Nobles M-STRIVERIDER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
More than clean, it’s ReadySpace.R
R
DISPOSITIF DE NETTOYAGE DE
MOQUETTES DOUBLE TECHNOLOGIE
Réservoirs complètement
nettoyables HygenicRMANUEL OPÉRATEUR
®
1032133
Rev. 02 (03-2009)
*1032133*
®
www.nobles.com
STRIVE RIDER
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
2Nobles Strive Rider (03--09)
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle.
Il contient les instructions de fonctionnement et
d’entretien nécessaires.
Lisez complètement ce manuel et
familiarisez--vous avec la machine avant de
l’utiliser ou de l’entretenir.
Une liste complète de pièces détachées avec
illustrations accompagne également chaque nouveau
modèle. Utilisez la liste de pièces détachées pour
commander des pièces de rechange. Afin de garantir
une livraison rapide, suivez les instructions
”COMMENT COMMANDER DES PIÈCES
DÉTACHÉES” figurant dans le manuel des pièces
détachées.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
SLa machine est manipulée avec un certain soin.
SLa machine fait l’objet d’un entretien régulier -
conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
SL’entretien de la machine est effectué avec des
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants
d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux tels
que l’antigel ou l’huile, d’une manière
sûre au point de vue environnemental,
conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière
d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
TENNANT Company
BP Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553--8033 ou (763) 513--2850
www.nobles.com
Nobles est une marque déposée de Tennant Company aux États--Unis.
Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis.
Copyright E2006, 2009 TENNANT COMPANY, Imprimé aux États--Unis
Tous droits réservés.
DONNÉES DE LA MACHINE
IMPORTANT : Afin de bénéficier pleinement de la
garantie, veuillez remplir la fiche--réponse
INSTALLATION DE LA MACHINE / RAPPORT DE
GARANTIE et la retourner à Tennant dans les 30 jours
suivant l’achat.
A remplir au moment de l’installation
à titre de référence.
Nº du modèle --
Nº de série --
Options de la machine --
Agent commercial --
Nº tél. de l’agent commercial --
Numéro de client --
Date d’installation --
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
3
Nobles Strive Rider (09--06)
TABLE DES MATIÈRES
DONNÉES DE LA MACHINE 2.................
TABLE DES MATIÈRES 3..................
MESURES DE SÉCURI 4...................
ÉTIQUETTESDEMISEENGARDE 6.......
COMPOSANTS DE LA MACHINE 7.........
COMPOSANTS DU TABLEAU DE BORD 8...
INSTALLATION DE LA MACHINE 9............
DÉBALLAGE DE LA MACHINE 9...........
INSTALLATION DES BATTERIES 9............
NETTOYAGE DOUBLE TECHNOLOGIE 10......
COMMENT FONCTIONNE LA
DOUBLE TECHNOLOGIE 10................
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 11.........
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR
LE NETTOYAGE READYSPACE 11..........
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR
LE NETTOYAGE DE RESTAURATION
PAR EXTRACTION 11.....................
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION 12.............................
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 12........
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 12..........
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 13....
ARRÊT D’URGENCE 15....................
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE 15..............................
TÉMOIN DE RÉSERVOIR DE SOLUTION
VIDE 15..................................
TÉMOIN DE RÉSERVOIR DE RËCUPÉRATION
PLEIN 16.................................
TÉMOIN DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES 16............................
TÉMOIN DE PANNE 16.....................
COMPTEUR HORAIRE 16..................
TÉMOIN/CODES D’ALARME DE PANNE 17...
COUPE--CIRCUIT / FUSIBLES 18............
OPÉRATION AVEC ACCESSOIRE DE
NETTOYAGE 18..............................
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE
NETTOYAGE AVEC ACCESSOIRE 18........
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES 19.
VIDANGE ET NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS 19
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
DE RÉCUPÉRATION 19....................
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
DE SOLUTION 20.........................
MISE EN CHARGE DES BATTERIES 20.........
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR DE
BATTERIE 20..............................
ENTRETIEN DE LA MACHINE 21...............
APRÈS CHAQUE UTILISATION 21...........
TOUTES LES 10 HEURES DE SERVICE 22...
TOUTES LES 80 HEURES DE SERVICE 24...
ENTRETIEN DES MOTEURS 25.............
ENTRETIEN DES BATTERIES 25............
AMORÇAGE DU SYSTÈME DE SOLUTION 26
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE 26
..
POUSSÉE, REMORQUAGE ET TRANSPORT DE
LA MACHINE 27..............................
POUSSÉE OU REMORQUAGE DE
LA MACHINE 27...........................
TRANSPORT DE LA MACHINE 27...........
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 28...........
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS 28......
DÉPISTAGE DES PANNES 29..................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DE LA MACHINE 31...........................
DIMENSIONS DE LA MACHINE 32..............
SCHÉMA DU DÉBIT DE SOLUTION 33..........
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
4Nobles Strive Rider (09--06)
MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue pour un usage
commercial et industriel. Elle est destinée
exclusivement au nettoyage des moquettes et
tissus d’ameublement dans un environnement
intérieur et ne convient pas à un quelconque autre
usage. Utilisez uniquement des accessoires et des
produits nettoyants pour moquettes disponibles
dans le commerce, prévus pour l’application de la
machine.
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête «
POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long
de ce manuel comme indiqué dans leur description :
MISE EN GARDE : identifie la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles de blesser grièvement ou de
provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ : identifie les
instructions qui doivent être suivies afin de
garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Les consignes de sécurité ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou pour l’équipement. Tous les
opérateurs doivent lire, comprendre et suivre ces
consignes.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion
-- N’utilisez pas de liquides inflammables ou
nutilisezpaslamachinedansouprèsde
liquides ou vapeurs inflammables ou
poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du
démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui
peut entraîner un incendie instantané ou une
explosion si la machine est utilisée dans une zone
où des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles, sont présents.
-- Ne ramassez pas de matériaux inflammables
ou de métaux réactifs.
-- Les batteries émettent du gaz hydrogène.
Évitez toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise
en charge.
MISE EN GARDE : danger électrique
-- Débranchez les câbles de batterie et la prise
du chargeur avant l’entretien de la machine.
-- Ne chargez pas la batterie avec un cordon
d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la
prise.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute
autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
MISE EN GARDE : brosse en rotation.
Éloignez vos mains. Coupez le contact avant de
travailler sur la machine.
POUR VOTRE SECURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avec le frein désactivé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- avec des liquides inflammables ou près de
vapeurs inflammables, afin d’éviter le
risque d’explosion ou d’incendie
instantané.
-- Si elle n’est pas en bon état de marche.
-- Dans les zones dans lesquelles des objets
peuvent tomber.
2. Avant de mettre en marche la machine :
-- Assurez--vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
-- rifiez le bon fonctionnement des freins
et de la direction.
-- Placez les pancartes « sol humide », si
nécessaire.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
-- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
-- Réduisez la vitesse dans les tournants.
-- Soyez prudent lorsque vous effectuez une
marche arrière.
-- Signalez imdiatement tout dommage
occasionnéàlamachineoutoutmauvais
fonctionnement.
-- Empêchez les enfants de jouer à proximité
de la machine.
-- Suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
-- N’utilisez pas la machine sur des pentes
excédant 6°/ 10,5%.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
5
Nobles Strive Rider (09--06)
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine :
-- Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine
sur des pentes avec le frein désengagé.
-- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas
de veste ou de chemise large ou de
manches amples.
-- Débranchez les câbles de la batterie et la
prise du chargeur avant de travailler sur la
machine.
-- Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous maniez les
batteries ou les câbles de batteries.
-- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique
risque de se produire.
-- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Bloquez la machine
avec les positions de cric.
-- Bloquez les roues de la machine avant de
la soulever avec un cric.
-- Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
-- Utilisez des pièces de rechanges fournies
ou agréées par le fabricant.
-- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
-- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
6. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque vous la
déchargez :
-- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
-- Utilisez une rampe pouvant supporter le
poids de la machine et de l’opérateur.
-- N’utilisez pas la machine sur une pende
excédant un angle de 11°.
-- Abaissez la tête de brossage après le
chargement.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Placez des cales derrière les roues.
-- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
6Nobles Strive Rider (09--06)
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE CHARGEMENT DES BATTERIES --
Située sur le panneau du siège.
ÉTIQUETTE DÉCHETS
INFLAMMABLES -- Située sur le
panneau du siège.
ÉTIQUETTE POUR VOTRE
SÉCURITÉ -- Située sur le
panneau du siège.
ÉTIQUETTE MATÉRIAUX INFLAMMABLES --
Située sous l’orifice de remplissage de solution
et à proximité des pédales
ÉTIQUETTE COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES, UTILISEZ UNE
BANDE DE MISE À LA MASSE
AVANT D’OUVRIR LE PANNEAU --
Situé sur le panneau électrique sous
le siège
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
7
Nobles Strive Rider (09--06)
COMPOSANTS DE LA MACHINE
3
2
1
16
6
5
4
7
14
10
8
9
12
13
15
17
18
19
27
22
23 24
25
21
20
28
29
11
26
1. Tableau de bord
2. Volant
3. Siège de l’opérateur
4. Pédale de propulsion
5. Pédale de frein
6. Roue motrice
7. Protection de roue motrice
8. Tête de brossage
9. Sabots d’extraction
10. Sabots d’extraction ReadySpace
11. Conduits de rinçage des sabots d’extraction
ReadySpace
12. Réservoir de solution
13. Bouchon de remplissage du réservoir de solution
14. Couvercle du réservoir de solution
15. Compartiment des batteries
16. Réceptacle de charge des batteries
17. Réservoir de récupération
18. Couvercle du réservoir de récupération
19. Tuyau de vidange du réservoir de récupération
20. Tuyau de vidange du réservoir de solution
21. Tuyau d’aspiration principal
22. Raccord d’entrée du réservoir de récupération
23. Tuyau d’aspiration pour nettoyage ReadySpace
24. Tuyau d’aspiration pour nettoyage par extraction
25. Bande antistatique
26. Filtre du réservoir de solution
27. Raccord du tuyau de solution des accessoires de
nettoyage
28. Rouleaux ReadySpace
29. Brosses de nettoyage par extraction
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
8Nobles Strive Rider (03--09)
COMPOSANTS DU TABLEAU DE BORD
562
314
8791011
12
1314 15
1. Bouton marche/arrêt du système ReadySpace
2. Bouton marche/arrêt du nettoyage par extraction
3. Bouton de sélection de vitesse (--) standard
(+) haute productivité
4. Bouton de pression de brossage (--) standard (+) fort
5. Bouton marche/arrêt de la solution
(nettoyage par extraction)
6. Bouton marche/arrêt des accessoires de nettoyage
7. Témoin de branchement des tuyaux d’aspiration
8. Témoin de réservoir de solution vide
9. Témoin de réservoir de récupération plein
10. Témoin du niveau de charge des batteries
11. Témoin de panne
12. Bouton d’avertisseur
13. Bouton directionnel
14. Bouton d’arrêt d’urgence
15. Commutateur principal (On/Off)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
9
Nobles Strive Rider (09--06)
INSTALLATION DE LA MACHINE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si la machine ne présente
pas de dommages. Signalez immédiatement tout
dommage au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu de la caisse. Contactez
le distributeur pour tout élément manquant.
Contenu :
D2 brosses d’extraction
D2 rouleaux ReadySpace
DChargeur de batterie (option)
D4 batteries (option préinstallée)
D4 câbles de batterie
D8 Caches pour bornes de batterie
D8 manchons en caoutchouc de câbles de
batterie
DSangle de batterie
DChariot de batterie
3. Pour déballer votre machine, retirez les matériaux
d’expédition qui fixent la machine sur la palette.
Utilisez la rampe fournie et retirez la machine de la
palette avec précaution. Veillez à ce que la tête de
brossage soit en position relevée.
ATTENTION : Ne descendez pas la machine de la
palette sans utiliser la rampe ; vous risquez
d’endommager la machine.
INSTALLATION DES BATTERIES
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors de l’installation
des batteries, portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
Caractéristiques des batteries :
quatre batteries 6 volts, cycle intensif, 335 AH.
Dimensions maximales des batteries : 190 mm (7.5 in) l
x 324 mm (12.75 in) L x 381 mm (15.00 in) H.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Soulevez vers l’avant le siège de l’opérateur et
débranchez le faisceau de câbles du détecteur du
siège (Figure 1).
FIG. 1
3. Retirez le siège de la machine en le soulevant et
en le tirant (Figure 2).
FIG. 2
4. Retirez de la machine le carénage du
compartiment des batteries (Figure 3). Une clé à
pipe de 13 mm est requise.
FIG. 3
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
10 Nobles Strive Rider (09--06)
5. Placez avec précaution les batteries dans le
chariot du compartiment de batteries et disposez
les bornes des batteries comme illustré (Figure 5).
Fixez les batteries à l’aide de la sangle fournie
(Figure 4).
FIG. 4
6. Connectez les câbles de batterie aux bornes de
batterie comme illustré (Figure 5), ROUGE SUR
PLUS (+) et NOIR SUR MOINS (--).
ROUGE
NOIR
Devant de la
machine
FIG. 5
7. Replacez le carénage du compartiment des
batteries et le siège. Branchez de nouveau le
faisceau de câbles du siège.
NETTOYAGE DOUBLE TECHNOLOGIE
La machine offre deux technologies de nettoyage,
Restauration par extraction et Transfert de saletés par
extraction, désigné sous le nom de nettoyage
ReadySpaceR. Ces deux technologies vous
permettent d’élaborer aisément un programme de
nettoyage afin d’accroître fortement la durée de vie de
votre moquette. Il vous suffit de changer deux
rouleaux ou brosses pour passer facilement d’une
technologie à l’autre.
Nettoyage de restauration par extraction: Utilisez
périodiquement cette technologie pour nettoyer
soigneusement la base de la moquette. Le nombre et
le type de passages sont des facteurs importants, qui
déterminent la fréquence à laquelle la restauration par
extraction doit être effectuée. Ce type de nettoyage
doit être programmé à l’avance afin de laisser
suffisamment de temps à la moquette extraite pour
sécher.
Nettoyage ReadySpace: Utilisez cette technologie
pour nettoyer quotidiennement les saletés visibles ou
pour maintenir un haut niveau de propreté de la
moquette, si nécessaire. Le nettoyage ReadySpace
peut être utilisé pendant les heures normales
d’ouverture car la moquette est souvent sèche en
moins de 30 minutes. Le temps de séchage peut
varier en fonction du type de moquette et des
conditions climatiques.
REMARQUE : Avant d’utiliser le nettoyage
ReadySpace, utilisez d’abord la restauration par
extraction si les moquettes sont très sales. Puis,
lancez votre programme de nettoyage ReadySpace.
COMMENT FONCTIONNE LA DOUBLE
TECHNOLOGIE
Nettoyage de restauration par extraction : L’eau est
pulvérisée directement sur la moquette. Lorsque la
machine avance, deux brosses à chevron à rotation
inverse agitent la solution en profondeur dans les
fibres de la moquette. À mesure que la machine
avance, les sabots d’extraction récupèrent la solution
sale de la moquette.
Pulvérisateurs
Sabot
d’extraction
Brosse #1 Brosse #2
Direction de la machine
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
11
Nobles Strive Rider (09--06)
Nettoyage ReadySpace: L’eau est directement
pulvérisée sur les rouleaux en fibres de nylon à
rotation inverse, et non sur la moquette. Puis, une
bonne partie de l’eau est récupérée des rouleaux à
l’aide de deux sabots d’aspiration, laissant les
rouleaux humides. Les rouleaux humides agitent alors
la moquette, travaillant sur les deux côtés de la fibre
de moquette et transférant dans le même temps les
saletés vers les rouleaux. Une eau de rinçage chaude
est à nouveau pulvérisée sur les rouleaux sales, ce
qui permet aux deux sabots d’aspiration d’extraire
facilement les saletés des rouleaux.
Pulvérisateurs
Sabot
d’extraction #1
Sabot
d’extraction #2
Rouleau #1 Rouleau #2
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE
NETTOYAGE READYSPACE
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé. Veillez à ce que la tête de brossage soit en
position relevée.
2. Retirez les plaques intermédiaires de la tête de
brossage (Figure 6).
Plaque
intermédi
aire
FIG. 6
3. Installez les rouleaux ReadySpace et fixez à
nouveau les plaques intermédiaires (Figure 7).
Rouleaux
ReadySpace
FIG. 7
4. Branchez le tuyau d’aspiration vert du nettoyage
ReadySpace sur le connecteur d’admission de la
récupération (Figure 8).
Tuyau vert --
Nettoyage
ReadySpace
FIG. 8
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE
NETTOYAGE DE RESTAURATION PAR
EXTRACTION
PREMIÈRE UTILISATION : Voir AMORÇAGE DU
SYSTÈME DE SOLUTION, à la page 26.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé. Veillez à ce que la tête de brossage soit en
position relevée.
2. Retirez les plaques intermédiaires de la tête de
brossage (Figure 9).
Plaque
intermédi
aire
FIG. 9
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
12 Nobles Strive Rider (09--06)
3 Installez les brosses d’extraction et fixez à
nouveau les plaques intermédiaires (Figure 10).
REMARQUE : L’extrémité de brosse comportant
la lettre ”I” indique l’extrémité de la plaque
intermédiaire Le ”I” doit être tourné vers l’extérieur.
Extrémité
”I”de la
plaque
intermédi
aire
Brosses
d’extraction
FIG. 10
4. Branchez le tuyau d’extraction bleu sur le
connecteur d’admission de la récupération
(Figure 11).
Tuyau bleu --
Nettoyage par
extraction
FIG. 11
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Remplissez le réservoir de solution avec de l’eau
chaude, 140°F/60°C maximum (Figure 12). La
capacité du réservoir de solution est de 32 gal / 121 L.
Pour le nettoyage de restauration par extraction et
pour le nettoyage avec accessoire : Pour obtenir les
meilleurs résultats de nettoyage, il est recommandé de
pulvériser au préalable la moquette avec un produit de
nettoyage disponible dans le commerce, plutôt que
d’ajouter le produit de nettoyage dans le réservoir de
solution (Figure 13).
ATTENTION : Dans le réservoir de solution,
utilisez uniquement des produits de nettoyage
disponibles dans le commerce. Un
endommagement de la machine dû à l’utilisation
d’un produit impropre, entraînera l’annulation de
la garantie.
Pour le nettoyage ReadySpace : N’ajoutez pas de
produits nettoyants dans le réservoir de solution. Le
produit nettoyant DOIT être pulvérisé au préalable sur
la moquette (Figure 13).
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais de liquides
inflammables.
FIG. 12
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
-PREMIÈRE UTILISATION : Lorsque vous utilisez
le nettoyage par extraction, le système de solution
doit être amorcé. Voir AMORÇAGE DU
SYSTÈME DE SOLUTION, à la page 26.
-Aspirez le sol et éliminez les débris de grande taille.
-Contrôlez le témoin de niveau de charge des
batteries.
-Contrôlez l’état des rouleaux ou des brosses.
-Nettoyage ReadySpace : Assurez--vous que le
réservoir de solution est rempli d’eau uniquement,
sans produits nettoyants.
-Vérifiez le bon branchement des tuyaux d’aspiration
à l’arrière de la machine.
-Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la
direction.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
13
Nobles Strive Rider (03--09)
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Avant de démarrer la machine, pulvérisez la moquette
avec un produit nettoyant disponible dans le
commerce (Figure 13).
FIG. 13
POUR VOTRE SECURITÉ : En cas d’urgence,
appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence afin de
couper l’alimentation de la machine (Figure 23).
1.Réglez le siège sur une position d’opération
confortable et tournez la clé en position de marche
(I)(Figure14).
FIG. 14
2. Sélectionnez le type de nettoyage en appuyant sur
le bouton de nettoyage ReadySpace ou sur le
bouton de nettoyage de restauration par extraction
(Figure 15).
Le témoin de branchement des tuyaux clignote
lorsque la machine n’est pas conformément à votre
sélection. Voir MISE EN SERVICE DE LA
MACHINE à la page 11.
Bouton de
nettoyage
ReadySpace
Bouton de
nettoyage de
restauration
par extraction
Témoin de
branchement des
tuyaux
FIG. 15
3. Positionnez le levier directionnel dans la direction
dans laquelle vous souhaitez vous déplacer
(Figure 16). L’avertisseur retentit de manière
répétée lorsque vous êtes en marche arrière.
REMARQUE : Durant le nettoyage ReadySpace, la
machine continue le nettoyage en marche arrière.
Ceci vous permet de repasser en arrière sur des
zones très sales. Durant le nettoyage par extraction,
les sabots d’extraction se soulèvent lorsque la
machine est en marche arrière.
MARCHE
AVANT
MARCHE
ARRIÈRE
FIG. 16
4. Pour commencer le nettoyage, appuyez sur la
pédale de propulsion (Figure 17). La vitesse est
commandée par la pression appliquée sur la
pédale.
FIG. 17
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
14 Nobles Strive Rider (09--06)
5. Pour les surfaces très sales, placez le bouton de
pression de brossage sur le réglage (+)
(Figure 18).
FIG. 18
6. Pour une haute productivité, placez le bouton de
sélection de la vitesse sur le réglage (+). Pour
obtenir les meilleurs résultats de nettoyage,
utilisez le réglage standard (--) (Figure 19).
FIG. 19
7. Durant le nettoyage de restauration par extraction,
le débit de solution peut être coupé si nécessaire
(Figure 20).
Ceci permet à l’opérateur de:
-- récupérer la solution à la fin d’un couloir;
-- tourner de 180°sans laisser de solution sur le
sol;
-- réaliser un double brossage de surfaces sans
ajouter de solution;
-- récupérer des restes d’eau.
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant d’utiliser la
machine sur des surfaces de sol dures, placez les
signes « SOL HUMIDE » selon les besoins.
FIG. 20
8. Pour arrêter la machine, placez la machine sur
une surface égale et relâchez la pédale de
propulsion (Figure 21). La machine engage
automatiquement le frein parking.
FIG. 21
9. Appuyez sur la pédale de frein lorsqu’un arrêt
rapide est requis ou lorsque vous roulez sur une
pente (Figure 22). N’utilisez pas la machine sur
des pentes excédant 6°/ 10,5%.
FIG. 22
10. Pour transporter la machine d’un endroit à un
autre, Coupez le bouton des fonctions de
nettoyage. La tête de brossage se soulève et la
vitesse de la machine augmente légèrement lors
du transport.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
15
Nobles Strive Rider (03--09)
ARRÊT D’URGENCE
En cas d’urgence, appuyez sur le bouton d’arrêt
d’urgence (Figure 23). Ce bouton coupe l’alimentation
de la machine. Pour redémarrer, tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre et tournez à
nouveau la clé.
FIG. 23
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
1. Conduisez la machine en effectuant une trace
droite, dans la mesure du possible, et chevauchez
de quelques centimètres le couloir de nettoyage.
2. Évitez de tournez le volant trop brusquement et
réduisez la vitesse lorsque vous tournez.
3. Gardez la machine en mouvement afin d’éviter
l’endommagement des moquettes.
4. Lorsque vous nettoyez des couloirs sans issue,
commencez par le côté fermé.
5. Lorsque la machine détecte un défaut, le témoin
de panne s’allume ou l’avertisseur commence à
retentir (Figure 24). Reportez--vous à la section
TÉMOIN/CODES D’ALARME DE PANNE à la
page 17, afin de déterminer la panne de la
machine.
Machine Fault
FIG. 24
6. Contrôlez l’excès de mousse dans le réservoir de
récupération. Utilisez un désémulsifiant
recommandé afin de réduire au minimum la
formation de mousse.
7. N’utilisez pas la machine sur des pentes
dépassant 6°/ 10.5% lors du nettoyage ou 11°/
19.25% lors du transport.
POUR VOTRE SECURI : Lors de l’utilisation de
la machine, roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes.
8. Contrôlez le témoin de niveau de charge des
batteries.
Voir TËMOIN DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES à la page 16.
9. Retirez la clé de contact lorsque vous laissez la
machine sans surveillance.
10. Après le nettoyage de restauration par extraction,
placez les appareils de ventilation dans la zone
afin de réduire le temps de séchage.
11. Effectuez les procédures d’entretien de la
machine. Voir ENTRETIEN DE LA MACHINE à la
page 21.
TÉMOIN DE RÉSERVOIR DE SOLUTION VIDE
Le témoin de réservoir de solution vide s’allume
lorsque le réservoir de solution est vide (Figure 25).
Lorsque le témoin s’allume, la fonction de brossage
est désactivée. À ce moment, vidangez le réservoir de
récupération et remplissez le réservoir de solution.
Remplir le réservoir de solution
FIG. 25
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
16 Nobles Strive Rider (09--06)
TÉMOIN DE RÉSERVOIR DE RËCUPÉRATION
PLEIN
Le témoin de réservoir de récupération plein s’allume
lorsque le réservoir de récupération est plein (Figure
26). Lorsque le témoin s’allume, l’opérateur peut
continuer le brossage pendant une minute. Au bout de
une minute, la fonction de brossage est désactivée. À
ce moment, videz le réservoir de récupération. VOIR
VIDANGE ET NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS à la
page 19.
Vider le réservoir de récupération
FIG. 26
TÉMOIN DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
Le témoin du niveau de charge des batteries affiche le
niveau de charge des batteries. Lorsque les batteries
sont chargées complètement, les cinq voyants sont
allumés (Figure 27). Au fur et à mesure que les
batteries se déchargent, les voyants s’éteignent de la
droite vers la gauche.
Lorsque le niveau de charge atteint la lumière rouge,
arrêtez le brossage et rechargez les batteries. Lorsque
le témoin rouge commence à clignoter, la fonction de
nettoyage est coupée automatiquement afin de
protéger les batteries contre un déchargement total.
La machine est toujours propulsée lorsque le témoin
clignote. Conduisez la machine vers le poste de mise
en charge et rechargez les batteries.
FIG. 27
TÉMOIN DE PANNE
Le témoin de panne s’allume lorsque la machine
détecte une panne (Figure 28). Reportez--vous à la
section TÉMOIN/CODES D’ALARME DE PANNE à la
page 17, afin de déterminer la panne de la machine.
Panne de machine
FIG. 28
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre d’heures de
service de la machine. Ces informations sont utiles
pour l’entretien de la machine. Le compteur est situé
sous le siège (Figure 29).
FIG. 29
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
17
Nobles Strive Rider (12--06)
TÉMOIN/CODES D’ALARME DE PANNE
Le témoin de panne s’allume ou l’avertisseur retentit lorsque la machine détecte une panne.
Utilisez les codes de panne suivant pour déterminer la cause de la panne.
1
2
3
4
5
6
Témoin de panne
RÉF. CODE DU TÉMOIN DE PANNE PANNE SOLUTION
1Clignotement du témoin de panne Surcharge du moteur de propul-
sion
Inclinaison maximum dépassée
Évitez les pentes raides. Tournez
à nouveau la clé pour redémarrer.
Contactez le service de dépan-
nage.
1&2 Clignotement du témoin de panne
et du témoin de vitesse (+) Surcharge du moteur de brosse
arrière Examinez les obstructions éven-
tuelles au niveau de la brosse.
Contactez le service de dépan-
nage.
1&3 Clignotement du témoin de panne
et du témoin de solution Surcharge du moteur de brosse
avant Examinez les obstructions éven-
tuelles au niveau de la brosse.
Contactez le service de dépan-
nage.
1&4 Clignotement du témoin de panne
et du témoin d’extraction Surcharge du moteur d’extraction Contactez le service de dépan-
nage.
1&5 Clignotement du témoin de panne
et du témoin de pression de bros-
sage (+)
Surcharge d’actionneur de la tête
de brossage Contactez le service de dépan-
nage.
1&6 Clignotement du témoin de panne
et du témoin de pression de bros-
sage (--)
Surcharge de l’actionneur du sa-
bot d’extraction Contactez le service de dépan-
nage.
CODE D’ALARME DE PANNE PANNE SOLUTION
L’avertisseur retentit deux fois de
manière répétée Pédale de propulsion enfoncée sans
opérateur sur le siège L’opérateur doit être assis pour ac-
tionner la machine
L’avertisseur retentit quatre fois de
manière répétée Clé de contact tournée en position
ON avec la pédale de propulsion en-
foncée
Relâchez la pédale de propulsion
avant de tourner la c
L’avertisseur retentit cinq fois de
manière répétée Panne du système d’accélération Contactez le service de dépannage
L’avertisseur retentit six fois de man-
ière répétée Panne du système de freinage Contactez le service de dépannage
L’avertisseur retentit sept fois de
manière répétée Panne du système de frein parking Contactez le service de dépannage
L’avertisseur retentit huit fois de
manière répétée Bouton d’arrêt d’urgence activé Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre et tournez à
nouveau la clé pour réinitialiser
L’avertisseur retentit neuf fois de
manière répétée Clé tournée en position ON avec le
chargeur de batterie branché sur la
machine
Débranchez le chargeur de batterie
avant de démarrer la machine
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
18 Nobles Strive Rider (09--06)
COUPE--CIRCUIT / FUSIBLES
La machine est équipée de deux coupe--circuits
réarmables et de deux fusibles pour éviter tous
dommages. Si un coupe--circuit se déclenche,
déterminez la cause, laissez refroidir le moteur, puis
réenclenchez le bouton du coupe--circuit.
Les coupe--circuit et les fusibles sont situés à
l’intérieur du compartiment de batteries à proximité du
compteur horaire (Figure 30). Lorsque vous remplacez
un fusible grillé, n’utilisez jamais un fusible d’une
capacité supérieure à la capacité spécifiée.
COUPE--CIRCUIT :
5 A -- contrôleur d’entrée de la clé de contact
15 A -- pompe de solution/électrovanne de solution/
frein/avertisseur/ compteur horaire (Voir page 33 pour
la référence de l’électrovanne de solution)
FUSIBLES :
100 A -- principal (nº d’article 86379)
7,5 A -- pompe de solution (nº d’article 1016039)
5A
15A
Fusible 100 A
Fusible 7,5 A
Fusible 7,5 A
+
FIG. 30
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors du dépannage de
la machine, toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien qualifié.
OPÉRATION AVEC ACCESSOIRE DE
NETTOYAGE
Les accessoires de nettoyage en option sont requis
pour l’opération avec accessoire de nettoyage Les
accessoires de nettoyage vous permettent de nettoyer
les zones que la machine est incapable d’atteindre,
telles que les alcôves, les escaliers, les angles et les
petites pièces. Des accessoires de nettoyage de tissu
d’ameublement sont également disponibles.
Pour une liste complète d’accessoires de nettoyage
disponibles, reportez--vous à la LISTE DE PIÈCES
DÉTACHÉES.
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE
NETTOYAGE AVEC ACCESSOIRE
1. Remplissez le réservoir de solution. Voir
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
à la page 12.
2. Arrêtez la machine sur une surface plane et
coupez le contact.
3. Branchez le tuyau de solution accessoire sur le
raccord de solution (Figure 31).
FIG. 31
4. Branchez le tuyau d’aspiration accessoire sur le
connecteur d’admission de la récupération
(Figure 32).
FIG. 32
5. Fixez l’accessoire sur les tuyaux.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
19
Nobles Strive Rider (03--09)
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
1. Tournez la clé en position ON ( I ).
2. Appuyez sur le bouton d’accessoire (Figure 33).
REMARQUE : Le système de propulsion est désactivé
lorsque le système de nettoyage de l’accessoire est
activé.
FIG. 33
3. Placez l’accessoire sur la surface à nettoyer.
Appuyez sur le déclencheur du pulvérisateur et
tirez lentement l’outil vers l’arrière tout en
appliquant une pression vers le bas (Figure 34).
Relâchez le déclencheur 15 cm avant la fin de la
course.
Lorsque vous revenez vers la bande suivante,
poussez l’outil vers l’avant sur la même trace avec
le déclencheur relâché. Maintenez cette méthode
pousser--tirer avec un chevauchement de 5 cm.
REMARQUE : Lorsque vous nettoyez des tissus
d’ameublement, suivez les instructions de nettoyage
du fabricant cousues dans le meuble.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
FIG. 34
4. Après le nettoyage, réduisez la pression d’eau
dans l’accessoire, avant de débrancher le tuyau
de solution. Appuyez sur le déclencheur pendant
cinq secondes après avoir coupé l’alimentation de
la machine.
VIDANGE ET NETTOYAGE DES
RÉSERVOIRS
Après chaque utilisation, les réservoirs doivent être
vidangés et nettoyés. Les bouches d’égoût sont
parfaitement adaptées pour le vidage de la machine.
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION
1. Conduisez la machine jusqu’à une zone
d’évacuation et tournez la clé de contact en
position d’arrêt.
2. Tenez vers le haut le tuyau du réservoir de
récupération, retirez le bouchon puis abaissez le
tuyau pour vider le réservoir (Figure 35).
FIG. 35
3. Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération
et rincez l’intérieur du réservoir de récupération à
l’eau claire (Figure 36).
FIG. 36
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
20 Nobles Strive Rider (09--06)
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION
1. Tenez vers le haut le tuyau du réservoir de
solution, retirez le bouchon puis abaissez le tuyau
pour vider le réservoir (Figure 37).
FIG. 37
2. Basculez le réservoir de récupération dans sa
position initiale et retirez le couvercle du réservoir
de solution pour accéder au réservoir de solution.
Nettoyez le réservoir de solution (Figure 38)
Assurez--vous que le réservoir de récupération est
vide avant de le basculer.
FIG. 38
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
ATTENTION : Afin de prolonger la durée de vie
des batteries, rechargez les batteries uniquement
lorsque la machine a été utilisée pendant un total
de 30 minutes ou plus. Ne laissez jamais les
batteries se décharger sur de longues périodes.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous
entretenez les batteries, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous maniez les
batteries et les câbles de batterie. Évitez tout
contact avec l’acide des batteries.
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR DE
BATTERIE
STYPE DE CHARGEUR :
-- POUR BATTERIES HUMIDES (plomb--acide)
STENSION DE SORTIE - 24 VOLTS
SCOURANT DE SORTIE - 30 AMPÈRES
SCIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
SPOUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES À CYCLE
INTENSIF
1. Arrêtez la machine sur une surface horizontale et
sèche, et tournez la clé de contact en position
d’arrêt. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré.
2. Soulevez le siège vers l’avant pour la ventilation
(Figure 39). Utilisez la béquille du siège pour
maintenir le siège en hauteur.
FIG. 39
Home
Find...
Go To..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Nobles M-STRIVERIDER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur