Haier ESA410K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Herramientas y piezas................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................18
Requisitos eléctricos..................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19
Desempaque el acondicionador de aire....................................19
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............20
Preparación de la ventana para la instalación............................20
Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................21
Complete la instalación..............................................................22
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................23
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................23
Cómo usar el control remoto .....................................................25
Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................26
Sonidos normales.......................................................................26
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................26
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
Limpieza del panel frontal ..........................................................26
Mantenimiento anual..................................................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28
En los EE.UU. .............................................................................28
En los CANADÁ
. .........................................................................28
GARANTÍA.....................................................................................29
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31
Outillage et pièces......................................................................31
Exigences d’emplacement.........................................................32
6SpFL¿FDWLRQV pOHFWULTXHV 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................33
Déballage du climatiseur............................................................33
Préparer le climatiseur pour l’installation...................................34
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................34
Positionnement du climatiseur...................................................35
Achever l’installation ..................................................................36
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37
Mise en marche du climatiseur...................................................37
Utilisation de la télécommande...................................................39
Changement de direction de l’air.................................................40
Sons normaux ............................................................................40
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................40
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
Nettoyage du panneau avant.....................................................40
Entretien annuel..........................................................................40
DÉPANNAGE.................................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42
Aux États-Unis............................................................................42
Au Canada..................................................................................42
GARANTIE.....................................................................................43
2
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Prepare Air Conditioner for Installation........................................5
Prepare Window for Installation...................................................6
Position Air Conditioner ..............................................................7
Complete Installation ..................................................................8
AIR CONDITIONER USE...............................................................9
Starting Your Air Conditioner .......................................................9
Using the Remote Control...........................................................11
Changing Air Direction ................................................................12
Normal Sounds............................................................................12
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................12
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Front Panel.............................................................13
Annual Maintenance....................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le climatiseur.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
A.Glissière supérieure
B. Joint en mousse
C. Supports latéraux (2)
D. Support de blocage de la fenêtre
E. Vis de ⁄” :
ESA410K,ESA410K-L(4)
ESA412K,ESA412K-L(4)
ESA410K-T,ESA410K-E(4)
ESA406K,ESA406K-L
(3)
ESA408K,ESA408K-L(3)
ESA406K-T,ESA408K-T(3)
ESA408K-E(3)
F. Vis de ⁄” (9)
G. Rideaux latéraux (2)
H. Cadres de rideaux latéraux (2)
I. Télécommande
Pièces fournies
9pUL¿HUTXHWRXWHVOHVSLqFHVVRQWSUpVHQWHVGDQVOHVDFKHWGH
pièces.
Ŷ7RXUQHYLV3KLOOLSV
Ŷ7RXUQHYLVjODPHSODWH
Ŷ&LVHDX[
Ŷ1LYHDX
Ŷ&OpjGRXLOOHHWGRXLOOHV
Ŷ0qWUHUXEDQ
Ŷ3HUFHXVHVDQV¿OHWIRUHW
de
1/8”
Ŷ&UD\RQl
Ŷ3LQFH
Ŷ&OpjPROHWWH
31
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Exigences d’emplacement
IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
ʄ8QHSULVHpOHFWULTXHDYHFOLDLVRQjODWHUUHVLWXpHjPRLQVGH
4 pi (122 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du
climatiseur.
(Pour les modèles:ESA406K,ESA408K,ESA406K-L,
ESA408K-L,ESA406K-T,ESA408K-T,ESA408K-E prise de
courant peut être immobilisé dans les 6 pi(183cm)
REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.
ʄ8QHOLEUHFLUFXODWLRQGHO¶DLUGDQVODSLqFHjUHIURLGLU
ʄ8QHRXYHUWXUHGHWDLOOHVXI¿VDQWHSRXUOHFOLPDWLVHXU/HVSLqFHV
G¶LQVWDOODWLRQVRQWIRXUQLHVSRXUGHVIHQrWUHVjJXLOORWLQHjGHX[
châssis mobiles.
ʄ Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids
du climatiseur est compris entre 44 lbs to 76 lbs (20.0 kg to
34.5 kg).
REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas
êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers
les persiennes.
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le
F{WpRXjO¶DUULqUHGHODFDLVVHGXFOLPDWLVHXUVRLWGHUULqUHODJULOOH
avant.
/HVH[LJHQFHVpOHFWULTXHVVSpFL¿TXHVVRQWLQGLTXpHVGDQVOH
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise électrique sur le cordon d’alimentation.
&HFOLPDWLVHXUGRLWrWUHUHOLpjODWHUUH&HFOLPDWLVHXUHVWpTXLSp
G¶XQFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjWURLVEURFKHVSRXUODOLDLVRQ
jODWHUUH/HFRUGRQGRLWrWUHEUDQFKpVXUXQHSULVHGHFRXUDQW
GHFRQ¿JXUDWLRQFRUUHVSRQGDQWHjDOYpROHVUHOLpHjODWHUUHHW
LQVWDOOpHFRQIRUPpPHQWjWRXVOHVFRGHVHWUqJOHPHQWVORFDX[
Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au
client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant
jDOYpROHVFRQYHQDEOHPHQWUHOLpHjODWHUUHSDUXQpOHFWULFLHQ
TXDOL¿p
Il incombe au client la responsabilité de :
ʄ &RQWDFWHUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
ʄ 115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)
ʄjDPSqUHV
ʄ Fusible temporisé 15 ampères ou
disjoncteur
ʄ$OLPHQWHUOHFOLPDWLVHXUXQLTXHPHQWj
partir d’un circuit qui n’alimente que
cet appareil.
Spécifications électriques
A. Persiennes de la caisse
Installation dans la fenêtre
Méthode recommandée de la liaison à la terre
&RUGRQpOHFWULTXH6SpFL¿FDWLRQVGXFkEODJH
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :
32
A
B
A. Largeur
B. Taille
Modele
Dimension
A(Po.) Min 25”(63.5cm)
24½”(62.2cm)
36”(91.4cm) 38”(96.5cm)
13⁄”(34cm) 14⁄”(37cm)
ESA410K ESA410K-L
ESA412K ESA412K-L
ESA410K-T ESA410K-E
A(Po.) Max
B(Po.) Min
A
ESA406K ESA406K-L
ESA408K ESA408K-L
ESA406K-T ESA408K-T
ESA408K-E
REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est
illustré.
Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte
des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de
fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est
interrompue en une fraction de seconde.
Enlèvement des matériaux d’emballage
ʄ Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
TXDQWLWpGHVDYRQOLTXLGHjYDLVVHOOHVXUO¶DGKpVLIDYHFOHVGRLJWV
5LQFHUjO¶HDXWLqGHHWVpFKHU
ʄ1HSDVXWLOLVHUG¶LQVWUXPHQWVFRXSDQWVG¶DOFRROjIULFWLRQGH
OLTXLGHVLQÀDPPDEOHVRXGHQHWWR\DQWVDEUDVLIVSRXUHQOHYHUOH
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre climatiseur.
ʄ Manipuler le climatiseur délicatement.
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (réinitialisation)
Cordon d’alimentation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du climatiseur
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque du poids excessif
TEST
RESET
A
B
Pour tester le cordon d’alimentation :
1. %UDQFKHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGDQVXQHSULVHjDOYpROHV
UHOLpHjODWHUUH
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un
témoin lumineux vert s’illumine).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert
s’éteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est
SUrWjrWUHXWLOLVp
REMARQUES :
Ŷ/HERXWRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQGRLWrWUHHQIRQFpSRXUXQ
fonctionnement correct.
Ŷ/HFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHUHPSODFpHQFDVG¶DEVHQFHGH
déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas
d’échec de la réinitialisation.
Ŷ1HSDVXWLOLVHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQFRPPHLQWHUUXSWHXU
marche/arrêt.
Ŷ8QFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHQGRPPDJpGRLWrWUHUHPSODFpSDU
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être
réparé.
Ŷ/HFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQQHFRQWLHQWSDVGHSLqFHVUpSDUDEOHVSDU
le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et
HPSrFKHWRXWHUpFODPDWLRQUHODWLYHjODSHUIRUPDQFH
33
B
A
A
B
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
REMARQUE :Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fenêtre.
3ODFHUOHF{WpjRQJOHWGXULGHDXODWpUDOGDQVODUDLQXUHVLWXpH
du côté droit de la caisse du climatiseur.
3. Faire glisser le cadre du rideau latéral dans la glissière
supérieure et inférieure du climatiseur.
4. Faire glisser le cadre du rideau latéral aussi près que
QpFHVVDLUHGXFOLPDWLVHXUD¿QG¶HPERvWHUOHULGHDXODWpUDO
dans le cadre.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche et le
cadre.
Préparation de la fenêtre pour l’installation
1. Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.
2. Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis.
A. Vis de ⁄
B. Glissière supérieure
A. Côté à onglet du rideau latéral
B. Côté à enclenchement du rideau latéral
A. Largeur d’ouverture de la fenêtre
B. Axe central
)DLUHJOLVVHUOHULGHDXODWpUDOOHORQJGHODUDLQXUHMXVTX¶jFH
que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
Installation des rideaux latéraux
34
1. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner
les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du
climatiseur.
2. À l’aide des trois vis de
⁄´¿[HUODJOLVVLqUHVXSpULHXUHDX
climatiseur.
(Pour les modèles:ESA410K,ESA412K,ESA410K-L,ESA412K-
L,ESA410K-T,ESA410K-E vis est nécessaire de joindre le canal
haut en l’air conditionné)
Installation de la glissière supérieure
Préparer le climatiseur pour l’installation
B
3. `Faire glisser le support latéral par-dessus la vis.
4. Serrer la vis. Le support latéral doit reposer sur le seuil du
châssis de la fenêtre.
5. Utiliser un foret de ⁄” pour percer un avant-trou dans les trous
du support latéral et le seuil du châssis de la fenêtre.
6. À l’aide de deux vis de ⁄´¿[HUOHVXSSRUWODWpUDODXVHXLOGX
châssis de la fenêtre.
7. Répéter l’opération pour l’installation du support latéral situé
du côté gauche du climatiseur.
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque du poids excessif
REMARQUES :
ʄ Manipuler le climatiseur délicatement.
ʄ S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de
l’installation ou de la dépose.
ʄ/HSRLQWjSDUWLUGXTXHOOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQUHVVRUWGX
FOLPDWLVHXUQHSDVVHWURXYHUjSOXVGHSLFPG¶XQHSULVH
UHOLpHjODWHUUH
(Pour les modèles:ESA406K,ESA408K,ESA406K-L,
ESA408K-L,ESA406K-T,ESA408K-T,ESA408K-E prise de
courant peut être immobilisé dans les 6 pi(183cm))
ʄ Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.
ʄ Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
extérieure du climatiseur.
1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Abaisser le châssis mobile
de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir la
caisse en place.
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
2. Desserrer la vis située du côté droit de la caisse du climatiseur,
près du bas.
7LUHUOHULGHDXJDXFKHYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jFHTX¶LOV¶LQVqUH
parfaitement dans la rainure de la fenêtre.
2. Avec un foret de ⁄´SHUFHUXQDYDQWWURXjWUDYHUVOHWURX
supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.
3. Insérer l’une des vis de ⁄” dans le trou supérieur du rideau de
gauche et dans le châssis de la fenêtre.
4. Répéter l’opération pour le rideau de droite.
5. Avec un foret de ⁄”, percer un avant-trou dans le trou inférieur
du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.
6. Insérer l’une des vis de⁄” dans le trou inférieur du rideau de
gauche et dans le châssis de la fenêtre.
7. Répéter l’opération pour le rideau de droite.
A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure
C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis
Positionnement du climatiseur
Fixation des rideaux latéraux à la fenêtre.
35
A
B
C
A
B
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Vue de dessus
Vue inférieure
Achever l’installation
1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du
châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie
supérieure de la fenêtre.
A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.
B. Bande de mousse
REMARQUE :Pousser pour ouvrir la bouche d’aération avant d’utiliser
le climatiseur .
5pJOHUjODSRVLWLRQGpVLUpH
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.
Avec un foret de ⁄”, percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure
de la fenêtre.
)L[HUOHVXSSRUWGHEORFDJHGHODIHQrWUHjODSDUWLHVXSpULHXUH
de la fenêtre avec une vis de ⁄´SRXU¿[HUODIHQrWUH
%UDQFKHUVXUXQHSULVHGHFRXUDQWjDOYpROHVUHOLpHjOD
terre.
5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon
G¶DOLPHQWDWLRQ9RLU³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´
36
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branché,
O¶DI¿FKHXUGHOD'(/LQGLTXH³´SHQGDQWVHFRQGHV$SUqVTXH
OHFOLPDWLVHXUDLWpWpPLVHQPDUFKHSRXUODSUHPLqUHIRLVO¶DI¿FKHXU
indique la température ambiante de la pièce et le ventilateur est
UpJOpjODYLWHVVH/RZEDVVH
Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit
allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes
SRXUFKDQJHUO¶DI¿FKDJHGHWHPSpUDWXUHHQWUHOHGHJUpV
Fahrenheit (F) ou Celsius (C).
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du
ventilateur”.
5. Régler la température. Voir “Température”.
$SSX\HUVXU02'(MXVTX¶jFHTXHO¶RQYRLWOHWpPRLQOXPLQHX[
correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy
6DYHUpFRQRPLHG¶pQHUJLHRX'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ
ʄ Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur
SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
/¶DI¿FKHXULQGLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
ʄ Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en
choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH
TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.
ʄ Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne
uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer
sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on
utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé
aussi souvent.
ʄ'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ²$VVqFKHODSLqFH/HFOLPDWLVHXU
sélectionne automatiquement la température.
8QHERQQHXWLOLVDWLRQGHYRWUHFOLPDWLVHXUYRXVDLGHUDjREWHQLUOHV
meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
ʄ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
ʄ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
UHIURLGLVVHPHQWORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Mise en marche du climatiseur
Mode
REMARQUE :
ʄ Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.
ʄ Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas.
ʄ Le ventilateur s’arrête de fonctionner automatiquement 3 minutes
après l’arrêt du compresseur avec une fonction d’économie
d’énergie.
37
MODE
FAN
COOL
ENERG
Y
SAVER
DEHUM
MODE
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
HIGH
MED
ON
OFF
LOW
TEMP/TIME
DEHUM
SPEED
POWER
POWER
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0(
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH
7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGH)MXVTX¶jFH
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
REMARQUE :$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD
température ambiante.
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0(
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(03
7,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGH)MXVTX¶jFHTX¶HOOH
atteigne 61°F (16°C).
REMARQUE :$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD
température ambiante.
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
climatiseur doit être marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off
PLQXWHULHV¶DUUrWHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH
d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH
7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHj
heures.
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.
/¶DI¿FKDJHPRQWUHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH
GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RROUHIURLGLVVHPHQW
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum
GpVKXPLGL¿FDWLRQ
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH
GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
3RXUYRLURXPRGL¿HUOHWHPSVTXLUHVWHHQKHXUHV
Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(
pour augmenter ou réduire la durée.
$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
Timer On (minuterie en marche):
/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(
pour augmenter ou réduire la durée.
Température
Minuterie différée
38
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
ʄ High—pour un refroidissement maximal
ʄ Med—pour un refroidissement normal
ʄ Low—pour un refroidissement minimal
ON
OFF
HIGH
MED
LOW
SPEED
TEMP/TIME
$SSX\HUVXU)$163(('YLWHVVHGXYHQWLODWHXUMXVTX¶jFH
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage
souhaité s’allumer.
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
climatiseur doit être marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off
(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur
clignote.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH
7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHj
heures.
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le
tableau de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
la minuterie tout en gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
climatiseur clignote.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH
GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau
de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
ODPLQXWHULHWRXWHQPRGL¿DQWOHVUpJODJHVSUpFpGHQWV
1. Mettre le climatiseur en marche.
5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RRO
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
TEMP/TIME
TEMP/TIME
TIMER
MODE
SPEED
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation
ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus
satisfaisant.
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le
climatiseur.
Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),
Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),
Med (moyenne) ou Low (basse).
Power (mise sous tension)
Température
Minuterie
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0(
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH
7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGH)MXVTX¶jFH
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0(
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(03
7,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGH)MXVTX¶jFHTX¶HOOHDWWHLJQH
61°F (16°C).
Mode
Vitesse du ventilateur
Utilisation de la télécommande
39
9RWUHQRXYHDXFOLPDWLVHXUHVWFRQoXSRXUYRXVIRXUQLUGHQRPEUHXVHVDQQpHVGHIRQFWLRQQHPHQW¿DEOH&HWWHVHFWLRQYRXVH[SOLTXHUD
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel.
/H¿OWUHjDLUHVWDPRYLEOHSRXUIDFLOLWHUOHQHWWR\DJH8Q¿OWUHj
DLUSURSUHDLGHjUHWHQLUOHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUHODFKDUSLH
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
REWHQLUOHPHLOOHXUUHIURLGLVVHPHQWHWODPHLOOHXUHHI¿FDFLWpGH
IRQFWLRQQHPHQW9pUL¿HUOH¿OWUHWRXWHVOHVVHPDLQHVSRXU
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE :1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUVLOH¿OWUH
n’est pas en place.
1. Arrêter le climatiseur.
5HWLUHUOH¿OWUHjDLUHQRXYUDQWOHSDQQHDXDYDQWHWHQHQOHYDQW
OH¿OWUHjDLU¿OWUR
1HWWR\HUOHFOLPDWLVHXUjO¶DVSLUDWHXU6LOH¿OWUHjDLUHVWWUqV
sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne
SDVODYHUOH¿OWUHjDLUDXODYHYDLVVHOOHQLXWLOLVHUGHSURGXLWV
QHWWR\DQWVFKLPLTXHV)DLUHVpFKHUFRPSOqWHPHQWOH¿OWUHjDLU
jO¶DLUOLEUHDYDQWGHOHUpLQVWDOOHUD¿QG¶DVVXUHUXQHHI¿FDFLWp
maximale.
5pLQVWDOOHUOH¿OWUHjDLU
5. Fermer le panneau avant.
6. Mettre le climatiseur en marche.
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
ʄ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent
au refroidissement du condenseur.
ʄ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
ʄ Déclics émis par le programme de thermostat.
ʄ9LEUDWLRQVRXEUXLWVLPSXWDEOHVjXQHFRQVWUXFWLRQPpGLRFUH
du mur ou de la fenêtre.
ʄ Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le
FRPSUHVVHXUPRGHUQHjKDXWHHI¿FDFLWpTXLVHPHWHQPDUFKH
et s’arrête de façon intermittente.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.
)DLUHFRPSOqWHPHQWVpFKHUOHSDQQHDXDYDQWjO¶DLUOLEUH
4. Mettre le climatiseur en marche.
Sons normaux
Nettoyage du panneau avant
Nettoyage du filtre à air
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
A. Filtre à air
B. Panneau avant
Entretien annuel
9RWUHFOLPDWLVHXUQpFHVVLWHXQHQWUHWLHQDQQXHOSRXUDLGHUj
assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter
YRWUHPDUFKDQGORFDODXWRULVpSRXU¿[HUXQH[DPHQDQQXHO/H
FRWGHO¶H[DPHQDQQXHOHVWjYRWUHFKDUJH
40
B
A
A. 4 Balayage d’ Air
B. Passage
Changement de direction de l’air
4 Balayage d’ Air:
Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la
diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences.
peul être dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de
fenetre.
Passage:
Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler
l’air interieur,air frais d’aspiration dans la salle et
d’epuiser i’air evente a l’exterieur.(REMARQUE:Pour les
modèles:ESA410K,ESA412K,ESA410K-L,ESA412K-L,
ESA410K-T,ESA410K-E seulement)
A
B
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
FOLPDWLVHXUFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUHG¶KHXUHV
restant avant la mise en marche du climatiseur.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH
GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
7. L’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du
climatiseur reste allumé.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TEMP une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXUVXUOHWDEOHDXGHFRPPDQGHGX
climatiseur indique la durée résiduelle.
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
3RXUYRLURXPRGL¿HUOHWHPSVTXLUHVWHHQKHXUHV
Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a
pWpSURJUDPPpH/¶DI¿FKHXUVXUOHWDEOHDXGHFRPPDQGHGX
climatiseur indique la durée résiduelle.
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(
pour augmenter ou réduire la durée.
$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXUGXWDEOHDXGHFRPPDQGHGX
climatiseur indique la température ambiante de la pièce.
Timer On (minuterie en marche):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a
pWpSURJUDPPpH/¶DI¿FKHXUVXUOHWDEOHDXGHFRPPDQGHGX
climatiseur indique la durée résiduelle.
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(
pour augmenter ou réduire la durée.
ʄ Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
ʄ L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible
temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´
ʄ Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
ʄ L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en
marche.
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
problème peut être résolu sans aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
ʄ Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher
O¶DSSDUHLOVXUXQHSULVHjDOYpROHVUHOLpHjODWHUUH9RLU
³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´
ʄ Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive
l’utilisation.
ʄ Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
SUREOqPHSHUVLVWHDSSHOHUXQpOHFWULFLHQ9RLU³6SpFL¿FDWLRQV
électriques”.
ʄ On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton
de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode
sur un réglage de fonctionnement.
ʄ Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
ʄ Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de
O¶XWLOLVDWLRQGHFRPSRVDQWVSOXVHI¿FDFHVLOHVWSRVVLEOHTXHOH
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
RXGHO¶HI¿FDFLWp6HUpIpUHUjO¶LQGLFHG¶HI¿FDFLWp((5HW
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.
ʄ Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas
utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille
GHODSLqFHjUHIURLGLU
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fréquemment
ŶLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
9pUL¿HUODFDSDFLWpGHUHIURLGLVVHPHQWGXFOLPDWLVHXUGHOD
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Ŷ/H¿OWUHHVWVDOHRXREVWUXpSDUGHVGpEULV1HWWR\HUOH¿OWUH
ŶIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
ŶLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
ŶLa température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
j)&
ŶLa température de la pièce à refroidir est extrêmement
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour
refroidir une pièce très chaude.
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche
(le bouton Reset s’éjecte)
DÉPANNAGE
ʄ Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.
ʄ Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía
obtenido del fabricante del producto.
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
41
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
/RUVG¶XQDSSHOYHXLOOH]FRQQDvWUHODGDWHG¶DFKDWOHQXPpURGH
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
UHQVHLJQHPHQWVQRXVDLGHURQWjPLHX[UpSRQGUHjYRWUHGHPDQGH
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
UHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQH/HVSLqFHVGHUHFKDQJH
VSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHFRQYLHQGURQWHWIRQFWLRQQHURQWELHQSDUFH
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
3RXUREWHQLUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHGDQV
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Veuillez inscrire les informations concernant votre
modèle.
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :
1-877-337-3639.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH
d’appareils électroménagers.
Ŷ5HQVHLJQHPHQWVG¶LQVWDOODWLRQ
Ŷ3URFpGpVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ
Ŷ9HQWHGHSLqFHVGHUHFKDQJH
Ŷ5pIHUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHW
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
9RXVGHYUH]FRQQDvWUHOHQXPpURGHPRGqOHHWOHQXPpURGHVpULH
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque
VLJQDOpWLTXH/¶HPSODFHPHQWGHODSODTXHVLJQDOpWLTXHHVWLQGLTXpj
ODVHFWLRQ³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.
Numéro de modèle___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat_________________________________________
Nom du magasin_____________________________________
Adresse du magasin _________________________________
Numéro de téléphone du magasin_______________________
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
Aux États-Unis
Au Canada
42
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
1-877-337-3639.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH
d’appareils électroménagers.
Ŷ&RQVLJQHVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ
Ŷ9HQWHVGHSLqFHVGHUHFKDQJH
Ŷ5pIpUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHWDX[
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ʄ Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le
FOLPDWLVHXUGHQLYHDXGHIDoRQjFHTX¶LOVRLWLQFOLQpYHUVOHEDV
HWYHUVO¶H[WpULHXUD¿QG¶DVVXUHUXQpFRXOHPHQWFRUUHFW9RLUOHV
Instructions d’installation.
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base
métallique ou du bac de condensation.
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison
ŶLes fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer
toutes les portes et fenêtres.
ŶLa commande de température ne se trouve pas sur un
UpJODJHVXI¿VDPPHQWIURLG Ajuster la commande TEMP/
7,0(jXQUpJODJHSOXVIURLGHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ³PRLQV´
pour réduire la température. Régler la commande de Fan
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
43
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
3HQGDQWXQHSpULRGHGHPRLVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWODSUpVHQWHJDUDQWLHFRXYUHO¶HQVHPEOHGHVSLqFHVPpFDQLTXHVRX
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis
SHQGDQWXQHSpULRGHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV
En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9
PRLVIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHMRXUV9RXVGHYH]FRQVHUYHUHWrWUHHQPHVXUHGHSUpVHQWHU
votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE
L’acheteur au détail original de ce produit.
CE QUI SERA FAIT
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre
exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.
/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQPDOYHLOODQWHRXDEXVLYHXQDFFLGHQWXQHPRGL¿FDWLRQXQGpIDXWG¶HQWUHWLHQRXXQH
alimentation électrique inadaptée.
/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQjG¶DXWUHV¿QVTXHO¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de
réparation agréé.
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des
SLqFHVGHUHPSODFHPHQWDXGHOjGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV
/HFUpGLWRXOHUHPERXUVHPHQWDXWLWUHGHVSURGXLWVDXGHOjGHMRXUVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWRXDXWLWUHGHWRXWHSHUWHRX
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,
réparation ou remplacement.
/HSURGXLWUHPLVjQHXIDFKHWpFRPPHSURGXLWQHXIRXG¶RFFDVLRQ
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus
SHXWQHSDVV¶DSSOLTXHUGDQVYRWUHFDV&HWWHJDUDQWLHYRXVFRQIqUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFL¿TXHVHWYRXVSRXYH]pJDOHPHQWMRXLU
G¶DXWUHVGURLWVTXLSHXYHQWYDULHUG¶XQeWDWjO¶DXWUH
GARANTIE LIMITÉE
/DSUpVHQWHJDUDQWLHFRXYUHOHVDSSDUHLOVYHQGXVDX[eWDWV8QLVOLPLWHVFRQWLQHQWDOHVDX&DQDGDHWj3XHUWR5LFR
9/09
Printed in China
Impreso en Chiné
Imprimé au Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier ESA410K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues