Faure CVI300N Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
GAW 319 628 000 - ES 2002.02.22
Table Vitroramique
CVI 300 N
2
3
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement le présent mode demploi et
tenir plus particulièrement compte du point Sécurité.
Veuillez conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre
table de cuisson, veuillez remettre son mode demploi
à l’acheteur.
Les consignes qui sont importantes pour votre
sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre
table de cuisson sont signalées par un triangle
davertissement et/ou par les mentions Précau-
tion!, Attention!, Avertissement!. Veuillez ab-
solument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par la suite des informa-
tions complémentaires sur la commande ainsi
que sur l’utilisation pratique de votre table de cuis-
son.
Ce symbole signale des consignes et des remar-
ques sur l’utilisation économique et écologique de
votre table de cuisson.
Ce mode demploi contient des consignes pour que
vous puissiez remédier vous--même à des range-
ments éventuels. Veuillez vous référer au point Que
faire si ........
Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pou-
vez vous adresser à tout moment à une antenne de
service pour quelle puisse vous aider. Le réseau
étendu de nos antennes de service après--vente tient
à votre disposition des interlocuteurs à proximité de
chez vous.
, vous obtiendrez des réponses à vos questions rela-
tives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil.
C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en con-
siration vos sirs, vos suggestions et vos critiques.
Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients,
daméliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notre service après--vente est à votre disposition à tout
moment en cas de problèmes techniques. Vous trou-
verez les adresses et les numéros de téléphone au
point Antennes de service après--vente.
Ce mode demploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
4
Sommaire
Pour lutilisateur
Chère cliente, cher client ! 2
Sécurité 4
Evacuation 5
Evacuation des matériaux demballage 5
Consignes dévacuation 5
Description de lappareil 6
Equipement plan de cuisson 6
Equipement plan de commande 6
Importantes caractéristiques dappareil 7
Les indicateurs numériques 7
Désactiver la mise hors service de sécurité 8
Décommutation de sécurité dun liquide 8
Avantages lors du nettoyage -- induction 8
Avant la première utilisation 9
Informations générales 9
Premier nettoyage 9
Information d’importance 9
Lutilisation du plan de cuisson 10
Touches sensitives TOUCH--CONTROL 10
Mettre l’appareil en marche 10
Mettre l’appareil à larrêt 10
Sélection de la zone de cuisson 10
Sélection du niveau de cuisson 11
Déclencher la zone de cuisson 11
Cuisson sans fonction de saisie automatique 11
Cuisson avec la fonction de saisie automatique 11
Indicateuer de chaleur résiduelle 12
Activer la fonction surpuissance 13
Verrouiller/verouillier la zone de commande 13
Minuterie 14
Applications, tableaux, conseils 16
Récipients de cuisson appropriés 16
Conseils pour économiser lénergie 17
Conseils de cuisson avec ou sans fonction auto-
matique 18
Valeurs indicatives pour la cuisson 18
Exemples dutilisation de la fonction de saisie
automatique 19
Nettoyage et entretien 20
Surface vitrocéramique 20
Salissures légères 20
Salissures tenaces 20
Salissures sciales 21
Taches foncées, endommagements du décor 21
Rayures sur la surface vitrocéramique 21
Que faire en cas de ... 22
Pour l’installateur
Instructions dinstallation 23
Consignes de sécurité 23
Encastrement dans un plan de travail 23
Branchement électrique 25
Caractéristiques techniques 26
5
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux
règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécu-
rité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité
de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux
consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
D Le montage et le branchement de votre nouvel
appareil doivent uniquement être confiés à un
électricien agréé.
D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel scia-
lisé. Des réparations inaquates peuvent en-
traîner des risques considérables. Si une répara-
tion devait savérer cessaire, veuillez vous
adresser à notre service après--vente ou à votre
revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous ris-
que, dans le cas contraire, de perdre votre droit
à garantie si des dommages devaient se produire.
D Les appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meu-
bles et plans de travail appropriés et conformes à
la norme. Cette mesure a pour but de garantir la
protection contre les contacts des appareils élec-
triques requise par le VDE.
D Si des rangements, des bris, des fissures ou
cassures se produisent sur votre table de cuis-
son:
-- veuillez mettre toutes les zones de
cuisson hors service et
-- commuter le fusible du plan de cuisson
ou retirer ce fusible.
D Une commutation de sécurité sciale et élec-
tronique veille à ce que toutes les zones de cuis-
son se mettent automatiquement hors service au
bout dun certain temps lorsquaucune modifica-
tion du réglage nest effectuée.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson devien-
nent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge
doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de
plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’ap-
pareil que sous contrôle.
D Cet appareil est équi dun dispositif de verrouil-
lage qui peut aussi être mis en marche pour éviter
que des enfants sen servent.
Sécurité en l’utilisation
D Cet appareil est uniquement desti à être utilisé
pour la cuisson daliments.
D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
D Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéra-
mique craint les chocs. Attention à l’utilisation de
marmites, poêles, etc.
D Attention lors du branchement dappareils électri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les
câble de branchement ne doivent pas risquer
dentrer en contact avec des zones de cuisson
chaudes.
D Les graisses et huiles surchauffées senflamment
rapidement. Lorsque vous préparez des aliments
dans de la graisse ou de l’huile (p. ex. pommes fri-
tes), restez à proximité.
D La technique à capteurs offre un maximum de
sécurité à la commande de l’appareil; elle requiert
aussi beaucoup dattention lors du réglage des
zones de cuisson, du rendement ou des durées.
D Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Indications spéciales pour les zones de
cuisson à induction
D Des études scientifiques ont montré quon ne doit
pas sattendre à ce que la zone de cuisson par in-
duction exerce une influence ni constitue un dan-
ger pour les personnes chez lesquelles un sti-
mula--teur cardiaque a été implanté.
D On ne devrait cependant pas approcher le haut du
corps à moins de 30 cm de la zone de cuisson!
D Les champs électromagnétiques peuvent influen-
cer les circuits électroniques de commutation et
provoquer des parasites dans les récepteurs ra-
dio portatifs.
D Ne placez pas dobjets sensibles aux champs
magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.)
sur la surface vitrocéramique pendant l’utilisation
des zones de cuisson à induction!
D Ne placez pas dobjets métalliques (p. ex. cuillère,
couvercle de casserole, etc.) sur la surface d’in-
duction, ceux--ci pouvant séchauffer dans certai-
nes circonstances.
Sécurité lors du nettoyage
D Lappareil doit toujours être mis hors service
avant de le nettoyer.
D Le nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression nest pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
6
Comment éviter dendommager
D Ne vous servez pas du plan de cuisson comme
plan de travail ou de dépose.
D Ne vous servez pas de vos zones de cuissonavec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensi-
les de cuisine et évitez de chauffer à vide vos fait--
tout ou poêles. Le plan de cuisson et votre batterie
de cuisine risquent dêtre endommas.
D La vitrocéramique est insensible aux chocs de
temrature et très résistante mais nest pas in-
cassable. Elle risque dêtre endommagée par des
objets particulièrement pointus et durs suscepti-
bles de tomber sur le plan de cuisson.
D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
domma, rugueuses ou présentant des égrati-
gnures. Vous risqueriez de rayer votre plan de
cuisson.
D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un détartrant nentrent pas en
contact avec l’encadrement du plan de cuisson
qui risquerait alors de devenir mat.
D Si du sucre ou une préparation à base de sucre
est tome sur la zone de cuisson chaude et fond,
éliminez tout de suite la masse à l’état encore
chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son
élimination risque dendommager la surface
D Tenez à lécart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex.
les matières plastiques, les feuilles en aluminium
ou les feuilles demballage. Eliminez immédiate-
ment toutes matières fondues sur la surface en vi-
trocéramique avec un racloir.
Evacuation
Evacuation des matériaux demballage
Tous les matériaux demballage peuvent être re-
cyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure
sont marqs en conséquence. Les matériaux
doivent être évacs conformément au règle-
ment.
Veuillez tenir compte des prescriptions nationales
et régionales dévacuation des matériaux dem-
ballage et du marquage des matériaux (tri des
matériaux, collecte des chets, centre de
récupération).
Consignes dévacuation
Lappareil ne doit pas être évac en même
temps que les chets domestiques.
Veuillez vous renseigner auprès des centres de
collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir
une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé
ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être ren-
dus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le
câble secteur.
7
Description de l’appareil
Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction
En dessous de la surface vitrocéramique se trouve une bobine d’induction en fil de cuivre. Celle--ci génère des
champs électromagtiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir dabord chauffer la
vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiate-
ment chauffé, ce qui économise du temps et de lénergie.
Comme la chaleur cessaire à la cuisson est rée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson
elle--même séchauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.
Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson, il ny a pas de transmission dénergie (échauffement), offrant donc
une sécurité absolue contre l’enclenchement par inadvertance.
Pour raisons techniques, il est cessaire quun ventilateur de refroidissement soit en service pendant le fonc-
tionnement dune zone de cuisson à induction.
Zone de cuisson à
induction 1400 W
diamètre 145 mm
Plan de commande
à touches sensitives
Zone de cuisson
à induktion 2200 W avec
fonction de surpuissance
3000 W
diamètre 210 mm
Zone de cuisson à induction
1800 W avec fonction de
surpuissance 2300 W
diamétre 180 mm
Indicateurs
de niveaux
de cuisson
Sélection de la
zone de cuisson
Enclenchement de la zone
surpuissance (Booster) et
de la zone de deux circuits
Sélection du
niveaux de
cuisson
Minuterie
Interrupteur principal
Marche/Arrêt
Indicateurs de zones de cuisson, fonctionnement avec minuterie
Indicateur de
minuterie
Verouillage avec
lampe témoin
Equipement du plan de cuisson
Plan de commande
Le bord sans cadre de la plaque vitrramique craint les chocs. Attention lors de la manipulation de marmites ou ples!
8
Importantes caractéristiques dappareil
Les indicateurs numériques
Laffichage peut afficher des chiffres de 1 à 9 et quatre
lettres différentes.
D Les chiffres indiquent les niveaux de cuisson en
service:
= puissance minimale
= puissance maximale
D Les lettres et fonctions suivantes sont affices
pour les zones de cuisson:
Indication de chaleur résiduelle
Attention! Zone de cuisson encore chaude:
séteint après refroidissement de la zone de cuis-
son. L’indication est uniquement active lorsque la
zone de cuisson est hors service.
Saisie automatique en but de cuisson (disponi-
ble pour toutes les zones de cuisson). sallume
lorsque la zone de cuisson est réglée sur la fonc-
tion de saisie automatique: (reste allumée jusquà
ce que l’automatisme commute sur le niveau de
poursuite de la cuisson).
sallume lorsque la fonction de mise hors service
automatique a été activée. (voir également «Que
faire si...)
Indication derreur
clignote lorsque la zone de cuisson est en service
et
-- quaucun récipient ne se trouve sur la zone de
cuisson ou
-- quon utilise un récipient de cuisson non appro-
prié
Fonction surpuissance
sallume lorsque la fonction surpuissance est ac-
tivée. La fonction surpuissance fournit une puis-
sance de chauffage extrêmement élevée. Elle est
disponible pour les deux zones de cuisson avant.
Mise hors service de sécurité des zones
de cuisson
Si l’une des plaques de cuisson nest pas con-
nectée après un certain temps ou si la puissance
de chauffe reste inchangée, la zone de cuisson
correspondante se met automatiquement hors
service.
Les plaques de cuisson se mettent hors service dans
les cas suivants:
D Niveau de cuisson 1 -- 2 après 6 heures
D Niveau de cuisson 3 -- 4 après 5 heures
D Niveau de cuisson 4 -- 5 après 4 heures
D Niveau de cuisson 5 -- 9 après 1,5 heure.
Dans l’indicateur de zone de cuisson de toutes les zo-
nes de cuisson enclenchées, il apparaît .
...
9
Désactiver la mise hors service
de sécurité
Pour supprimer la mise hors service de sécurité ac-
tivée de toutes les zones de cuisson en service, mettez
l’appareil à l’arrêt avec la touche sensitive «Marche/
Arrêt» n, puis remettez--le en marche. Les zones de
cuisson sont ensuite à nouveau prêtes à fonctionner.
Un saffiche dans l’indicateur de la zone de
cuisson lorsque de la chaleur résiduelle est en-
core présente.
Décommutation de sécurité dun liquide
Un liquide qui a trop bouilli et qui se répand sur le plan
de cuisson provoque la mise hors service immédiate
de toutes les zones de cuisson et de tous les réglages.
Le même effet se produit lorsquun chiffon humide est
posé sur le plan de commande. Dans ces deux cas,
l’appareil doit à nouveau être remis en marche avec
l’interrupteur principal après que le liquide ou le chif-
fon ait été retiré.
Avantages lors du nettoyage et de
l’entretien dune zone de cuisson à
induction
Le travail de nettoyage est nettement moindre
pour les zones de cuisson à induction que pour les
zones de cuisson avec chauffage par corps ra-
diant :
D La zone de cuisson à induction réagit plus rapide-
ment à la commande. Le risque de faire déborder
et brûler des aliments est nettement moindre.
D Les temratures au niveau de la surface de la ta-
ble de cuisson en vitrocéramique sont nettement
moins élevées pour la cuisson par induction que
pour les chauffages classiques par corps rayon-
nant.
D Comme la chaleur est générée dans le récipient,
les aliments éventuellement répandus sur la sur-
face vitrocéramique ne s’incrustent pas aussi fort-
ement sur la surface vitrocéramique.
1
0
Avant la première utilisation
Informations générales
Lappareil est équi dun plan de cuisson en vitrocéra-
mique éprouvé et de 4 zones de cuisson à chauffe ra-
pide. La durée de la chauffe est consirablement rac-
courcie en raison de diffuseurs de chaleur
particulièrement performants.
La surface de cuisson est sans pores et dautre
part insensible aux fluctuations rapides de
temrature. Les fait--tout peuvent donc être
déplacés dune zone chaude sur une zone froide.
A la mise en marche de la zone de cuisson, il se
peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique
à toutes les zones de cuisson céramiques mais
nentrave ni la fonction ni la durée de vie de votre
appareil.
Les fait--tout ou poêles doivent toujours être
placés sur la zone de cuisson avant de les mettre
en marche.
Premier nettoyage
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée
avant la première utilisation.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée dun
produit à laver la vaisselle puis sécs.
Attention! N’Utilisez pas de produit de nettoyage
concentré ou abrasif. La surface risquerait dêtre
endommae.
Information d’importance
Taches foncées, endommagements du
décor
Lutilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le
temps le cor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées se produisent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
namoindrissent cependant pas laptitude au
fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitroramique
Il nest pas possible déliminer les rayures produi-
tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu-
res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou
autres.
Ces rayures namoindrissent également pas le
bon fonctionnement de la table de cuisson.
1
1
Lutilisation du plan de cuisson
Touches sensitives TOUCH CONTROL
D Pour commander les touches sensitives TOUCH
CONTROL, faites glisser votre doigt de haut en
bas à plat sur la touche désirée jusquà ce que l’in-
dicateur correspondant sallume ou séteigne ou
que la fonction désirée soit exécutée.
D Pour accélérer le réglage, laissez votre doigt sur
la touche sensitive jusquà ce que la valeur
sirée soit atteinte.
Toutes les entrées sont confirmées par un signal so-
nore.
Mettre l’appareil en marche
Pour mettre l’ensemble de l’appareil en service, action-
nez la touche sensitive «Marche/Arrêt».
D Touchez la touche sensitive «Marche/Arrêt»
pendant env. 2 secondes.
Les indicateurs numériques affichent et le point
cimal clignote.
Après que la touche sensitive «Marche/Arrêt»
a été actione pour enclencher l’appareil, une
des zones de cuisson doit être enclenchée dans
les 10 secondes à l’aide des touches de sélection
de zone de cuisson. Dans le cas contraire, l’appa-
reil se remet hors service pour raisons de sécu-
rité.
Mettre l’appareil à l’arrêt
Pour mettre l’appareil entièrement hors service, action-
nez la touche sensitive «Marche/Arrêt».
D Touchez la touche sensitive «Marche/Arrêt»
pendant env. une seconde.
Après avoir débranché une zone de cuisson ou
l’ensemble de la table de cuisson, la présence de
chaleur résiduelle est signalée par (comme
«hot») dans les indicateurs numériques des zo-
nes de cuisson correspondantes.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont étein-
tes, l’appareil se met à l’arrêt automatiquement
au bout dun certain temps.
Sélection de la zone de cuisson
D Pour sélectionner la zone de cuisson sirée tou-
chez la touche sensitive correspondante pendant
env. 1 seconde.
Dans le champ d’indicateur correspondant de la
zone de cuisson, le zéro avec point cimal sal-
lume . Le point décimal signale que des régla-
ges peuvent uniquement être effects pour cette
zone de cuisson. En cas de nouvel actionnement
de la touche sensitive le point décimal séteint et
il ny plus dautres réglages possibles.
1
2
Sélection du niveau de cuisson et .
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson pour la
zone de cuisson sélectionnée
niveau de cuisson le plus faible
niveau de cuisson le plus élevé
D Augmenter le niveau de cuisson avec touche .
D Diminuer le niveau de cuisson avec touche .
Si plusieurs zones de cuisson sont simul-
tanément en service, il faut, pour modifier le ni-
veau de cuisson, sélectionner la zone de cuisson
sirée en touchant la touche sensitive corres-
pondante. Un point cimal dans l’indicateur
montre la zone de cuisson sélectionnée.
Déclencher la zone de cuisson
D Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée avec
les plans à capteurs des zones de cuisson.
D Pour clencher, appuyez simultanément sur les
plans à capteurs et et ou remettez--les à
zéro avec le plan à capteur .
Cuisson sans fonction de saisie automati-
que
D Pour saisir/commencer le rôtissage, sélectionnez
une puissance élevée.
D Dès que la vapeur se forme ou que la graisse est
chaude, revenez au niveau cessaire pour la
poursuite de la cuisson.
D Pour mettre fin à la cuisson, revenez à .
Indication: Lors de la cuisson avec une zone de
cuisson à induction, vous devez tenir compte de
ce que
-- les temps de chauffage se raccourcissent du fait
de la transmission directe dénergie dans le réci-
pient de cuisson!
-- la cuisson est immédiatement terminée après la
mise hors service de la zone de cuisson (pas de
surcuisson!)
Cuisson avec la fonction de saisie
automatique
Les quatre zones de cuisson sont réglables sur neuf ni-
veaux de cuisson et sont équies dune fonction de
saisie automatique.
niveau de cuisson le plus faible
niveau de cuisson le plus élevé
fonction de saisie automatique.
Avec la fonction de saisie automatique , la zone de
cuisson fonctionne pendant un certain temps à pleine
puissance et revient ensuite au niveau de poursuite de
la cuisson sélectionné. La durée de saisie automatique
de la cuisson dépend de la puissance choisie pour la
poursuite de la cuisson.
1
3
D Sélectionnez la zone de cuisson sirée avec les
touches sensitives de commande de zone de
cuisson. Le point cimal sallume sur l’indicateur
correspondant.
D Réglez le niveau de cuisson avec les touches
sensitives ou . Relâchez brièvement puis
touchez à nouveau la touche sensitive . Un
sallume maintenant dans l’indicateur de niveau
de cuisson.
D Appuyez ensuite sur la touche sensitive et sur
le niveau de poursuite de la cuisson désiré à
. Le niveau de poursuite de la cuisson réglé est
dabord affiché. Après 5 secondes, un a apparaît
à nouveau dans l’indicateur au lieu du niveau de
poursuite de la cuisson. Après expiration du
temps de cuisson, le niveau de poursuite de la
cuisson est à nouveau affiché.
Si vous sélectionnez une puissance supérieure
pendant la fonction automatique, par ex. si vous
passez de 3 à 5, la durée de marrage de la cuis-
son jà écoulée est prise en compte. Si vous
réduisez la puissance, la fonction de saisie auto-
matique est arrêtée immédiatement. Si une zone
de cuisson encore chaude est utilisée pour une
nouvelle cuisson, la commande automatique uti-
lise la chaleur résiduelle. Ceci économise du
temps et de l’énergie.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après clencher dune zone de cuisson ou de tout le
plan de cuisson, la chaleur résiduelle disponible est af-
fichée par (“chaud”) dans les indicateurs digitaux
des zones de cuisson correspondantes.
Même après clencher de la zone de cuisson, l’affi-
chage de chaleur résiduelle séteint uniquement lors-
que la zone de cuisson est refroidie.
Attention! Il y a risque de brûlure aussi longtemps
que l’affichage de chaleur résiduelle est allumé.
En cas de panne de courant, le symbole
séteint également et donc aussi la consigne
comme quoi de la chaleur résiduelle est disponi-
ble. Vous risquez toutefois encore de vous brûler.
Observez attentivement votre table de cuisson
pour éviter tout risque de brûlure.
1
4
Activer la fonction surpuissance
Avec la fonction surpuissance, «P» (disponible unique-
ment pour zone de cuisson avant gauche), la zone de
cuisson doit ètre sélectionnée (point cimal de l’indi-
cateur).
D Touchez la touche sensitive Surpuissance/enc-
lenchemant de la zone à double circuit de chauffe
. Un apparaît dans l’indicateur et la fonction
surpuissance est maintenant active.
La fonction surpuissance est activée pendant ma-
ximum 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson re-
vient automatiquement au niveau de puissance 9.
Pendant que la fonction surpuissance de la zone
de cuisson avant gauche est activé, la zone de
cuisson avant droite peut être utilisée au maximal
avec le niveau de puissance 7.
Si vous sélectionnez un niveau de cuisson supérieur à
(P.ex. 8, 9 ou A) pour la zone avant droite, l’indica-
teur de niveau de cuisson affiche alternativement le ni-
veau sélectionné et . Dès que la fonction surpuis-
sance est terminée (après max. 10 minutes), la zone
de cuisson reviennent automatiquement au niveau de
cuisson préalablement sélection.
Verrouiller/déverrouiller la zone de com-
mande
A n’importe quel moment du processus de cuisson, la
zone de commande peut être verrouillée à l’exception
de la touche sensitive «Marche/ Arrêt», afin déviter
de modifier les réglages, p. ex. en frottant dessus avec
une lavette. Cette fonction convient également comme
sécurité enfant.
D Actionner la touche jusquà ce que le voyant
de contrôle sallume.
D Pour supprimer de nouveau le verrouillage, ac-
tionner à nouveau la touche de verrouillage
jusquà ce que le voyant de contrôle séteigne.
Sécurité enfants!
Lorsquon éteint entièrement le plan de cuisson avec
la touche sensitive «Marche/Arrêt» alors que la tou-
che de verrouillage est actione, la touche dever-
rouillage est active lors de la remise en marche, cest
à dire qu’il faut dabord actionner la touche de verrouil-
lage pour pouvoir réenclencher les plaques de cuisson.
1
5
Minuterie
Avec la minuterie intégrée, on peut régler la durée de
cuisson pour les quatre zones de cuisson. Lorsque la
fin de la durée de cuisson est atteinte, la zone de cuis-
son se met automatiquement hors service
D Sélectionnez la zone de cuisson sirée avec la
touche sensitive de la zone de cuisson et réglez
le niveau de cuisson désiré.
D Touchez la touche sensitive TIMER afin dacti-
ver la fonction minuterie pour cette zone de cuis-
son. L’indicateur affiche .
D A l’aide des touches sensitives ou , réglez ou
modifiez la durée sirée (p. ex. 15 minutes)
avant mise hors service automatique.
Après quelques secondes, la minuterie est auto-
matiquement enclence et affiche la durée re-
stante avant la mise hors service. De plus, l’indi-
cateur «Minuterie active» de la zone de cuisson
correspon--dante sallume, p. ex. l’indicateur
supérieur gauche pour la zone de cuisson arrière
gauche.
Après écoulement de la durée de cuisson réglée,
la zone de cuisson se met automatiquement hors
service et un signal acoustique retentit.
D Touchez la touche sensitive TIMER afin de
couper le signal et la lampe témoin.
Pour accélérer le réglage, laissez le doigt sur la
touche sensitive ou jusquà ce que la valeur
sirée soit atteinte.
Lorsquon actionne dabord la touche sensitive
; le réglage de la durée commence à 99 minu-
tes, si on actionne dabord la touche sensitive ,
le réglage de la durée commence à 1 minute.
Afficher la durée de cuisson restante
D Si vous sélectionnez une zone de cuisson qui se
trouve en fonctionnement de minuterie, la durée
de cuisson restante est affice dans l’indicateur.
Utiliser la minuterie comme «sablier»
La fonction minuterie peut également être utilisée
comme sablier sans fonction de mise hors service
automatique, pour autant que la minuterie ne soit
pas déjà utilisée pour une ou plusieurs zones de
cuisson. Ce faisant, aucune zone de cuisson ne
peut être sélectionnée. Vous devez s lors tou-
cher une nouvelle fois la touche sensitive dune
zone de cuisson dont le point cimal est allumé
dans l’indicateur afin déteindre le point cimal.
D Le réglage du temps se fait comme décrit
précédemment.
1
6
Arrêter prématurément le fonctionnement
de la minuterie
Il existe deux possibilités pour arrêter la fonction minu-
terie avant terme:
Eteindre simultanément la zone de cuisson et la
minuterie
D Sélectionnez la zone de cuisson voulue avec les
touches de sélection.
D Touchez simultanément les touches et :
La zone de cuisson et la minuterie se mettent hors
service.
Mettre la minuterie hors service -- la zone de cuis-
son reste active.
D Sélectionnez la zone de cuisson voulue avec les
touches de sélection.
D Toucher à nouveau la touche «Minute-
riVuelva a pulsar el sensor Temporizador”
D ouchez simultanément les touches et :
-- seule la minuterie se met hors service.
-- La zone de cuisson reste en service.
1
7
Applications, tableaux, conseils
Récipients de cuisson appropriés pour
zones de cuisson à induction
Matériau du récipient
D En principe, tous les récipients de cuisson à fond
magnétique conviennent. Il sagit des casseroles
et poêles en acier, acier émaillé et fonte.
D Les casseroles en acier inoxydable avec fond
métallique mixte (fond sandwich p. ex. Tefal avec
fond aluminium/cuivre) ne conviennent pour l’in-
duction que si ceci est expressément mention
par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferro-
magnétique dans le fond.
D Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier
inoxydable (sauf si scifié expressément
comme convenant pour induction), verre, cérami-
que ou porcelaine ne conviennent pas pour zones
de cuisson à induction. La zone de cuisson se
comporte comme si elle était utilisée sans réci-
pient : Indication de défaut .
Faites attention à la mention: convient pour
induction!
Test de compatibilité
Si vous nêtes pas certain quune casserole/poêle con-
vient la cuisson ou le rôtissage sur zone de cuisson à
induction, vous pouvez le vérifier comme suit :
D Placez un récipient contenant un peu deau (3--5
mm deau) sur la zone de cuisson. Enclenchez la
zone de cuisson à pleine puissance .
Si le récipient convient, le fond de celui--ci
séchauffe en quelques secondes!
D Vous pouvez également tester avec un aimant. Si
celui--ci reste attac au fond, le récipient con-
vient pour zones de cuisson à induction.
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction sadapte automati-
quement au diamètre du fond de la casserole utilisée
jusquà une certaine limite. Cependant, le diamètre du
fond de la casserole devrait avoir une grandeur mini-
male en fonction de la taille de la zone de cuisson.
Par exemple -- diamètre de la:
zone de cuisson 14,5 cm 18 cm 21 cm
fond de casserole 12 cm 14,5 cm 18 cm.
Indication:
Faites attention au diamètre du fond du récipient
lors de l’achat de nouvelles casseroles et poêles,
les fabricants mentionnant le plus souvent le
diamètre du bord du récipient.
1
8
Détection automatique de casserole
En cas dutilisation de récipients non appropriés, la
zone de cuisson à induction ne fonctionne pas.
Lorsque la zone de cuisson est utilisée sans récipient
approprié, clignote dans l’affichage numérique de la
zone de cuisson.
Après environ 10 minutes, la zone de cuisson se met
automatiquement hors service. Laffichage numérique
affiche .
En cas de surchauffe (p. ex. échauffement dun réci-
pient vide) ou de faut dans l’électronique, l’affichage
indique . La zone de cuisson se met automatique-
ment hors service.
Pour remettre la zone de cuisson en service, vous de-
vez dabord la mettre hors service et ensuite la régler
sur la position souhaitée.
Récipients de cuisson pour zones de
cuisson normales
D En principe, tous les récipients de cuisson à fond
plat conviennent pour les zones de cuisson à cha-
leur rayonnante. Vous reconnaissez les bonnes
batteries de cuisine au fond des casseroles et non
pas au matèriel utilisè pour leur fabrication.
D Le fond doit être aussi èpais et aussi plan possi-
ble. Des fonds rugueux griffent les surfaces de
cuisson lorsquon les fait glisser.
D Les rècipients à fond en aluminium ou en cuivre
peuvent provoquer des colorations sur la surface
vitrocéramique qui ne senlévent que très difficile-
ment, voire pas tout.
D Le fond de la casserole et lazone de cuisson de-
vraient avoir la même grandeur.
Attention! Evitez de cuire à vide les casseroles et
poêles. les fonds peuvent en être truits et grif-
fent alors les surfaces de cuisson lorsquon les fait
glisser. Les casseroles et poêles présentant des
bords ou des ébarbures exercent également un
effet abrasif.
Conseils pour économiser l’énergie
D Toujours placer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant denclencher celle--ci.
D Veillez ce que le récipient de cuisine soit placé au
centre de la zone de cuisson et recouvre la sur-
face chauffée/marquée.
D Les zones de cuisson et les fonds de casseroles
sales endommagent le plan de cuisson vitrocéra-
mique et accroissent la consommation de cou-
rant.
D Eteignez la zone de cuisson suffisamment tôt
avant la fin du temps de cuisson de manière à utili-
ser la chaleur résiduelle.
D En cas dutilisation dun autocuiseur, le temps de
cuisson se raccourcit de jusqua 50 %. Nous seu-
lement vous économiserez ainsi de l’énergie,
mais vous conserverez également aux aliments
plus de vitamines et de minéraux.
8
8
8
8
8
8
8
Vous gaspillez lénergie si ...
Casserole trop petite
Couvercle non fermé
fond nest pas plan
Caserole trop grande
1
9
Conseils de cuisson avec ou sans fonc-
tion automatique
Nous recommandons la fonction de saisie auto-
matique pour :
D les plats qui sont préparés à froid, chauffés à
grande puissance et ne doivent pas être sur-
veillés en permanence pendant la poursuite de la
cuisson.
D les plats qui sont versés dans la ple chaude.
La fonction automatique ne convient pas pour:
D le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés
en les retournant fréquemment pour être bien
dorés,
D les boulettes, les tes avec beaucoup de liquide
D la cuisson avec un autocuiseur
D les grandes quantités de potage/potée avec plus
de 2 l de liquide.
Tableaux
Indication : Les indications du tableau suivant
sont des valeurs indicatives. La position correcte
du commutateur pour un processus de cuisson
don dépend de la qualité des casseroles et de
la nature et de la quantité des aliments.
Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson
Position du com-
mutateur
convient pour
9 o P Démarrage de la cuisson
Commencer à faire bouillir de grandes quantités
deau, faire cuire des stzle (tes fraîches)
7--9
Cuisson forte (faire revenir à
feu vif)
Faire frire des frites, faire revenir de la viande, par
exemple de la goulasch, faire cuire par exemple
des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets,
steaks
6--7 Cuisson douce
Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côte-
lettes, omelettes, fricadelles (boulettes de viande
hachée), roux, faire frire un rôti doux, des saucis-
ses à griller, du foie, des oeufs, des carpes
4--5 Cuisson
Cuisson de grandes quantités daliments, de ra-
goûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes
de terre, cuisson de bouillon de viande
3--4
étuver
cuire à la vapeur
Cuisson à l’étuvée de légumes ou cuisson de
viande à l’étouffée cuisson de riz au lait
2--3 Faire gonfler
Faire gonfler du riz et des plats de riz, faire cuire
de petites quantités de pommes de terre ou de
légumes à la vapeur, réchauffer des plats cuisis
1--2 Faire fondre
Omelette soufflée/royale, Sauce hollandaise,
réchauffer des plats, faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
0 Position Arrêt Indication de chaleur résiduelle
2
0
Exemples dutilisation de la fonction de saisie automatique
Exemples dapplication Processus de
cuisson
Position du
commuta-
teur
Durée Indications/conseils
Steaks Cuisson forte A7 à A8 Par poêle
8--20 min
Retournez--les de temps en temps
Escalopes, fricadelles,
oeufs sur le plat, Sau-
cisses
Rôtir A6 à A7 Par poêle
10--20 min
Retournez--les de temps en temps
Crêpes Cuisson de
pâtisseries
au four
A6 à A7 En continu
cuisson de
tisseriesau
four
Retournez--les de temps en temps
Potages Cuisson A3 à A5 40--150 min. Jusquà 3 l de liquide plus ingrédients
Pommes de terre,
Légumes
Étuver A3 à A5 20--60 min. Utiliser peu de liquide! p. ex.: max.
1/4 l deau pour 750 g de pommes de
terre
Légumes Cuire à la va-
peur, Décon-
geler
A2 à A4 20--45 min. Si cessaire, ajouter un peu de li-
quide (quelques cuillères à soupe)
Riz, millet, sarrasin Faire gonfler A2 à A3 25--50 min. Ajouter au moins le double de liquide
au riz, etc. Remuer de temps en
temps
Plats préparés, potées Réchauffer A2 à A3 10--30 min. Suivant quantité., Adapter le réglage
Omelette soufflée/roy-
ale
Épaissir 1 à A2 10--20 min.
Chocolat/beurre, Géla-
tine
Faire fondre 1 à A2 5--25 min. Sans bain--marie! Remuer de
temps en temps!.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Faure CVI300N Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur