EINHELL 3411207 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GE-CT 18 Li
Art.-Nr.: 3411108 I.-Nr.: 11018
7
EN Original operating instructions
Cordless grass trimmer
SP Manual de instrucciones original
Recortadora de césped
inalámbrica
FR Traduction du mode d’emploi
d’origine
Coupe-herbe sans l
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 1Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 1 17.12.2018 15:50:2617.12.2018 15:50:26
FR
- 26 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de l’emballage
3. Utilisation conforme
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Fonctionnement
7. Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange
8. Élimination et revalorisation
9. Conservation
10. Défaillances
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 26Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 26 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 27 -
Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Conserver les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F
(+10-+40 °C). Conserver les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 27Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 27 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 28 -
Danger !
Certaines mesures de sécurité doivent être res-
pectées pendant l’utilisation des appareils pour
empêcher les blessures et les dommages. Par
conséquent, lisez attentivement le présent mode
d’emploi / les consignes de sécurité. Conser-
vez-les bien pour avoir les informations toujours
à la portée de la main. Si vous devez passer
l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur
remettre également le présent mode d’emploi /
les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas
tenus des accidents ou dommages survenus à
cause de non-respect du présent mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation des
appareils électriques de jardinage, respectez
toujours les mesures de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de bles-
sures, y compris ce qui suit :
POUR TOUS LES APPAREILS
Évitez les environnements dangereux – n’uti-
lisez les appareils dans des endroits humides
ou mouillés.
Ne les utilisez pas sous la pluie.
Éloignez les enfants, toutes les personnes et
les animaux doivent être tenus à distance de
la zone de travail.
Habillez-vous correctement – ne portez
pas de vêtements lâches ou des bijoux. Ils
peuvent être happés par les pièces mo-
biles. Pour les travaux à l’extérieur, il est
recommandé de porter des vêtements de
protection, d’utiliser des gants de travail, de
porter des pantalons longs, une chemise à
manches longues et des chaussures de sé-
curité. Portez un couvre-chef pour recouvrir
des cheveux longs.
Utilisez des lunettes de sécurité – utilisez
toujours un masque facial ou anti-poussière si
l’endroit où vous travaillez est poussiéreux. Le
but des règles de sécurité consiste à attirer
votre attention sur les dangers potentiels. Les
symboles de sécurité et leurs explications
exigent votre attention et votre compréhen-
sion. Les avertissements de sécurité ne
suppriment pas le risque à eux seuls. Les
instructions ou avertissements qu’ils donnent
ne remplacent pas les mesures adéquates de
prévention d’accidents.
Utilisez l’appareil approprié – n’utilisez pas
l’appareil dans un autre but que celui pour
lequel il a été conçu.
Ne forcez pas l’appareil – il fonctionnera
mieux et avec une moindre probabilité d’un
risque ou d’une blessure à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Ne vous penchez pas trop – gardez une
bonne position et l’équilibre à tout instant.
Restez vigilant. Usez du bon sens. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes fatigué ou si vous
vous trouvez sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le
dans un local sec inaccessible aux enfants.
Entretenez l’appareil avec soin. Suivez les
instructions de lubrification et de remplace-
ment des accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
Vérifiez les pièces endommagées. Avant
d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les
dispositifs de sécurité sont intacts. N’utilisez
jamais un outil sans son dispositif de sécurité.
Vérifiez l’alignement de pièces mobiles, le
coincement de pièces mobiles.
Examinez les pièces cassées ou défec-
tueuses qui peuvent affecter le fonctionne-
ment en toute sécurité de votre outil. Une pro-
tection ou une autre pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée par
un centre de service autorisé, sauf indication
contraire dans le présent mode d’emploi.
Rechargez uniquement avec un chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
convient pour un type de bloc de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre bloc de batterie.
Utilisez les appareils uniquement avec les
blocs de batterie spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut
créer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque le bloc de batterie n’est pas utilisé,
conservez-le à l’écart d’autres objets métal-
liques, comme les trombones, les pièces de
monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets métalliques qui pourraient créer
une connexion entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de batteries peut
causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, un liquide peut
sortir de la batterie, évitez le contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau.
En cas de contact du liquide avec les yeux,
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 28Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 28 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 29 -
consultez un médecin. Le liquide sorti de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures. (Ce conseil est considéré comme
juste pour les types de piles conventionnels
de NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si
ce conseil est inapproprié pour une concep-
tion de cellule différentes de celle-ci, le
conseil judicieux peut être appliqué.)
N’utilisez pas un bloc de batterie ou un appa-
reil endommagés ou modifiés. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent agir
de manière imprévisible et donner lieu à un
incendie, une explosion ou un risque de bles-
sure.
Suivre toutes les instructions de charge et
ne pas charger le bloc de batterie ou l’ap-
pareil en dehors de la plage de température
spécifiée dans les instructions. Un mauvais
chargement ou un chargement à des tempé-
ratures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter les
risques d’incendie.
Confiez le service à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
Ne modifiez pas ni n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc de batterie (si appli-
cable), sauf exception indiquée dans les ins-
tructions d’utilisation et d’entretien.
1. POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDI-
NAGE SANS FIL
Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou
dans des locaux humides.
N’utilisez pas les appareils à batterie sous la
pluie. Retirez ou déconnectez toujours le bloc
de batterie avant l’ajustement, le nettoyage, le
service ou le transport du coupe-gazon.
2. POUR TOUS LES PRODUITS SANS FIL
AVEC UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SÉ-
PARABLE :
Utilisez uniquement la batterie de type et de
taille suivants :
Batterie lithium-ion 18V 1.5Ah P-X-C
Batterie lithium-ion 18V 2.0Ah P-X-C
Batterie lithium-ion 18V 3.0Ah P-X-C
Batterie lithium-ion 18V 4.0Ah P-X-C.
Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cel-
lule peut exploser. Consultez les règlements
locaux pour connaître les instructions d’élimi-
nation spécifiques possibles.
N’ouvrez ni n’abîmez la batterie. L’électrolyte
libéré est corrosif et peut être dangereux pour
les yeux ou la peau. Il peut être toxique s’il est
avalé.
Manipulez la batterie avec précaution afin de
ne pas la court-circuiter avec des matériaux
conducteurs, tels que les bagues, les brace-
lets et les clés. La batterie ou le conducteur
peuvent surchauffer et causer des brûlures.
3. ÉVITEZ UN DÉMARRAGE INTEMPES-
TIF – N’INSÉREZ PAS LA BATTERIE
ALORS QUE VOTRE DOIGT EST SUR
L’INTERRUPTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE
L’INTERRUPTEUR EST SUR LARRÊT EN
INSÉRANT LA BATTERIE. RÈGLES DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES COUPE-HERBE ET LES COUPE-BOR-
DURES
Gardez les protections en place et en bon
état de marche.
Gardez les mains et les pieds hors de la zone
de coupe.
N’utilisez pas de lignes plus lourdes que
celles qui sont recommandées dans le pré-
sent mode d’emploi.
N’utilisez pas de matériaux de ligne d’autres
types – par exemple, les fils métalliques, les
cordes, etc.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR LE BLOC DE BATTERIE
Éliminez la batterie usée vite et promptement.
Lors de l’élimination des piles secondaires ou
des batteries, gardez les piles ou les batteries
de différents systèmes électrochimiques sé-
parément les unes des autres.
Gardez la batterie hors de portée des enfants
dans l’emballage d’origine jusqu’à son utilisa-
tion.
Ne mettez jamais les batteries dans la
bouche. Si elles sont avalées, contactez im-
médiatement le centre antipoison local.
PRUDENCE – La batterie utilisée dans cet
appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas de mauvaise
manipulation. Remplacez uniquement la
batterie de marque principale Einhell / gazon.
L’utilisation d’une autre batterie peut présen-
ter un risque d’incendie ou d’explosion.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas un bloc de
batterie ou un appareil visiblement endom-
magé.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez ni n’essayez
de réparer l’appareil ou le bloc de batterie.
LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECY-
CLÉES.
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 29Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 29 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 30 -
Ne court-circuitez une cellule ou une batterie.
Ne conservez pas les piles ou les batteries
au hasard dans une boîte ou un tiroir ou elles
peuvent court-circuiter entre elles ou être
court-circuitées par les matériaux conduc-
teurs.
N’exposez pas les piles ou les batteries aux
chocs mécaniques.
Gardez les piles et les batteries dans un en-
droit propre et sec. Essuyez les bornes des
piles ou des batteries avec un linge propre et
sec si elles deviennent sales.
Ne gardez pas les piles et les batteries char-
gées si vous ne les utilisez pas.
Conservez la pile et la batterie d’origine.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que ceux
qui sont spécifiquement fournies pour être
utilisés avec l’équipement. Les piles et les
batteries secondaires doivent être cherchées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur
correct et référez-vous aux instructions du fa-
bricant ou au mode d’emploi de l’équipement
pour consulter les instructions de chargement
correctes.
Si possible, retirez la batterie de l’équipement
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Empêchez tout démarrage non intentionnel.
Assurez-vous que le bouton marche-arrêt
est en position OFF avant de connecter le
bloc de batterie, de prendre et de transporter
l’outil. Le transport de l’appareil avec le doigt
sur le bouton marche-arrêt ou la mise sous
tension des appareils électriques dont le bou-
ton marche-arrêt est en position ON peuvent
causer des accidents.
Déconnectez le bloc de batterie de l’appareil
avant de procéder aux ajustements, de rem-
placer les accessoires ou de ranger l’appareil.
De telles mesures préventives réduisent le
risque de démarrage intempestif de l’appareil
Dans des conditions abusives, un liquide
peut sortir de la batterie, évitez le contact.
En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide sorti
de la batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
Confiez le service à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir du
plomb, du phtalate ou autres produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cause
de cancer, d’anomalies congénitales et de lé-
sions de l’appareil reproducteur. Veuillez laver vos
mains après l’utilisation.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (voir la g. 22)
1 : Avertissement !
2 : Portez la protection visuelle et acoustique !
3 : Protégez contre l’humidité !
4 : Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation !
5 : Éloignez les tiers de la zone de danger !
6 : L’outil continue à tourner !
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil ( g. 1/2)
1. Verrouillage de mise en marche
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Fermoir de xation pour tourner la poignée
4. Poignée supplémentaire
5. Réglage en hauteur (écrou-raccord)
6. Guide de bord
7. Tête de coupe
8. Capot de protection
9. Couteau
10. Compartiment pour les couteaux de rempla-
cement
11. Blocage de la tête du moteur tournante
12. Vis de xation
13. Engrenage
14. Bouton
15. Témoin de charge de la batterie
16. Bouton de témoin de charge de la batterie
2.2 Contenu d’emballage
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen
du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces
manquantes, veuillez contacter notre centre de
service à la clientèle ou le point de vente où vous
avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5
jours ou-vrables à compter de l’achat de l’article
en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez-en prudemment
l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
sécurités d’emballage et de transport (le cas
échéant).
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 30Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 30 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 31 -
Contrôlez l’intégralité du contenu d’embal-
lage.
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
sentent des dommages dus au trans-port.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
l’expiration de la durée de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériau d’emballage ne sont
pas un jouet ! Les enfants ne doi-vent pas
jouer avec des sachets en plastique, des
lms ou de petites pièces ! Il existe le risque
d’ingestion et de su ocation !
Coupe-herbe
Capot de protection
Poignée supplémentaire avec couteaux de
remplacement
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme
L’appareil est destiné à couper les pelouses, pe-
tites surfaces d’herbe dans le jardin privé.
Sont considérés comme appareils destinés au
jardin privé les appareils qui ne sont pas utilisés
dans les jardins publics, parcs, installations
sportives, rues ni dans l’agriculture ou la sylvi-
culture. Le respect du mode d’emploi fourni par
le fabricant constitue la condition de l’utilisation
conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
pour le broyage au sens de compostage à
cause de risques de dommages corporels et
matériels.
La machine ne doit être utilisée que conformé-
ment à sa destination. Toute autre utili-sation
dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est
l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de
tous les dommages ou blessures de toute nature
en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été
conçus pour une utilisation commer-ciale, arti-
sanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune
garantie si l’appareil est utilisé dans des entre-
prises commerciales, artisanales ou industrielles
ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique du moteur: ......18 V
Vitesse de rotation n
0
....................... 8 500 tr/min
Cercle de coupe .......................Ø 24 cm (9½ po.)
Classe de protection ........................................ III
Poids: ...........................................2,2 kg (4,85 lb)
Limitez à un minimum l’émission de bruit et
les vibrations !
Utilisez uniquement des appareils irrépro-
chables.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre méthode de travail à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites examiner l’appareil le cas échéant.
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.
Portez des gants.
Attention !
Risques résiduels
Il existe toujours des risques même si vous
vous servez correctement de cet outil élec-
trique. Les risques suivants peuvent se
produire en rapport avec la structure et la
réalisation de cet outil électrique :
1. Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas
de masque anti-poussières appro-prié.
2. Lésions auditives, si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
3. Dommages pour la santé résultant des vibra-
tions mains-bras, si votre appareil est utilisé
d’une manière prolongée ou tenu et entretenu
de manière incorrecte.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection ( g. 3-4)
Poussez le capot de protection ( g. 1 / pos. 8) sur
le capot dans le sens de la èche, comme il est
montré dans la g. 3. Veillez à l’enclenchement
correct !
Assurez-vous que le capot de protection est mon-
té comme il est montré dans la g. 4.
5.2 Montage de la tête de coupe ( g. 5-6)
Insérez la tête de coupe (pos. 7) sur l’arbre de
réception et xez-la avec la vis (pos. 12).
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 31Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 31 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 32 -
5.3 Poser le couteau ( g. 7)
Mettez la large ouverture du couteau (pos. 9)
dans le logement du couteau de la tête de coupe
(pos. 7) et tirez-la vers l’extérieur dans la direction
de la èche jusqu’à l’enclenchement du couteau,
comme il est montré dans la g. 21.
5.4 Réglage de hauteur ( g. 8)
Desserrez l’écrou-raccord (pos. 5) jusqu’à ce que
le longeron du coupe-herbe puisse être étiré et
resserré librement. Réglez maintenant la hauteur
de travail désirée ( g. 9) et xez le longeron dans
cette position en resserrant l’écrou-raccord.
5.5 Montage de la poignée supplémentaire
( g. 10)
Montez la poignée supplémentaire sur la xation
prévue en tenant compte de l’engrenage (pos.
13). Ensuite, xez la poignée supplémentaire à
l’aide de la vis fournie et du verrouillage. Veillez
à ce que le compartiment pour les couteaux de
remplacement soit orienté vers le haut de l’ap-
pareil.
5.6 Ajustement de la poignée supplémentaire
( g. 11)
Desserrez le fermoir de xation (pos. 3) de la
poignée supplémentaire jusqu’à ce que celle-ci
puisse bouger en avant et en arrière sans grande
résistance. Réglez la position souhaitée et revis-
sez la vis de xation.
5.7 Ajustement de l’angle d’inclinaison du
longeron de guidage ( g. 12)
Appuyez sur le bouton pour ajuster l’angle d’incli-
naison désiré (pos. 14). Maintenant, vous pouvez
régler le longeron à l’angle d’inclinaison désiré.
Pour xer l’angle d’inclinaison, relâchez le bouton
et faites s’enclencher le longeron. 3 positions sont
possibles.
5.8 Montage de la batterie ( g. 13 / 14)
Appuyez sur la touche d’enclenchement de la
batterie, comme il est montré dans la g. 13, et
poussez la batterie dans le compartiment prévu à
cette n. Dès que la batterie est en position mon-
trée à la gure 14, prendre garde à l’enclenche-
ment de la touche de verrouillage ! Le démontage
de la batterie s’e ectue dans l’ordre inverse !
6. Fonctionnement
6.1 Chargement de la batterie LI
Vous trouverez les instructions correspondantes
dans le mode d’emploi d’origine de votre char-
geur.
6.2 A chage de la capacité de la batterie
(image 15)
Appuyez sur l’interrupteur de l’a chage de la ca-
pacité de la batterie (16). L’a chage de la capaci-
té de la batterie (15) signale l’état de charge de la
batterie au moyen de 3 LEDs.
Les 3 LEDs s’allument:
La batterie est complètement chargée.
2 ou 1 LED(s) s’allume(nt):
La batterie a une charge résiduelle su sante.
1 LED clignote:
La batterie est déchargée, chargez la batterie.
Toutes les LEDs clignotent:
La batterie a été profondément déchargée et est
défectueuse. Une batterie défectueuse ne peut
plus être utilisée et chargée!
Pour obtenir la performance maximale de votre
coupe-herbe, veuillez suivre les instructions sui-
vantes :
N’utilisez pas le coupe-herbe sans dispositif
de protection.
Ne tondez pas l’herbe mouillée. Vous obtien-
drez les meilleurs résultats avec de l’herbe
sèche.
Pour allumer votre coupe-herbe, appuyez sur
le verrouillage de mise en marche (fig. 2 / pos.
1) et l’interrupteur Marche / Arrêt (fig. 2 / pos.
2).
Pour éteindre votre coupe-herbe, relâchez
l’interrupteur Marche / Arrêt (fig. 2 / pos. 2).
N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que si
l’interrupteur est enfoncé, c.-à-d. si le coupe-
herbe est en service.
Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Ce faisant, inclinez
le coupe-herbe d’env. 30° (voir les fig. 16 et
17).
Si l’herbe est haute, elle doit être coupée par
étapes en partant de la pointe (voir la fig. 18).
Utilisez le capot de protection pour prévenir
l’usure inutile.
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 32Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 32 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 33 -
Éloignez le coupe-herbe des objets durs pour
prévenir l’usure inutile.
Utilisation du coupe-herbe comme
coupe-bordure
Pour couper les bordures des pelouses et par-
terres, vous pouvez transformer le coupe-herbe
de manière suivante :
Retirez la batterie.
Tirez le blocage de la tête du moteur tour-
nante dans la direction de la flèche, comme il
est montré dans la fig. 19.
Tournez la tête du moteur de 90° dans la
direction désirée jusqu’à son enclenchement
(fig. 20).
Ainsi, l’on a transformé le coupe-herbe en un
coupe-bordure pour pouvoir couper verticale-
ment.
Pour transformer l’appareil de nouveau, pro-
cédez dans le sens inverse.
7. Nettoyage, entretien et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie
de l’appareil.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes d’aération et les carters de moteur
aussi exempt de poussières et de saletés
que possible. Frottez l’appareil avec un linge
propre et nettoyez-le à l’air comprimé à basse
pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisa-tion.
Nettoyez l’appareil régulièrement avec un
linge humide et un peu de savon noir. N’uti-
lisez pas de détergeant ni de solvants ; ils
peuvent détériorer les éléments en plastique
de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse
pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pé-
nétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque d’une électrocution.
Enlevez les dépôts sur la protection à l’aide
d’une brosse.
7.2 Remplacement du couteau
ATTENTION ! Retirez impérativement la batte-
rie avant le remplacement !
Pour retirer le couteau, poussez-le vers l’in-
térieur et retirez-le par la grande ouverture,
comme il est montré dans la fig. 21.
Le montage du nouveau couteau s’effectue
dans l’ordre inverse (fig. 7). Veillez à ce qu’il
s’enclenche correctement.
7.3 Entretien
L’intérieur de l’appareil ne contient pas de pièces
exigeant un entretien.
7.4 Commande des pièces de rechange :
Service
1. Si votre outil électrique doit être réparé,
veuillez contacter un distributeur auto-
risé d’Einhell USA ou appeler le centre
de service à la clientèle d’Einhell USA au
numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
Seules les pièces de rechange identiques
doivent être utilisées pour les réparations.
Cela permet de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
2. Si le câble du chargeur est endommagé,
il doit être immédiatement remplacé pour
empêcher un accident. Pour obtenir de l’as-
sistance, veuillez contacter le centre de ser-
vice à la clientèle d’Einhell USA
®
au numéro
1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
8. Élimination et revalorisation
L’appareil se trouve dans un emballage pour
empêcher les dommages dus au trans-port. Cet
emballage constitue une matière première et peut
par conséquent est réutili-sé ou peut être recy-
clé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués
à partir de di é-rents produits, comme p. ex. le
métal et les matières plastiques. Ne jetez pas
les ap-pareils défectueux dans les déchets mé-
nagers. Pour être éliminé de façon appro-priée,
l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte
approprié. Si vous ne con-naissez aucun lieu de
collecte, informez-vous auprès de l’administration
municipale.
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 33Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 33 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 34 -
9. Conservation
Conservez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que
hors la portée des enfants. La température de
conservation optimale se situe entre
41 °F et 86 °F (5 °C et 30 °C). Conservez l’outil
électrique dans l’emballage d’origine.
10. Défaillances
L’appareil ne marche pas :
Véri ez si la batterie est chargée et si le chargeur
fonctionne. Si l’appareil ne fonctionne pas étant
sous tension, veuillez l’envoyer à l’adresse du
service à la clientèle indiqué.
Une réimpression ou toute autre reproduction
de la documentation et des documents accom-
pagnant les produits, même par extraits, ne sont
autorisées qu’avec accord exprès d’iSC GmbH.
Sous réserve des modi cations techniques.
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 34Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 34 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
FR
- 35 -
PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Einhell vous encourage vivement d’enregistrer
votre achat. Vous pouvez enregistrer en ligne sur
EinhellUSA.com. Si vous n’enregistrez pas le produit
que vous avez acheté, cela n’a ectera pas vos droits
de garantie. Toutefois, si vous enregistrez votre achat,
Einhell pourra mieux vous servir pour tous vos besoins
de client.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
Einhell garantit au propriétaire que si cet appareil a
un problème pendant une période de 2 ans à partir
de la date d’achat à cause d’un défaut de matériau
ou de fabrication ou en raison de l’usure normale au
cours d’un usage domestique normal, Einhell enverra
une pièce ou un produit de rechange, au besoin,
gratuitement et sans frais de port à l’acheteur initial. Si,
à la seule discrétion d’Einhell, l’appareil défectueux ne
peut pas être réparé avec une pièce, Einhell soit (A)
enverra gratuitement et sans frais de port un nouvel
appareil, soit (B) remboursera au propriétaire la totalité
du prix d’achat.
QUI PEUT SOLLICITER LA COUVERTURE DE GARANTIE ?
Cette garantie est consentie par Einhell au propriétaire
de cet appareil (un « appareil » consiste en un produit
alimenté par un moteur) pour un usage domestique
personnel exclusivement. Cette garantie est limitée
aux trente (30) jours à compter de l’achat initial de
tout produit de marque EINHELL utilisé à des ns
commerciales ou à d’autres ns lucratives. Si la
propriété de cet appareil change pendant la période
couverte, veuillez mettre à jour l’information relative au
propriétaire de l’appareil sur EinhellUSA.com
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT ?
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait
l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque
d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou
employés d’une façon contraire au mode d’emploi,
comme c’est spéci é dans le guide d’utilisation. Cette
garantie ne couvre pas les modi cations super cielles
n’a ectant pas la performance.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil est
utilisé et entretenu conformément aux instructions,
avertissements et mises en garde gurant dans
le manuel du propriétaire. Einhell ne sera pas
responsable du coût des réparations de garantie non
autorisées. Cette garantie ne couvre pas les coûts et
dépenses engagés par l’acheteur pour se procurer un
équipement ou un service de substitution pendant les
périodes raisonnables de dysfonctionnement ou de
non-utilisation de ce produit dans l’attente d’une pièce
ou d’une unité de rechange en vertu de cette garantie.
Les pièces d’usure, comme les courroies, les vis
sans n, les chaînes et les dents, ne sont pas
couvertes par cette garantie et peuvent être achetées
sur EinhellUSA.com ou en appelant au numéro
1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Les batteries sont
entièrement couvertes pendant 90 jours à partir de la
date d’achat.
La réparation, le remplacement et le remboursement
du prix d’achat sont les seuls moyens de l’acheteur
et la seule responsabilité d’Einhell au titre de cette
garantie. Les employés et les représentants d’Einhell
ne sont pas autorisés à concéder une garantie
supplémentaire ni à apporter une modi cation de
cette garantie susceptible d’engager Einhell. Par
conséquent, l’acheteur ne devrait pas se er aux
déclarations supplémentaires faites par un employé ou
un représentant d’Einhell. En aucun cas, sur la base
d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un
tort (y compris la négligence), d’une responsabilité
sans faute, etc., Einhell ne sera responsable des
dommages spéci ques, indirects, accessoires ou
consécutifs, y compris mais sans s’y limiter la perte de
béné ces ou de revenus.
Certains États n’autorisent pas de limitations aux
garanties. Dans tels États, les limitations ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
D’autres garanties peuvent s’appliquer en dehors des
États-Unis et le Canada.
LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne
de haute qualité. Des perceuses sans l aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe
des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
Les équipes d’assurance de la qualité et d’ingénieurs d’Einhell USA garantissent que les produits subissent de
sévères tests de qualité et de performance. Nous savons que parfois les outils solides traversent les époques
dures. Si jamais vous avez un problème avec votre produit, soyez sûr que nous ferons tout notre possible pour
vous rendre un outil prêt à travailler aussi dur que vous.
Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 35Anl_GE_CT_18_Li_SPK7_USA.indb 35 17.12.2018 15:50:4017.12.2018 15:50:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

EINHELL 3411207 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues