Graco PD245623G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
©2015 Graco PD245623G 9/15
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious
injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience
any difficulties, please contact
the Customer Service
Department.
TO PREVENT SERIOUS
INJURY OR DEATH FROM
INFANTS FALLING OR
BEING STRANGLED IN
STRAPS:
• Always secure infant in the
restraint system provided.
After fastening buckles, adjust
belts to get a snug fit around
your infant.
• Never leave infant
unattended in swing.
Never carry swing with
infant in it.
Never use on elevated
surface.
Child's movement can slide
swing. Always place swing
on floor.
Discontinue use of swing
when infant attempts to
climb out or reaches 30
pounds (13.6 kg).
Keep swing seat fully
reclined until child is at least
4 months old AND can hold
up head without help. Young
infants have limited head and
neck control. If seat is too
upright, infant's head can
drop forward, compress the
airway, and result in DEATH.
STRANGULATION
HAZARD:
• Child can strangle in loose
restraint straps. NEVER
leave child in product when
straps are loose or undone.
DO NOT place swing in any
location where there are
cords, such as window blind
cords, drapes, phone cords,
etc.
Strings can cause
strangulation. DO NOT
place items with a string
around your child’s neck,
such as hood strings or
pacifier cords.
DO NOT suspend strings
over the swing or attach
strings to toys.
3
Maximum recommended
height is 30 inches (76.2cm)
and 18 pounds (8.2 kg).
• The toybar is not a carry
handle. Never use toy bar to
lift or carry bouncer.
DISCONTINUE THE
PRODUCT should it become
damaged or broken.
NEVER USE as a car seat.
DO NOT allow child to sit or
stand on the cover.
• Head support for use only
with this product.
DO NOT place product near
water and moisture. Do not
use the product near possible
wet areas, such as a bathtub,
shower, wash basin, sink,
laundry tub, swimming pool,
wet basement, etc.
DO NOT use the swing
without the seat cover.
DO NOT use the AC adapter
if it has been exposed to
liquids, has been dropped,
or is damaged.
• Protect the power cord. Place
it so it is not walked on or
pinched by furniture or other
items.
DO NOT use with an
extension cord.
• Use only power cord
provided.
• BOUNCER/CARRIER MODE:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLY AND
USE OF THIS PRODUCT.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
FALL HAZARD:
To prevent serious injury or
death from falling :
•Use product ONLY on floor.
Child's movement can slide
product. Never place product
near edges of counter tops,
tables or other elevated
surfaces.
• Always use restraints. Adjust to
fit snugly
STRANGULATION HAZARD:
• Children have STRANGLED in
loose or partially buckled
harness straps. Fully restrain
the child at all times.
SUFFOCATION HAZARD:
• Babies have suffocated when
product tipped over on soft
surfaces. NEVER place product
on beds, sofas, cushions or
other soft surfaces.
• Never leave child unattended.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly
• Never use for a child able to sit
up unassisted.
• NEVER use this product as a
means to transport an infant in
a motor vehicle.
4
Négliger de respecter ces mises en garde et les directives
de montage peut entraîner de sérieuses graves ou même
la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION
POUR ÉVENTUELLEMENT
S’Y RÉFÉRER.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
Suivre les directives de
montage avec soin. En cas
de problème, communiquer
avec notre service à la clientèle.
POUR ÉVITER LES
BLESSURES GRAVES OU LA
MORT DES BÉBÉS QUI
TOMBENT OU QUI
S’ÉTRANGLENT DANS LES
COURROIES :
• Toujours attacher le bébé
dans le dispositif de retenue
fourni. Après avoir attaché
les boucles, régler les
ceintures pour qu’elles
s’ajustent parfaitement au
corps du bébé.
• Ne jamais laisser l’enfant
sans surveillance dans la
balançoire.
Ne pas utiliser sur une
surface surélevée.
Les mouvements de l’enfant
peuvent faire glisser cette
balançoire. Toujours placer
cette balançoire sur le
plancher.
• Ne jamais transporter la
balançoire quand le bébé s’y
trouve.
• Cesser l’utilisation de cette
balançoire lorsque le bébé
tente d’en sortir ou qu’il atteint
13,6 kg (30 livres).
• Garder le siège de la
balançoire entièrement incliné
jusqu’à ce que l’enfant atteigne
au moins 4 mois ET puisse
tenir sa tête droite sans
assistance. Les jeunes bébés
ont une maîtrise limitée des
mouvements de leur tête et de
leur cou. Si le siège est trop
droit, la tête du bébé risque de
tomber vers l’avant et
comprimer les voies
respiratoires, causant la MORT.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
Un enfant peut s’étrangler
avec les courroies de
retenues détachées. NE
JAMAIS laisser l’enfant dans
le produit lorsque les
courroies sont lâches ou
détachées.
NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
Les cordons peuvent causer
des étranglements. NE PAS
placer d'articles attachés à un
cordon autour du cou de
votre enfant, suspendre des
cordons au-dessus de la
balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
5
NE PAS suspendre de
ficelles sur la balançoire ou
attacher des cordons aux
jouets.
MODE SAUTEUR/PORTE-
BÉBÉ :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
L'ASSEMBLAGE ET L'USAGE
DE CE PRODUIT.
PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION
POUR ÉVENTUELLEMENT
S’Y RÉFÉRER.
DANGER DE CHUTE :
Afin de prévenir toute
blessure grave ou mortelle
causée par une chute :
• Utiliser ce produit
UNIQUEMENT sur le
plancher. Les mouvements de
l’enfant peuvent faire glisser
ce produit. NE JAMAIS placer
un porte-bébé près du bord
d’un comptoir, d’une table ou
de toute autre surface élevée.
• Toujours utiliser le système de
retenue.
DANGER DE
STRANGULATION :
• Des enfants se sont déjà
ÉTRANGLÉS avec des cour-
roies de harnais détachées et
partiellement attachées.
Attacher entièrement l’enfant
tout temps.
DANGER DE SUFFOCATION :
• Des bébés se sont déjà étouffés
lorsque le produit a été placé sur
une surface molle et a basculé.
NE JAMAIS placer ce produit sur
un lit, sofa, coussin ou toute
autre une surface moelleuse.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
• Toujours utiliser le système de
retenue. Régler les ceintures
pour qu’elles s’ajustent
parfaitement au corps de
l’enfant.
• Ne jamais utiliser pour un enfant
capable de se tenir assis sans
aide.
• NE JAMAIS utiliser ce produit
pour transporter un bébé dans
un véhicule automobile.
Taille maximum recommandée :
76,20 cm (30 po) et 8.2 kg
(18 livres).
• La barre à jouets n’est pas une
poignée de transport. Ne jamais
utiliser la barre à jouets pour
soulever ou transporter la
sauteuse.
CESSER L'UTILISATION DE
VOTRE PRODUIT si elle est
endommagée ou brisée.
NE JAMAIS UTILISER comme
dispositif de retenue pour
enfant.
NE PAS laisser l’enfant s’asseoir
ou se tenir debout sur le
couvercle.
• Appuie-tête conçus pour utiliser
uniquement avec ce produit.
6
NE PAS exposer ce produit à
l’eau ou à l’humidité. Ne pas
utiliser ce produit à proximité
d’endroits qui peuvent être
mouillés, comme une
baignoire, une douche, une
cuvette, un évier, un bac à
lessive, une piscine, un sous-
sol humide, etc.
NE PAS utiliser cette
balançoire sans coussin de
siège.
NE PAS utiliser l’adaptateur
de courant alternatif s’il a été
exposé à du liquide, échappé
ou endommagé.
• Protéger le cordon
d’alimentation. Placer de
manière à ce qu’on ne puisse
le piétiner ou l’accrocher avec
les meubles ou d’autres
objets.
NE PAS brancher avec une
rallonge.
• Utiliser uniquement le cordon
d’alimentation fourni.
7
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las
instrucciones de armado, podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL USUARIO
PARA USO FUTURO.
ESTE PRODUCTO
REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO. Siga
detenidamente las
instrucciones del
armado. Si experimenta
alguna dificultad, por favor,
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
PARA PREVENIR SERIAS
LESIONES O LA MUERTE
DEL BEBÉ DEBIDO A
CAÍDAS O
ESTRANGULACIÓN CON
LAS CORREAS:
• Asegure siempre al bebé
con el sistema de
seguridad provisto. Luego
de sujetar las hebillas,
ajuste los cinturones
para lograr un calce
apretado alrededor de su
bebé.
• Nunca deje al bebé sin
atender en el columpio.
• Nunca transporte el
columpio con el bebé
sentado.
Nunca lo use sobre una
superficie elevada.
El movimiento del niño
puede mover el columpio.
Siempre ponga el columpio
sobre el piso.
• Deje de usar el columpio
cuando el bebé trate de
subirse o pese 30 libras
(13.6 kg).
Mantenga el asiento del
columpio totalmente
reclinado hasta que el niño
tenga por lo menos 4
meses Y pueda mantener
erguida la cabeza sin
ayuda. Los bebés pequeños
tienen control limitado de
la cabeza y el cuello. Si el
asiento está demasiado
vertical, la cabeza del bebé
puede inclinarse hacia
adelante, comprimir la
entrada de aire y resultar
en la MUERTE.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
El niño puede estrangularse
con las correas de
seguridad sueltas. NUNCA
deje al niño en el producto
cuando las correas estén
sueltas o sin atar.
8
NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
MODO SALTADOR/
TRANSPORTADOR:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
ARMAR Y USAR ESTE
PRODUCTO.
POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL USUARIO
PARA USO FUTURO.
PELIGRO DE CAÍDA:
Para prevenir una lesión seria o
la muerte por una caída:
• Use el producto
SOLAMENTE en el piso. Los
movimientos del niño pueden
mover el producto. Nunca
ponga el transportador en los
bordes de mesadas, mesas u
otras superficies altas.
• Use siempre el sistema de
seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
• Los niños se han
ESTRANGULADO en las correas
del arnés sueltas o parcialmente
abrochadas. Debe de contener
completamente al niño por todo
el tiempo.
PELIGRO DE ASFIXIA:
• Bebés se han asfixiado cuando el
producto fue puesto en una
superficie blanda y se tumbó.
NUNCA ponga el producto sobre
una cama, sofá, cojines u otras
superficies blandas.
• Nunca deje al niño solo.
• Use siempre el sistema de
seguridad. Ajuste el cinturón lo
necesario para que esté apretado
alrededor de su niño.
• Nunca debe usarlo un niño que
puede sentarse sin ayuda.
• NUNCA use este producto como
manera de transportar al bebé en
un vehículo.
• La altura máxima recomendada
es 30 pulgadas (76,2 cm) y
18 libras (8.2 kg).
• La barra de juguetes no es una
manija para el transporte. Nunca
use la barra de juguetes para
levantar o transportar el saltador.
9
NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
DEJE DE USAR EL
PRODUCTO si resulta dañado
o roto.
NUNCA LO USE como asien-
to para automóvil.
NO deje que el niño se siente
o se ponga de pie sobre la
funda.
• El soporte para la cabeza
deben usarse solamente con
este producto.
NO ponga el producto cerca
del agua y la humedad. No
use el producto cerca de
lugares posiblemente
húmedos, tales como una
bañera, ducha,
lavadero, fregadero,
palangana para lavar la ropa,
piscina, sotano húmedo, etc.
NO USE el columpio sin la
funda del asiento.
NO use el adaptador de
corriente alternada si ha
estado en contacto con
líquidos, se ha caído o setá
dañado.
• Proteja el cordón eléctrico.
Póngalo de manera que
nadie lo pise ni quede
apretado entre muebles u
otros artículos.
NO lo use con un cordón de
extensión.
• Use solamente el cordón
eléctrico provisto.
10
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
ON CERTAIN MODELS • SUR CERTAINS MODÈLES • EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Los estilos de los juguetes
pueden variar
Modèle de jouet peuvent
varier
2X
2X
2X
2X
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Philips
Screwdriver
Wrench
(included)
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
el producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramienta
requerida:
destornillador Philips
Llave (incluida)
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifier la
présence de toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
votre produit. S'il
manque des pièces,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaire:
Tournevis à tête
Philips
Clé (incluse)
Six sided hole Oval shaped hole
Agujeros de seis
costados
Agujeros ovalados
Trous hexagonaux Trous ovales
11
Remove bottom of seat pad
and attach vibration unit onto
center of curved seat tube
with 2 screws. Replace seat
pad.
Saque el fondo de la
almohadilla del asiento y
conecte la unidad vibratoria
en el centro del tubo curvo
del asiento con 2 tornillos.
Vuelva a colocar la
almohadilla del asiento.
Retirer le bas du coussin de
siège et fixer le dispositif
vibratoire au centre du tube
de siège incurvé à l’aide de 2
vis. Replacer le coussin.
2X
Assembly • Assemblage • Montaje
1
2
12
1
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Turn seat over with handle
facing towards you. Insert
seat wire into brackets on
rear of seat as shown.
Dé vuelta el asiento con la
manija mirando hacia usted.
Ponga el alambre del asiento
en los soportes de atrás del
asiento como se indica.
Retourner le siège, la
poignée orientée vers soi.
Insérer la tige du siège dans
les supports situés à l’arrière
du siège, tel qu’illustré.
Assembly • Assemblage • Montaje
Handle
Manija
Poignée
13
1
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Attaching Legs • Installation des pieds
• Instalación de las patas
Rotate seat with vibration unit
facing towards you. Insert leg
tube into hole in leg bracket.
Repeat on other side.
Gire el asiento con la unidad de
vibración mirando hacia usted.
Ponga el tubo de la pata en el
agujero del soporte de la pata.
Repita el procedimiento del otro
lado.
Vibración
Faire pivoter le siège, le
dispositif vibratoire orienté vers
soi. Insérer le tube de patte
dans le trou du support de
patte. Répéter l’opération de
l’autre côté.
Vibration
Vibration
14
Insert leg wire into leg
brace as shown until it
snaps into place.
Inserte el alambre de la
pata en el soporte de la
pata como se indica hasta
que se trabe en su lugar.
Insérer la tige de la patte
dans le support horizontal,
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Snap the other side of the
brace on to the other leg
wire.
Trabe el otro lado del
soporte en el alambre de
la otra pata.
Enclencher l’autre côté du
support horizontal sur
l’autre tige de patte.
3
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
15
2
1
Pull snaps over the wire and
fasten together. Repeat with
other strap.
Pase las trabas sobre el
alambre y trábelas. Repita el
procedimiento con la otra
correa.
Tirer les attaches à pression
par-dessus la tige et attacher
ensemble. Répéter pour
l’autre courroie.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Attaching Seat Pad
• Fixer le coussin du siège
• Instalación de la almohadilla del asiento
Fasten bottom snaps to seat
pad as shown.
Sujete los broches inferiores
para asegurar la almohadilla
del asiento como se indica.
Fixer les attaches à pression
inférieures au coussin du
siège, tel qu'illustré.
16
Fasten side snaps and hook
and loop tape to seat pad as
shown. Repeat on other side
of seat.
Sujete los broches laterales y
la cinta de gancho y bucle
para asegurar la almohadilla
del asiento como se indica.
Repita el procedimiento del
otro lado del asiento.
Fixer les attaches à pression
latérales et le ruban
autoagrippant au coussin du
siège, tel qu'illustré. Répéter
de l’autre côté du siège.
3
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
17
Frame Assembly • Montage du cadre
• Montaje el armazón
1
Lay feet on floor. Insert battery
housing leg tubes into both feet as
shown.
2X
Feet
Battery housing
Pies
Armazón de las pilas
Pieds
Compartiment à piles
Ponga las pies en el piso. Ponga
los tubos de la pata con el
armazón de las pilas en ambos pies
como se indica.
Déposer les pieds sur le sol. Insérer
les tubes du compartiment à piles
dans les deux pieds, tel qu’illustré.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Button
Button
Botón
Botón
Bouton
Bouton
18
Insert the other leg tubes into both
feet as shown.
2
Ponga los otros tubos de la pata
en ambos pies como se indica.
Insérer les autres tubes des pattes
dans les deux pieds, tel qu’illustré
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Button
Button
Botón
Botón
Bouton
Bouton
19
1
Insert the single hinge swing arm
into the housing with buttons
lining up with the hole in the
housing as shown.
Hole
Ponga el brazo del columpio con
bisagra simple en el armazón con
los botones en línea con el
agujero del armazón como se
indica.
Insérer le bras de balancement
avec charnière unique dans le
boîtier en alignant les boutons
avec le trou, tel qu’illustré.
Attaching Swing Arms
• Installation des bras de la balançoire
• Instalación de los brazos del columpio
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Double hinge
Single hinge
Bisagra doble
Bisagra simple
Double charnière
Charnière unique
Button
Botón
Agujero
Bouton
Trou
20
2
Attach hanger tube with double
hinge until the buttons snap into
place as shown.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
3
Fasten the screw as shown into
hanger mount.
Sujete el tornillo como se indica
en el montante del colgante.
Sujete el tubo del colgante con
bisagra doble hasta que los
botones se traben en su lugar
como se indica.
Fixer la vis au support de
suspension, tel qu’illustré.
Fixer le tube de suspension avec
double charnière jusqu’à ce que
les boutons s’enclenchent en
place, tel qu’illustré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Graco PD245623G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Le manuel du propriétaire