le four à convection répartit la chaleur uniformément à l’aide d’un ventilateur, pour améliorer la
cuisson à tout coup.

 Ce four comporte des commandes de température préréglées pour la cuisson par
convection.
1.
Consulter le guide plus bas pour l'aliment à cuire (page 25).
 Afin d'optimiser les résultats pour la cuisson, toujours réchauffer le four pendant
10 minutes à la température voulue.
2. Ouvrir la porte du four. Insérer la grille coulissante dans le four.
3. Régler le sélecteur à la température voulue.
4. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Cuisson par Convection » (Conv. Bake).


5. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de
nouveau pour sélectionner le temps de cuisson souhaité, en incluant le temps de préchauffage.
 Pour choisir la position de fonctionnement continu
(Stay On), lorsqu'on veut décider du temps de cuisson ou lorsqu'il
faut prolonger le temps de cuisson au-delà de 60 minutes, faire
tourner la minuterie dans le sens antihoraire .
Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant
le cycle de cuisson.
Les éléments chauffants s'allument et s'éteignent pour maintenir la
température.
S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins
3,81 cm (1½ po) des éléments supérieurs.
6.
On peut cuire les aliments de deux façons :
dans le plat de cuisson déposé directement sur la grille  OU;
d
irectement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme lèchefrite sous la grille
coulissante en l'insérant dans les rails de soutien
.
7.
Refermer la porte du four.
8.
Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette
ou de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
9.
À la fin du cycle de cuisson :
Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de fonctionnement
s’éteint et le four s’éteint automatiquement.
Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie de 60 minutes/sélecteur du
degré de rôtissage à la position « Arrêt » (Off). Le témoin de fonctionnement s’éteint.
10.
Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser
la grille hors de l'appareil afin de retirer l'aliment.







 



Morceaux Capacité 191 °C (375 °F) Faire cuire jusqu’à ce
de poulet du plat De 45 à 55 min que le température de
(de 1 à 4 le poulet atteigne
morceaux) 82 °C (180 °F) sur un
thermomètre à viande
Jambon, Capacité du 163 °C (325 °F) Cuire jusqu'à la
côtelettes plat de cuisson cuisson voulue.
de porc (de 1 à 4
ou d’agneau, côtelettes ou
darnes ou darnes)
filets de poisson
Biscuits De 6 à 8 suivre les Placer dans le plat
(recettes ou biscuits instructions de cuisson sur la grille.
réfrigérés) de la recette Cuire jusqu’à ce qu’ils
ou de soient cuits et dorés
l’emballage au goût.
Biscuits, petits Capacité du suivre les Placer dans le plat de
pains mollets plat de instructions cuisson sur la grille.
(recettes ou cuisson de la Cuire jusqu’à ce qu’ils
réfrigérés) recette ou soient cuits et dorés
de l’emballage au goût.
Pommes de De 1 à 6 204 °C (400 °F) Laver, percer les
terre ou patates pommes de De 60 à 75 min pommes de terre et
sucrées terre moyennes placer directement sur
la grille.
Frites congelées, Capacité du suivre les Placer dans le plat
rondelles plat de instructions de cuisson sur la grille.
d'oignons cuisson sur l’emballage Vérifier souvent pour
et autres articles empêcher de trop dorer.
panés surgelés,
collations surgelées
Pizza surgelée suivre les Placer la pizza
instructions directement sur la grille
sur l’emballage pour obtenir une croûte
croustillante ou dans
le plat de cuisson pour
obtenir un croûte
moelleuse.

Lors de la cuisson, utiliser les positions inférieure et supérieure de la grille.




Pour griller les aliments, préchauffer le four pendant cinq minutes.
1. Consulter le guide de rôtissage pour déterminer la durée de cuisson (page 27).
2.
Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL).
3. Utiliser la position supérieure de la grille. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson
à « Rôtissage » (Broil).
4. Ouvrir la porte du four et se servir du plat comme lèchefrite en l'insérant sous la grille
coulissante dans les rails de soutien de la grille .





 S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments
supérieurs.
6. Déposer l'aliment sur la grille coulissante.


7. Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette ou de
l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
8. À la fin du cycle de rôtissage :
Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de fonctionnement
s’éteint et le four s’éteint automatiquement.
Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie de 60 minutes/sélecteur du deg
de rôtissage à la position « Arrêt » (Off). Le témoin de fonctionnement s’éteint.
9.
Utiliser une poignée ou des mitaines et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson,
afin de retirer l'aliment.


   
Morceaux De 1 à 4 De 30 à 40 minutes
Placer les morceaux avec
de poulet
peau dessous et tourner après
15 à 25 minutes. Continuer la
cuisson jusqu’à
77 °C (170 °F) ou jusqu'à ce
que les jus de cuisson soient
translarents.
Saucisses De 1 à 8 De 8 à 12 minutes Tourner souvent pour faire
fumées dorer de façon uniforme.
Hambourgeois De 1 à 4 De 12 à 18 minutes Tourner après 8 minutes,
(0,11 kg/0,25 lb continuer à faire cuire
chacun) jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou
que l’aliment soit cuit
au goût.
Bifteck De 1 à 2
De 18 à 25 minutes
Tourner après 10 minutes,
(19 mm/0,75 po
continuer à faire cuire
d'épaisseur)
jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou
que l’aliment soit cuit
au goût.
Côtelettes De 1 à 4 De 20 à 30 Tourner après 12 minutes,
de porc (19mm) (3/4 po) minutes continuer de faire cuire
d’épaisseur) jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 71 °C (160 °F).
Darne De 1 à 6 De 10 à 18 Faire cuire jusqu’à ce
de poisson (26 mm/1 po minutes le poisson se détache
d'épaisseur) facilement à la fourchette
ou jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 145 °F.
Croque-monsieur De 1 à 4 De 7 à 10 minutes Faire griller le pain d’abord
tranches pour obtenir un sandwich
plus croustillant. Ajouter du
pain et des au fromage
tranches de tomate et de
fromage au goût. Faire griller
jusqu’à ce que la tomate soit
chaude et que le fromage
soit fondu.

Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des rails de
soutien. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin d'optimiser les résultats, bien
cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.



1. Tourner le sélecteur de température à la température minimum (Min).
2. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Garde-au-chaud » (Keep Warm).
3. gler la minuterie pour le temps de réchaud désiré. Sélectionner « Fonctionnement continu »
(Stay On) si vous voulez contler vous-même le temps de cuisson ou si vous avez besoin de
plus de 60 minutes pour faire cuire vos aliments.

L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.



1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un chiffon doux ou un tampon en nylon,
et de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches
tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon ou en
polyester pour minimiser les égratignures.

1.
Ouvrir la porte du four et sortir le plateau .
2.
Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un chiffon humide.
3.
Bien assécher le plateau avant de le remettre en place.



Essuyer le dessus et les parois extérieures de l'appareil avec un chiffon
ou une éponge humide. Bien assécher.

Des plats de cuisson en métal, en verre ou en céramique résistant au four sans couvercles en
verre peuvent servir dans le four. Respecter les consignes des fabricants. S'assurer que le dessus
de l'aliment se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments supérieurs.

  
L’appareil ne chauffe pas ou
cesse de chauffer.
La prise de courant est
défectueuse ou le four n’est
pas branché.
S’assurer que la prise
de courant fonctionne
bien. Le régulateur
de température et la
minuterie doivent être
réglés pour que le four
fonctionne.
Le deuxième grillage est trop
foncé.
Le four est réglé à un degré
de grillage trop foncé.
Si vous effectuez des
grillages répétés dans
le four, sélectionner
un degré de grillage un
peu moins élevé que le
réglage précédent.
Une buée se forme à l’intérieur
de la porte en verre pendant le
grillage.
La quantité d’humidité
présente varie selon les
produits, que ce soit du pain,
des bagels ou des pâtisseries
congelées.
La formation de buée
sur la porte du four
est assez courante et
disparaît généralement
pendant le cycle de
grillage. Comme le four
est fermé, l’humidité
ne peut pas s’évaporer
comme elle le fait dans
un grille pain.
Les aliments sont trop ou pas
assez cuits.
La température et le temps de
cuisson doivent possiblement
être réglés.
Comme un grille pain
four est beaucoup
plus petit qu’un four
ordinaire, il peut
réchauffer et cuire plus
rapidement. Essayer de
diminuer la température
suggérée dans une
recette ou sur une
étiquette de 25˚F.
Il y a une odeur d’aliments
brûlés ou de la fumée lorsque
le four fonctionne.
Il peut y avoir des restes
d’aliments dans le plateau à
miettes ou sur les parois du
four.
Voir les directives à
la section ENTRETIEN
ET NETTOYAGE du
guide d’utilisation et
d’entretien. S’assurer que
toutes les pièces du four,
la plaque de cuisson et
la grille sont propres.
Les éléments chauffants ne
semblent pas fonctionner.
Les éléments chauffants
s’allument et s’éteignent
pendant la cuisson.
Vérier le four an de
s’assurer qu’il est réglé
à la fonction désirée.
Pendant le grillage,
seul l’élément du haut
fonctionne.






For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book.  return the product to the place
of purchase.  mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.



Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.

One year after the date of original purchase.

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.

• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.



La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.

Por dos años a partir de la fecha original de compra.

Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales

Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture.  retourner le produit il a
été acheté. poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.



Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.

Un an après l’achat original.

Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.

Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Black & Decker Type 1 TRO4070B Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à