Panasonic PVGS400 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
LSQT0801 A
Caméscope numérique
Manuel d’utilisation
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil.
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
Modèle
PV-GS400
Mini
PV-GS400Fre.book 1 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(2)
Renseignements
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le
marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir.
Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette
située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter
au besoin.
Date d’achat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle
Numéro de série
PV-GS400Fre.book 2 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(3)
Mesures de sécurité
Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter
d’exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
Votre caméscope est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes
standard (SP) et longue durée (LP).
Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention .
Attention: Pour éviter un incendie, des chocs électriques ou de l’interférence, n’utiliser que les
accessoires recommandés.
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Attention: Afin de prévenir tout risque d’explosion, ne remplacer le bloc-batterie qu’avec un
bloc-batterie identique ou équivalent.
Comme cet appareil émet de la chaleur lors de son utilisation, le faire fonctionner dans un endroit bien
aéré. Ne pas l’installer dans une bibliothèque ou sur des étagères à moins qu’une ventilation
adéquate ne soit assurée.
Adaptateur secteur c.a.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’adaptateur c.a.
COMME POUR TOUT PETIT OBJET, LES CARTES SD PEUVENT ÊTRE AVALÉES PAR DE
JEUNES ENFANTS. NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS MANIPULER LA CARTE SD.
Ò
Ò
AVIS
Risque de chocs électriques
Ne pas ouvrir
Attention: Afin de prévenir des risques de chocs
électriques, ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques. lI est dangereux
de toucher à une pièce interne de l’appareil.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le
lire attentivement afin d’éviter toute difficulté.
AVERTISSEMENT
PV-GS400Fre.book 3 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(4)
Directives importantes
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un
registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une
fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou
coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit
d’installation, etc., recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le
chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts
brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent
entraîner la chute du chariot.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
S3125A
PV-GS400Fre.book 4 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(5)
Précautions
Utilisation et emplacement
Pour éviter les chocs électriques ... Le
caméscope et son bloc d’alimentation ne
doivent pas être exposés à la pluie ou à une
humidité excessive. Ne pas brancher le bloc
d’alimentation ou faire fonctionner le
caméscope s’ils sont mouillés. Le caméscope a
été conçu pour être utilisé à l’extérieur, mais il
serait probablement endommagé, et ce de
façon irrémédiable, par le contact direct avec
l’eau, la pluie, la neige, la poussière, le sable,
des éclaboussures d’une piscine ou même du
café. Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc
d’alimentation avant de le nettoyer.
Ne pas orienter le caméscope vers le soleil
ou d’autres sources de lumière intense.
Afin de prévenir tout dommage au viseur, ne
pas laisser le caméscope avec le viseur
orienté directement vers le soleil.
Ne pas exposer le caméscope à des
températures élevées pendant de longues
périodes ... Ne pas l’exposer à la lumière
directe du soleil, le laisser dans une voiture
stationnée toutes vitres fermées, près d’un
radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager
irrémédiablement les pièces internes du
caméscope.
Éviter les changements subits de
température ... Si l’appareil est amené d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former sur la bande
magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas laisser le caméscope ou le bloc
d’alimentation en marche lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Rangement du caméscope ... Ranger et
manipuler le caméscope de façon à éviter des
mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le
caméscope est muni d’un dispositif sensible qui
pourrait être endommagé par une manutention
ou un rangement inadéquat.
Entretien
Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou
abrasif pour nettoyer le caméscope.
Protection de l’objectif ... Ne pas toucher la
surface de l’objectif. Utiliser un liquide et un
papier de nettoyage pour caméscope pour
nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat
pourrait rayer la surface de l’objectif.
Boîtier du caméscope ... Avant d’utiliser le
caméscope, se laver le visage et les mains pour
éviter que des produits chimiques tels que de la
lotion de bronzage n’endommagent le fini de
l’appareil.
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216 et 4 819 098 et réservé à des
usages limités.
Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets américains ou d’autres droits
de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L’utilisation
de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf
exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un
visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.
Cet appareil incorpore des lampes fluorescentes qui contiennent une faible quantité de mercure.
Certains de ses composants contiennent aussi du plomb. L’élimination de ces matériaux peut faire
l’objet de réglementation dans votre localité. Aussi, pour plus de détails sur les modes d’élimination
ou de recyclage, est-il recommandé de communiquer avec les autorités locales.
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
PV-GS400Fre.book 5 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(6)
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.
Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB, pilote
Video Stream, MotionDV STUDIO et logiciel SD Viewer)
Il vous est concédé à vous-même (le “Titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le Logiciel
défini dans le présent Contrat de licence de logiciel (le “Contrat”) à condition que vous acceptiez les
termes et conditions du présent Contrat. Si le Titulaire de licence n’accepte pas les termes et
conditions du Contrat, il doit retourner rapidement le Logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), au distributeur ou au revendeur où a été effectué l’achat.
Article 1 Licence
Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations
enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui
ont été fournis (désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits
d’auteur, marques de commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui
sont aucunement transférés.
Article 2 Utilisation par un tiers
Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre
gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le
présent Contrat.
Article 3 Restrictions de copie du Logiciel
Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à
des fins de sauvegarde uniquement.
Article 4 Ordinateur
Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
PV-GS400Fre.book 6 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(7)
Article 5 Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage
Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel,
sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du
pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront
pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence
causés par une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce
dernier.
Article 6 Limitation de la responsabilité
Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y
compris, sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande
et/ou d’aptitude à un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du
Logiciel sera ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront
pas être tenus responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion
de l’utilisation du Logiciel par le Titulaire de licence.
Article 7 Contrôle d’exportation
Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque
forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de
licence éventuellement nécessaires.
Article 8 Résiliation de la licence
Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le
Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation
automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe
ainsi que toutes leurs copies.
PV-GS400Fre.book 7 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(8)
Table des matières
Préface
Guide sommaire ............................................ 10
Accessoires standard .................................... 12
Nomenclature ................................................ 12
Télécommande .............................................. 16
Source d’alimentation .................................... 17
Temps de recharge et autonomie
d’enregistrement ......................................... 18
Courroie de la poignée .................................. 18
Fixation du capuchon..................................... 19
Fixation de la bandoulière.............................. 19
Mise en place d’une cassette ........................ 19
Utilisation d’une carte mémoire ..................... 20
Mise en marche/arrêt du caméscope ............ 20
Sélection des modes ..................................... 21
Utilisation du viseur/écran à cristaux
liquides........................................................ 21
Utilisation du menu ........................................ 22
Liste des menus............................................. 23
Réglage de la date et de l’heure.................... 27
Recharge de la pile incorporée au lithium ..... 28
Mode longue durée (LP)................................ 28
Mode enregistrement audio........................... 28
Mode enregistrement
Enregistrement .............................................. 29
Enregistrement sur bande ............................. 29
Enregistrement d’images fixes sur carte
mémoire (PhotoShot).................................. 31
Activation rapide............................................ 33
Retardateur ................................................... 33
Fonction zoom avant/arrière.......................... 34
Fonction zoom numérique............................. 35
Fonction de stabilisation de l’image .............. 35
Fonctions fondu à l’entrée et fondu en
sortie........................................................... 35
Fonction compensation de contre-jour .......... 36
Fonctions MAGICPIX .................................... 36
Fonction de carnation.................................... 37
Fonction atténuation bruit du vent ................. 37
Fonction plein écran/cinéma pro ................... 37
Fonction cinéma............................................ 38
Enregistrement dans des situations
particulières ................................................ 38
Enregistrement avec des couleurs
naturelles .................................................... 39
Réglage manuel de I’équilibre du blanc ........ 39
Réglage manuel de la vitesse
d’obturation ................................................. 40
Réglage manuel de l’ouverture du
diaphragme................................................. 41
Réglage manuel de la mise au point............. 41
Enregistrement avec une luminosité fixe....... 42
Fonctions avancées ...................................... 42
Utilisation de la lampe-éclair rétractable ....... 44
Fonction réduction yeux rouges .................... 44
Effets numériques ......................................... 45
PV-GS400Fre.book 8 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
(9)
Mode lecture
Lecture d’un enregistrement sur bande......... 48
Repérage d’une scène pour la lecture........... 48
Lecture au ralenti........................................... 49
Lecture fixe/Lecture avance fixe.................... 49
Fonction de recherche par index ................... 50
Fonction de lecture zoom .............................. 50
Lecture avec effets numériques..................... 51
Lecture d’un enregistrement sur carte
mémoire ...................................................... 52
Diaporama ..................................................... 52
Création d’un titre .......................................... 53
Insertion d’un titre .......................................... 53
Enregistrement des données d’impression
sur une carte mémoire ................................ 54
Protection des fichiers sur une carte
mémoire ...................................................... 54
Effacement des fichiers enregistrés sur
une carte mémoire ...................................... 55
Formatage d’une carte mémoire.................... 55
Lecture sur téléviseur .................................... 56
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir d’une
cassette....................................................... 57
Doublage audio.............................................. 57
Copie sur DVD-R, cassette S-VHS
ou VHS........................................................ 58
Enregistrement à partir d’autres sources....... 58
Utilisation du câble DV aux fins
d’enregistrement ......................................... 59
Branchement à un PC avec un câble
d’interface DV.............................................. 60
Impression des images en connectant
directement l’imprimante (PictBridge) ......... 60
Ordinateur personnel
Utilisation du logiciel avec un ordinateur....... 62
Utilisation du pilote de périphérique USB...... 62
Connexion du caméscope à un ordinateur.... 63
Utilisation comme caméra Web..................... 64
Utilisation de MotionDV STUDIO .................. 67
Utilisation de SD Viewer (Visualiseur SD)..... 70
Logiciel ArcSoft ............................................. 71
Déconnexion du câble USB .......................... 72
Désinstallation du pilote ou du logiciel .......... 73
Remarques.................................................... 73
Autres
Indications ..................................................... 76
Modes initiaux ............................................... 78
Signaux d’avertissement/alarme ................... 78
Notes et précautions ..................................... 79
Précautions d’emploi..................................... 88
Guide de dépannage..................................... 92
Explication des termes .................................. 94
Spécifications ................................................ 96
Accessoires du caméscope........................... 98
Garantie......................................................... 99
Index............................................................ 100
PV-GS400Fre.book 9 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(10)
Guide sommaire
1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la
charger.
Charger complètement la batterie avant de
l’utiliser.
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie
ne sera pas chargée s’il est branché à
l’adaptateur secteur.
Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la
charge s’amorce.
Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la
charge est terminée.
2 Fixer la batterie chargée au caméscope.
ª Mise en place d’une cassette
1 Glisser le bouton d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT] 1 vers le devant et appuyer
vers le bas pour ouvrir le couvercle du
compartiment de la cassette.
2 Introduire une cassette.
3 Refermer le support de la cassette en
appuyant sur l’indication [PUSH] 2.
4 Fermer le couvercle du compartiment de la
cassette.
1
OPEN/
EJECT
PUSH
2
ª Mise en place de la carte
1 Glisser le levier [OPEN] 1 pour ouvrir le
couvercle de la fente de la carte 2.
2 Tout en tenant la carte mémoire avec le coin
rogné 3 vers le haut, l’insérer dans la fente.
3 Refermer le couvercle de la fente 2 de
façon sécuritaire.
ª Enregistrement sur bande
1 Régler le commutateur [OFF/ON] 1 sur
[ON].
Le voyant [POWER] 2 s’allume.
2 Régler la molette de sélection de mode sur
la position de mode d’enregistrement sur
bande.
3 Appuyer sur la touche d’enregistrement.
Démarrage de l’enregistrement.
4 Pour interrompre momentanément
I’enregistrement, appuyer à nouveau sur la
touche d’enregistrement.
1
2
OPEN
3
1
2
O
F
F
ON
POWER
PC
S
D
PV-GS400Fre.book 10 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(11)
ª Enregistrement d’images fixes sur
carte mémoire (PhotoShot)
1
Régler la molette de sélection de mode sur
le mode enregistrement sur carte.
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
ª Lecture d’un enregistrement sur
bande
1
Régler l’interrupteur [OFF/ON] 1 sur la
position [ON].
Le voyant [POWER] 2 s’allume.
2 Régler la molette de sélection de mode sur
le mode de lecture de bande.
3 Appuyer sur la touche [6] pour rebobiner
la cassette.
4 Appuyer sur la touche [1] pour commencer
la lecture.
5 Appuyer sur la touche [] pour arrêter la
lecture.
PC
S
D
PHOTO
SHOT
1
2
O
F
F
ON
POWER
PC
S
D
FADE
ENTER
STILL
FADE
ENTER
STILL
ENTER
STILL
FADE
ª Lecture d’un enregistrement sur carte
mémoire
Permet la lecture des fichiers enregistrés sur
carte mémoire.
1 Régler la molette de sélection de mode sur
le mode de lecture d’image fixe.
2 Lancer la lecture.
1: Lancement du diaporama
5: Affichage de l’image suivante
6: Retour à l’image précédente
: Arrêt du diaporama
;: Pause du diaporama
PC
S
D
PV-GS400Fre.book 11 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(12)
Préface
Accessoires standard
Les accessoires fournis avec le caméscope
figurent ci-dessous.
1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a.
-17-
2) Bloc-batterie -17-
3) Télécommande et pile de type bouton -16-
4) Télécommande câblée avec microphone
de narration
-15-
5) Capuchon de l’objectif -19-
6) Fil AV -56-
7) Bandoulière -19-
8) Ensemble de connexion USB (câble USB
et CD-ROM)
-62-
ATTENTION:
Ce caméscope peut fonctionner sur
110/120/220/240 V courant alternatif (c.a.).
Un adaptateur secteur est disponible pour
les tensions autres que 120 V c.a. Contacter
un distributeur d’articles électriques pour le
choix d’une prise de courant (c.a.)
alternative. Nous vous recommandons
l’adaptateur accessoire de prise de courant
(VJSS0070) pour les zones qui utilisent des
prises c.a. spéciales.
CR2025
VYF2992 K2KC4CB00009
VFA0425A
N2QAGC000018
CGA-DU14
PV-DAC14D K2GJ2DZ00017 K2CA2EA00005
1)
2)
6)5)
N2QCBD000030
4)
8)
7)
VFC3506
3)
Nomenclature
(Commandes et accessoires)
ª Caméscope
(1) Griffe porte-accessoires intelligente
Une lumière vidéo CC (en option), une
lampe-éclair externe (vendue séparément)
ou un microphone zoom stéréo (en option),
etc. peuvent être fixés à la griffe.
L’alimentation est directement fournie par le
caméscope lors de l’utilisation d’un
accessoire fixé à la griffe porte-accessoires
intelligente.
Ne pas toucher au connecteur de la griffe
porte-accessoires intelligente.
(2) Loquet d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides [PUSH OPEN]
-21-
(3)
Écran à cristaux liquides (LCD) -21-, -91-
(4) Couvercle de la fente de la carte -20-
(5)
Fente de la carte -20-
(6)
Levier d’ouverture du couvercle de la
fente de la carte [OPEN]
-20-
(7)
Touche plein écran/cinéma pro
[WIDE/PRO-CINEMA]
-37-
(8)
Touche de la lampe-éclair [ß] -44-
(9)
Touche de contrôle de l’enregistrement
[S]
-30-
Touche d’enregistrement [REC] -58-
La technologie de production de cristaux
liquides ayant ses limites, il peut y avoir de
petites taches claires ou foncées sur l’écran
à cristaux liquides. Ceci ne constitue pas un
mauvais fonctionnement et n’affecte pas la
qualité de l’image enregistrée.
(2) (3)
(1)
(4)
(5)
(6)
TELE
MACRO
SOFT
SKIN
ADVANCED
MAGIC
PIX
MULTI/
P-IN-P
WIDE/
PRO-CINEMA
REC
BACK
LIGHT
ACCESS
MENU
STILL
FAD E
ENTER
PUSH
CLOSE
SD
CARD
(12)(13)(14)(15)
(16)(17)(18)(19)(20)(21)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
PV-GS400Fre.book 12 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(13)
(10) Touche d’éclairage en contre-jour
[BACK LIGHT]
-36-, -59-
(11)
Voyant d’accès
de la carte
[ACCESS] -20-
(12)
Touche d’écran multiple [MULTI] -46-
Touche d’image sur image [P-IN-P]
-46-
(13)
Touche de fonction MAGICPIX avancée
[ADVANCED MAGICPIX]
-36-
(14)
Touche de carnation [SOFT SKIN] -37-
(15)
Touche de télé-macro [TELE MACRO] -34-
(16)
Touche du menu [MENU] -22-
(17)
Touche de pause [;] -52-
Touche d’image fixe [STILL] -30-, -44-
(18)
Touche d’avance accélérée/repérage
[5]
-48-, -52-
(19)
Touche de lecture (PLAY) [1] -48-, -52-
Touche d’entrée [ENTER] -22-
(20)
Touche d’arrêt (STOP) [] -48-, -52-
Touche de fondu [FADE] -35-
(21)
Touche de rebobinage/rétrospective
[6]
-48-, -52-
(22)
Objectif (LEICA DICOMAR)
LEICA est une marque déposée de Leica
microsystems IR GmbH et DICOMAR est
une marque déposée de Leica Camera AG.
(23) Parasoleil -92-
(24)
Bague multifonction pour réglage manuel
-34-, -40-, -41-
(25)
Microphone (incorporé, stéréo) -34-, -37-
(26)
Touche de mise au point/zoom
[FOCUS/ZOOM]
-41-
(27)
Touche de l’obturateur/diaphragme
[SHUTTER/IRIS]
-40-, -41-
(28)
Touche d’équilibre du blanc [WB] -39-
(29)
Oeilleton
(30) Touche d’augmentation de la luminosité
de l’écran à cristaux liquides
[POWER LCD]
-22-
Voyant d’augmentation de la luminosité
de l’écran à cristaux liquides
-22-
(22)(23)(24)(25)(26)(27)(28)
(29)
(30)
(32)
(33)(34) (35) (36)
(31)
(31)
Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/AE LOCK]
-29-, -38-, -42-
(32)
Touche de libération de la courroie de
poignée
-18-
(33)
Capteur d’équilibre du blanc -40-
(34)
Voyant d’enregistrement -29-
(35)
Lampe-éclair rétractable -44-
(36)
Capteur de la télécommande -16-
(37)
Prise USB [ ] -63-
(38)
Prise pour télécommande câblée avec
microphone de narration [REMOTE]
-30-
Prise de microphone [MIC]
Connecter à un microphone externe ou à un
équipement audio. (Lorsque la prise est
utilisée, le micro incorporé ne fonctionne
pas.)
Lorsque la télécommande câblée est
branchée dans la prise et que la touche
[TALK] est pressée, le microphone
incorporé cesse de fonctionner.
-30-
Introduire la fiche dans la prise le plus loin
possible lors de la connexion de la
télécommande câblée avec microphone de
narration.
Un microphone compatible enfichable peut
être utilisé. Pour plus de détails, consulter
un détaillant.
Selon le type de microphone utilisé, il est
recommandé d’alimenter le caméscope au
moyen de la batterie au lieu de l’adaptateur
secteur pour réduire la possibilité
d’interférence.
(39) Prise d’entrée/sortie audio-vidéo
[AV IN/OUT]
-56-
Prise de casque d’écoute [PHONES]
Le raccordement d’un câble AV dans cette
prise a pour effet de mettre le haut-parleur
intégré en circuit. Par contre, le fait d’y
brancher un casque d’écoute désactive le
haut-parleur.
Lors du raccordement du câble AV dans la
prise d’entrée/sortie AV, insérer la prise à
fond.
Lors de l’utilisation d’un casque, régler
[AV JACK] du sous-menu [AV IN/OUT] ou
[INITIAL] sur [OUT/PHONES]. Si [AV JACK]
est réglé sur [OUT], il se peut que de
l’interférence soit produit sur le côté droit.
(40) Touche de réinitialisation [RESET] -78-
AV IN/OUT
PHONES
REMOTE/MIC
(PLUG IN POWER)
(37)
(38)
(39)
(40)(41)(42)(43)
PV-GS400Fre.book 13 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(14)
(41) Bouton d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT]
-19-
(42)
Haut-parleur -48-
(43)
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
secondaire
Le placement avant de cette touche facilite
un enregistrement fait à partir d’une position
non traditionnelle telle qu’assise ou
accroupie.
(44) Molette de sélection de mode -21-
(45)
Touche d’activation rapide
[QUICK START]
-33-
Voyant d’activation rapide -33-
(46)
Voyant de marche [POWER] -20-, -29-, -48-
(47)
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-29-
(48)
Interrupteur [OFF/ON] -20-, -29-, -48-, -88-
(49)
Support de la cassette
(50) Couvercle du compartiment de la
cassette
-19-
(51)
Touche du zoom [W/T] -34-, -35-
Touche de volume/sélecteur
[sVOL/JOGr]
-48-, -50-
(52)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
-31-, -57-
(53)
Bouton de correction du viseur -21-
(54)
Viseur -21-, -91-
POWER
O
F
F
START
ON
QUICK
PC
S
D
(45)
(46)
(47)
(48)
(51)
(52)
(49)
(50)
(44)
S-VIDEO
IN/OUT
DV
(53)
(54)(55)(56)
(57) (58)
(59)
(60)
(61)
(55)
Touche d’éjection de la batterie
[PUSH BATT]
-17-
(56)
Support de batterie
(57) Fixation de la bandoulière -19-
(58)
Courroie de la poignée -18-
(59)
Emplacement pour fixation du trépied
Utilisé pour la fixation du caméscope sur un
trépied en option.
(60) Prise d’entrée/sortie DV [DV] -58-, -59-, -60-
Connecter à l’appareil vidéo numérique.
(61) Prise d’entrée/sortie S-vidéo
[S-VIDEO IN/OUT]
-56-
ª Télécommande
À l’aide de la télécommande sans fil, fournie avec
le caméscope, il est possible de commander à
distance la plupart des fonctions du caméscope.
(62) Touche de date/heure [DATE/TIME] -77-
(63)
Touche d’indication de sortie [OSD]
(Affichage
à l’écran) -56-
(64)
Touche de sélection du mode d’affichage
[DISPLAY]
-77-
(65)
Touche de réinitialisation du compteur
[RESET]
-95-
(66)
Touche d’enregistrement [¥REC] -59-
(67)
Touche de doublage audio [A.DUB] -57-
(68)
Touches de déplacement pour fonction
de zoom à la lecture [π, , , ]
-51-
La technologie de production de cristaux
liquides ayant ses limites, il peut y avoir de
petites taches claires ou foncées sur l’écran
du viseur. Ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas la qualité de
l’image enregistrée.
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
DISPLAY
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B . D I GI TA L
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAU SE
FF/
W
STILL ADV
ENTER
61 5
;
ED
VAR .
SEARCH
MENU
P.B. ZOOM
(62)
(63)
(64)
(65)
(66)
(67)
(68)
PV-GS400Fre.book 14 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(15)
(69) Touches de mode ralenti/image fixe
[E, D] (E: direction vers l’arrière,
D: direction normale)
-49-
(70)
Touches de repérage par index
[:, 9] (:: direction vers l’arrière,
9: direction normale)
-50-
(71)
Touche de sélection [SELECT] -51-
(72)
Touche de mémoire [STORE] -51-
(73)
Touche de marche/arrêt [OFF/ON] -51-
(74)
Touche du zoom/volume [ZOOM/VOL]
-34-, -48-, -51-
(75)
Touche de recherche à vitesse variable
[VAR. SEARCH]
-49-
(76)
Touche de menu [MENU] -22-
(77)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
-31-, -57-
(78)
Touche de titre [TITLE] -53-
(79)
Touche d’écran multiple/image sur image
[MULTI/P-IN-P]
-46-, -52-
(80)
Touche de rebobinage/rétrospective
[6]
-48-, -52-
(81)
Touche de pause [;] -49-, -52-
(82)
Touche d’arrêt (STOP) [] -48-, -52-
(83)
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
[START/STOP]
-29-
(84)
Touche de lecture (PLAY) [1] -48-, -52-
(85)
Touche d’avance accélérée/repérage
[5]
-48-, -52-
(86)
Touche de lecture zoom [P.B. ZOOM] -50-
(87)
Touche d’entrée [ENTER] -22-
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
DISPLAY
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B . D I GI TA L
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAU SE
FF/
W
STILL ADV
ENTER
61 5
;
ED
VAR .
SEARCH
MENU
P.B. ZOOM
(69)
(70)
(71)
(72)
(73)
(74)
(75)
(76)
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
DISPLAY
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAU SE
FF/
W
STILL ADV
ENTER
61 5
;
ED
VAR .
SEARCH
MENU
P.B. ZOOM
(77)
(78)
(83)
(86)
(87)
(84)
(85)
(79)
(80)
(81)
(82)
ª Télécommande câblée avec
microphone de narration
Cette unité de commande permet des prises de
vue sous différents angles; elle est également
utile lorsque le caméscope est monté sur un
trépied. Lorsque cette télécommande n’est pas
utilisée, en fixer l’attache à la courroie de la
poignée.
Il est à noter que la télécommande facilite
l’utilisation du caméscope par les gauchers.
(88) Microphone de narration [MIC] -30-
(89)
Touche d’enregistrement [REC]
(90) Touche du zoom [W/T]
Il y a 2 vitesses du zoom.
(91) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
(92) Touche du microphone de narration
[TALK]
-30-
Lorsque la télécommande câblée avec
microphone de narration est branchée à la
prise [REMOTE] et lorsque la touche [TALK]
est enfoncée, le microphone de narration
est activé et le microphone incorporé cesse
de fonctionner.
(93) Pince
Insérer la fiche dans la prise de
télécommande [REMOTE] aussi loin que
possible. Une connexion inadéquate
empêche un fonctionnement normal.
(88)
(89)
(90)
(91)
(92)
(93)
PV-GS400Fre.book 15 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(16)
Télécommande
ª Mise en place d’une pile de type
bouton
Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place
la pile de type bouton fournie.
1 Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le
support de la pile.
2 Installer la pile de type bouton en dirigeant
sa face (r) vers le haut.
3 Remettre le support de la pile dans la
télécommande.
Lorsque la pile de type bouton est faible, la
remplacer avec une nouvelle pile modèle
CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un
an. Cela dépend toutefois de la fréquence de
son utilisation.)
Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de
bien respecter les pôles.
Avertissement
Danger d’explosion si la pile est
remplacée de façon incorrecte.
Remplacer uniquement par le même type
ou équivalent recommandé par le
fabricant. Se débarrasser des piles
usagées selon les instructions du
fabricant.
Risque d’incendie, d’explosion et de
brûlures. Ne pas la recharger, la
démonter, la chauffer au-delà de 100°C
(212°F) ou la jeter dans le feu. Tenir la pile
de type bouton hors de la portée des
enfants. Ne jamais mettre une pile de type
bouton dans la bouche. Si elle était
avalée, consulter immédiatement un
médecin.
1
ª En utilisant la télécommande
1 Diriger la télécommande vers le capteur de
télécommande
(36) du caméscope et
appuyer sur une touche adéquate.
Distance du caméscope: Environ 5 mètres
(15 pieds)
Angle: Approximativement 10o vers le haut et
15o vers le bas et dans le sens horizontal à
partir de l’axe central
Les paramètres de fonctionnement donnés
ci-dessus sont pour l’intérieur. À l’extérieur ou
sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement même dans les
paramètres indiqués ci-dessus.
À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible
d’utiliser la télécommande sur le côté (côté de
l’écran à cristaux liquides) du caméscope.
Sélection des modes de la télécommande
Lorsque 2 caméscopes sont utilisés
simultanément, ils peuvent être manipulés
individuellement en sélectionnant les différents
modes de la télécommande.
Si le mode télécommande du caméscope et
celui de la télécommande ne correspondent
pas, [REMOTE] s’affiche.
Réglage du caméscope:
Régler [REMOTE] du sous-menu [INITIAL] sur le
mode télécommande désiré. (
-24-, -25-, -26-)
N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic
(pièce numéro CR2025). L’utilisation d’une
autre pile peut entraîner un risque d’incendie
ou d’explosion.
Attention - La pile risque d’exploser si elle
n’est pas manipulée avec précaution.
Disposer promptement de toute pile usagée.
Garder hors de la portée des enfants. Ne
pas la recharger, la démonter ou la jeter au
feu.
10˚
15˚
15˚
15˚
(36)
PV-GS400Fre.book 16 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(17)
Réglage sur la télécommande:
[VCR1]:
Appuyer sur la touche [D] et sur la touche
[] en même temps. 1
[VCR2]:
Appuyer sur la touche [E] et sur la touche
[] en même temps. 2
Lorsque la pile est remplacée dans la
télécommande, le mode est automatiquement
rétablit en mode [VCR1].
Source d’alimentation
ª Utilisation de l’adaptateur secteur
1
Connecter le cordon c.c. au caméscope.
2 Connecter le cordon c.c. à l’adaptateur
secteur.
3 Connecter le cordon d’alimentation c.a. à
l’adaptateur et le brancher dans une prise
de courant.
La fiche du câble d’alimentation secteur ne
peut être insérée à fond dans la prise de
l’adaptateur secteur. Un jeu demeure comme
le montre la vue détaillée 1.
Avant de brancher ou de débrancher
l’alimentation, régler le commutateur
[OFF/ON] du caméscope sur [OFF] et
s’assurer que le voyant [POWER] est éteint.
INDEX INDEX
SELECT
STOP
KL
STILL ADV
W
PAU SE
STILL ADV
61 5
;
ED
P.B. ZOOM
21
1
ª Utilisation de la batterie
Charger complètement la batterie avant de
l’utiliser.
Il est recommandé d’utiliser une batterie
Panasonic.
Panasonic ne peut garantir le rendement de ce
caméscope si une batterie d’une autre marque
est utilisée.
1 Fixer la batterie à ladaptateur secteur et la
charger.
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie
ne sera pas chargée s’il est branché à
l’adaptateur secteur.
Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la
charge s’amorce.
Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la
charge est terminée.
Lorsque la batterie est complètement
déchargée, le voyant [CHARGE] clignote
d’abord, mais la batterie se charge
normalement. Si la température de la batterie
est trop élevée ou trop faible, le voyant
[CHARGE] clignote et le temps de recharge
est plus long.
2 Fixer la batterie chargée au caméscope.
Débranchement de la source d’alimentation
Régler le commutateur [OFF/ON] (48) sur [OFF].
Tout en appuyant sur la touche [PUSH BATT]
(55), glisser la batterie ou l’extrémité du câble c.c.
vers le haut pour les déconnecter.
Pour d’autres notes, voir à la page
-79-.
PUSH
BATT
O
F
F
ON
(55)
(48)
PV-GS400Fre.book 17 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(18)
Temps de recharge et autonomie
d’enregistrement
A Temps de recharge
B Temps d’enregistrement continu maximum
“1 h 30 min” indique 1 heure et 30 minutes.
La batterie CGA-DU14 est fournie.
Les heures indiquées dans le tableau sont les
durées approximatives. Les chiffres non entre
parenthèses indiquent la durée de
l’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les
chiffres entre parenthèses indiquent la durée de
l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux
liquides est utilisé. Dans le mode d’utilisation
actuel, la durée d’enregistrement disponible
peut dans certains cas être plus courte.
Les heures indiquées dans le tableau
correspondent à un enregistrement continu à
une température de 25
oC (68oF) et à une
humidité de 60%. Si la batterie est rechargée à
une température plus élevée ou plus basse, le
temps de recharge peut être plus long.
Dans les cas suivants, la durée de
l’enregistrement s’écourte.
Lors de l’utilisation simultanée du viseur et de
l’écran à cristaux liquides avec la fonction
MagicPix à 0 lux et en tournant l’écran vers
l’avant pour un auto-enregistrement.
Lorsque [EVF ON/AUTO] est réglé sur [ON].
Lors de l’augmentation de la luminosité de
l’écran à cristaux liquides au moyen de la
touche [POWER LCD] lors de l’utilisation du
caméscope.
Lors de l’utilisation d’accessoires
fonctionnant avec la griffe porte-accessoires
intelligente (microphone zoom stéréo, lumière
vidéo CC, etc.).
CGA-DU14 A 2 h 45 min
B 2 h (1 h 30 min)
CGA-DU21 A 3 h 55 min
B 3 h (2 h 15 min)
Courroie de la poignée
ª Utilisation comme courroie de
transport
Ajuster la courroie à la largeur de la main.
1 Détacher la pointe de la courroie.
2 Ajuster la longueur de la courroie.
3 Rattacher la courroie.
ª Utilisation comme courroie de
transport
L’utilisation de la courroie de la poignée comme
courroie de transport facilite la manipulation et le
transport de l’appareil. De plus, il est plus
commode de l’utiliser ainsi avec la télécommande
câblée.
1 Détacher la courroie tout en appuyant sur la
touche de libération de la courroie de la
poignée
(32).
2 Détacher la pointe de la courroie.
(32)
PV-GS400Fre.book 18 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(19)
3 Glisser A dans la direction de la flèche et
rattacher la courroie.
4 Attacher la courroie autour du poignet.
Fixer la courroie à la pièce de fixation jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
Fixation du capuchon
Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le
capuchon.
1 Passer l’extrémité du cordon du capuchon
de l’objectif dans l’orifice sur la pièce de
fixation de la courroie et le capuchon dans
le cordon du capuchon de l’objectif.
Lorsqu’il est retiré, le capuchon de l’objectif peut
être fixé sur la courroie de la poignée. (Cela
n’est pas possible lorsque la courroie est
utilisée comme courroie de transport.)
Lorsque l’appareil n’est pas en mode
enregistrement, s’assurer que le capuchon de
l’objectif soit fixé à l’objectif pour le protéger.
A
Fixation de la bandoulière
Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de
sortir à l’extérieur pour éviter de faire tomber le
caméscope.
1 Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le
support de la bandoulière situé sur le
caméscope et tirer la bandoulière
(57).
2 Rabattre l’extrémité de la bandoulière,
l’enfiler dans la sangle de réglage de la
longueur et tirer.
La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle
de réglage de longueur de la bandoulière de
façon à ce qu’elle ne puisse pas glisser.
Enfiler de la même manière l’autre extrémité
de la bandoulière dans l’autre support de
bandoulière.
Mise en place d’une cassette
1 Glisser le bouton d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT]
(41) vers le devant et
appuyer vers le bas pour ouvrir le couvercle
du compartiment de la cassette.
2 Introduire une cassette.
3 Refermer le support de la cassette en
appuyant sur l’indication [PUSH] 1.
1
OPEN/
EJECT
(41)
PUSH
1
PV-GS400Fre.book 19 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
Préface
(20)
4 Fermer le couvercle du compartiment de la
cassette.
ª Prévention d’effacements accidentels
Ouvrir la languette de protection anti-effacement
accidentel 1 sur la cassette (en la glissant dans
la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher
tout enregistrement. Pour permettre
l’enregistrement, fermer la languette de protection
(en la faisant glisser dans la direction de la flèche
[REC]).
Pour d’autres notes, voir à la page
-79-.
Utilisation d’une carte mémoire
Il est possible d’utiliser une carte mémoire pour
enregistrer des images.
N’utiliser qu’une carte mémoire SD ou une carte
MultiMediaCard authentique fabriquée par
Panasonic, compatible avec l’appareil.
ª Précaution avant la mise en
place/retrait de la carte mémoire
S’assurer de mettre le caméscope hors marche
avant d’insérer ou de retirer la carte.
Le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement ou peut causer la perte des
données enregistrées sur la carte.
ª Mise en place de la carte
1 Glisser le levier [OPEN] (6) pour ouvrir le
couvercle de la fente de la carte
(4).
2 Tout en tenant la carte mémoire avec le coin
rogné 1 vers le haut, l’insérer dans la fente.
R E C
SAVE
1
OPEN
(6)
(4)
1
3 Refermer le couvercle de la fente (4) de
façon sécuritaire.
Retrait de la carte mémoire
Ouvrir le couvercle de la fente, puis tirer la carte
vers soi pour la retirer de la fente.
Après avoir retiré la carte, refermer le couvercle
de la fente.
ª Voyant [ACCESS] (11)
Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture,
enregistrement, reproduction, effacement), le
voyant [ACCESS] s’allume.
Lorsque le voyant [ACCESS] est allumé, ne
jamais essayer d’ouvrir le couvercle de la fente
de la carte, de retirer la carte ou d’éteindre le
caméscope. De tels actes endommageraient la
carte ainsi que les données qui y sont
enregistrées et provoqueraient un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Il est possible que le temps d’enregistrement
d’images fixes lors de l’utilisation d’une carte
MultiMediaCard soit plus long. (Le voyant
[ACCESS] demeure allumé plus longtemps ;
toutefois, ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement.)
Mise en marche/arrêt du caméscope
Lorsque le caméscope est mis en marche avec le
capuchon d’objectif en place, le réglage de
l’équilibre du blanc pourrait ne pas fonctionner
adéquatement. Retirer le capuchon avant de
mettre l’appareil en marche.
ª Comment mettre le caméscope en
marche
1
Régler le commutateur [OFF/ON] (48) sur
[ON] tout en appuyant sur la touche 1.
Le voyant [POWER]
(46) s’allume.
ª Comment mettre le caméscope hors
marche
1
Régler le commutateur [OFF/ON] (48) sur
[OFF] tout en appuyant sur la touche 1.
ACCESS
(11)
O
F
F
ON
POWER
1
(48)
(46)
O
F
F
ON
(48)
1
PV-GS400Fre.book 20 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Panasonic PVGS400 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi