Alpha Professional Tools VDP-700/714 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Model No.: VDP-700 / VDP-714
Printed Version: 11/2021
16 Park Dr Ste 9, Franklin, NJ 07416 • 800-648-7229 • Fax: 800-286-0114
www.alpha-tools.com
Alpha® Variable Speed Rotary Polisher
Instruction Manual
Alpha® Rotationspolierer mit variabler Geschwindigkeit Bedienungsanleitung
Pulidora rotativa de velocidad variable Alpha® Manual de instrucciones
Polisseuse rotative à vitesse variable Alpha® Manuel d’instructions
Lucidatrice rotativa a velocità variabile Alpha® Manuale di istruzioni
Polaco rotativo de velocidade variável Alpha® Manual de Instruções
MANUAL
2
TABLE OF CONTENTS
SPECIFICATIONS ....................................................................................................3
ENGLISH
Introduction ...........................................................................................................3
Declaration ...........................................................................................................4
Tool Setup Information ........................................................................................13
Maintenance .......................................................................................................14
Operation ............................................................................................................15
DEUTSCH
EinleitungG ...........................................................................................................4
Angabe .................................................................................................................6
Informationen zum Einrichten des Werkzeugs ...................................................13
Instandhaltung ....................................................................................................14
Operation ............................................................................................................15
ESPAÑOL
Introducción ..........................................................................................................6
Declaración ...........................................................................................................8
 Informacióndeconguracióndeherramienta ....................................................13
Mantenimiento ....................................................................................................14
Operación ...........................................................................................................15
FRANÇAIS
Introduction ...........................................................................................................8
Déclaration ...........................................................................................................9
 Informationssurlacongurationdel’outil ..........................................................13
Entretien .............................................................................................................14
Opération ............................................................................................................15
ITALIANO
Introduzione ........................................................................................................10
Dichiarazione ...................................................................................................... 11
 Informazionisullacongurazionedellostrumento ..............................................13
Manutenzione .....................................................................................................14
Operazione .........................................................................................................15
PORTUGUÊS
Introdução ...........................................................................................................11
Declaração .........................................................................................................13
 Informaçõesdeconguraçãodeferramentas ....................................................13
Manutenção ........................................................................................................14
Operação ............................................................................................................15
3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
Thank you for purchasing the Alpha® VDP-700 /
VDP-714 Variable Speed Rotary Polisher. Please read
this instruction manual thoroughly to ensure safe and
correct use of the rotary polisher. Keep this manual in
a place where operators can access it easily whenever
necessary.
ABOUT THE SYMBOLS
According to the hazard level, all safety notes in this
manual are classied into “DANGER”, “WARNING”
and “CAUTION”.
DANGER! - Death or serious personal injury is
imminent when handling this polisher incorrectly.
WARNING! - There is a possibility of death or serious
personal injury when handling this polisher incorrectly.
CAUTION! - There is a possibility of personal injury or
property damage when handling this polisher incorrectly.
NOTE: In some situations, failure to observe
WARNING notes could result in death or serious
personal injury. Be sure to read and observe the
safety notes to ensure safety and correct use of the
electric wet/dry stone cutter.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER
TOOLS
1. Know Your Power Tool. Read owner’s
manual carefully. Learn its applications and limita-
tions as well as specic potential hazards particular
to this tool.
2. Keep Work Area Clean. Cluttered areas and
benches invite accidents.
3. Avoid Dangerous Environments. Keep
work areas as dry as possible. Do not use tool in
presence of ammable liquids or gases. Keep the
area well lit.
4. Keep Children and Visitors Away. All
visitors should be kept a safe distance from the work
area. Keep out of reach of children.
5. Don’t Force Tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
6. Wear Proper Apparel. Do not wear loose cloth-
ing or jewelry as it can get caught in moving parts.
Rubber gloves and insulated non-skid footwear
are recommended. Wear protective covering to
contain long hair.
7. Wear Proper Eye Protection. All users and
bystanders must always wear proper personal eye
protection which conform with ANSI/ISEA Z87.1
(CAN/CSA Z94.3). Also, use a face or dust mask
if operation is dusty. Always wear certied safety
equipment.
8. Wear Proper Ear Protection. All users and
bystanders must wear proper personal ear protection
which conforms with ANSI S12.6 (S3.19) hearing
protection.
9. Wear Proper Respiratory Protection. All
users and bystanders must wear proper personal
respiratory protection. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the
dust exposure.
WARNING! Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, polishing and
other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement and other
masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure, work in a well venti-
lated area, and work with approved safety equip-
700~3500
RPM 1250W A(120V)
C(230V)
Single-
phase AC,
50/60Hz
11.0A
5.4A 120 Volts
230 Volts 5/8”-11
(VDP-700)
Spindle
M14-2
(VDP-714)
Spindle
9”
(228mm)
English
6.4 lbs
2.9 kgs
4
ment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
To familiarize with the risks associated with a ma-
terial, consult with your employer, manufacturer/
supplier and government agencies regarding the
hazards of the materials and their recommendations
to protect yourself.
10. Always Secure Work Piece. Use clamps or
a vise to hold work. It’s safer than using your hand
and it frees both hands to operate tool.
11. Don’t Overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
12. Disconnect Tools When Not In Use.
Always disconnect tool before servicing and when
changing accessories.
13. Remove Adjusting Keys And Wrenches.
Form a habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from tool before
turning it on.
14. Maintain Tools With Care. Keep tools clean
at all times for best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing acces-
sories. Keep handles dry, clean and free of oil or
grease. Inspect moving parts for alignment and bind-
ing as well as for breakage and improper mounting.
15. Avoid Accidental Starting. Do not carry a
“connected” tool, or make adjustments, or change
discs without making sure the tool is disconnected
from the air supply.
16. Use Only Recommended Accessories.
The use of any accessories other than what is
listed or recommended for this particular tool may
be hazardous.
17. Keep Hands Away From All Moving
Parts.
18. Use Side Handles. Supplied with tool for
control and safety.
19. Stay Alert. Watch what you are doing and use com-
mon sense. Do not operate tool when you are tired, or
under the inuence of drugs, alcohol or medication.
CE Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility
according to 2006/42/EC and EMC Directive
2004/108/EC relating machinery, that this
product is in conformity with the following
standards or standardization documents.
Product: Variable Speed Rotary Polisher
Model: VDP-700 / VDP-714
Applied harmonized standards
EN60745-1:2009, EN60745-2-3:2007, EN60745-2-
3:2007/FprAC:2009, EN60745-2-3:2007/FprA1:200X,
EN62233:2008, EN55014-1:2006, EN61000-3-
2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005, and
EN55014-2:1997+A1:2001
Alpha Professional Tools®
16 Park, Dr Ste 9
Franklin, NJ 07416 Nao Takahashi
President
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Drehpolierer Alpha®
VDP-700 / VDP-714 mit variabler Geschwindigkeit
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedien-
ungsanleitung sorgfältig durch, um eine sichere und
korrekte Verwendung des Rotationspolierers zu
gewährleisten. Bewahren Sie dieses Handbuch an
einem Ort auf, an dem der Bediener bei Bedarf prob-
lemlos darauf zugreifen kann.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Entsprechend der Gefährdungsstufe sind alle Sicherhe-
itshinweise in dieser Bedienungsanleitung eingeteilt in
“GEFAHR”, “WARNUNG” und “VORSICHT”.
GEFAHR! Tod oder schwere Körperverletzung
drohen, wenn dieser elektrische Nass- / Trockenstein-
schneider falsch gehandhabt wird.
WARNUNG! - Bei unsachgemäßem Umgang mit
diesem elektrischen Nass- / Trockensteinschneider
besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer
Körperverletzung.
VORSICHT! - Bei unsachgemäßer Handhabung
dieses elektrischen Nass- / Trockensteinschneiders
besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden.
HINWEIS: In einigen Situationen kann die Nicht-
To view the VDP-700 / VDP-714 Parts List and Schematics, visit us on the web at www.alpha-tools.com
Deutsch
5
beachtung der WARNHINWEISE zum Tod oder zu
schweren Körperverletzungen führen. Lesen und
beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise,
um die Sicherheit und den korrekten Gebrauch
des elektrischen Nass- / Trockensteinschneiders
zu gewährleisten.
1. Kennen Sie Ihr Elektrowerkzeug. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Erfahren Sie von den Anwendungen und Einschrän-
kungen sowie den spezischen Gefahrenquellen,
die von diesem Werkzeug ausgehen.
2. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber.
Ungeordnete Bereiche und Werkbanken fördern
Unfälle.
3. Vermeiden Sie gefährliche Umgebun-
gen. Halten Sie Arbeitsbereiche so trocken wie
möglich. Verwenden Sie das Werkzeug nicht in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des
Arbeitsbereichs.
4. Halten Sie Kinder und Besucher fern.
Alle Besucher sollten einen sicheren Abstand zum
Arbeitsbereich einhalten. Werkzeug außer Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
5. Üben Sie keine Kraft auf das Werkzeug
aus. Das Werkzeug erledigt die Arbeit besser
und sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es
entwickelt wurde.
6. Tragen Sie eine geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck-
sachen, da diese sich in den beweglichen Teilen
verfangen können. Empfohlen werden Gummihand-
schuhe und ein isoliertes, rutschfestes Schuhwerk.
Wenn Sie langes Haar haben, tragen Sie eine
Kopfbedeckung.
7. Tragen Sie einen geeigneten Augen-
schutz. Alle Anwender und umstehenden Per-
sonen müssen stets einen geeigneten Augenschutz
tragen, der dem Standard ANSI/ISEA Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) entspricht. Tragen Sie bei staubigen
Arbeiten auch eine Gesichts- oder Staubmaske.
Tragen Sie eine zertizierte Sicherheitsausrüstung.
8. Tragen Sie einen geeigneten Ohren-
schutz. Alle Anwender und umstehenden
Personen müssen einen geeigneten Ohrenschutz
tragen, der dem Standard ANSI S12.6 (S3.19)
entspricht.
9. Tragen Sie einen geeigneten Atem-
schutz. Alle Anwender und umstehenden
Personen müssen einen geeigneten Atem-
schutz tragen. Nutzen Sie immer einen von
NIOSH/OSHA zugelassenen Atemschutz,
der für die Staubbelastung geeignet ist.
WARNUNG! Einige Stäube, die beim Schlei-
fen, Sägen, Bohren, Polieren und anderen Baumaß-
nahmen entstehen, enthalten Chemikalien, von
denen bekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler
oder andere reproduktive Schäden verursachen.
Beispiele für diese Chemikalien sind:
Blei aus bleihaltigen Farben
Kristalline Kieselsäure aus Ziegeln, Zement und
anderen Mauerwerksprodukten
Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Holz.
Ihr Risiko durch diese Expositionen hängt davon
ab, wie oft Sie diese Art von Arbeit ausführen. Um
Ihre Exposition zu reduzieren, arbeiten Sie in einem
gut belüfteten Bereich und verwenden Sie eine
zugelassene Sicherheitsausrüstung wie beispiels-
weise Staubmasken, die speziell dafür entworfen
wurden, mikroskopisch kleine Partikel zu ltern.
Um sich mit den Risiken im Zusammenhang mit
einem bestimmten Material vertraut zu machen,
kontaktieren Sie Ihren Arbeitgeber, den Hersteller/
Lieferanten und Behörden hinsichtlich der Gefahren
dieser Materialien und was sie empfehlen, um sich
zu schützen.
10. Sichern Sie stets das Arbeitsstück.
Verwenden Sie Klemmen oder einen Schraubstock,
um die Arbeit zu sichern. Dies ist sicherer als mit
Ihrer Hand und so können Sie mit beiden Händen
das Werkzeug bedienen.
11. Verlieren Sie nicht die Balance. Sorgen
Sie jederzeit für einen sicheren Stand und das
richtige Gleichgewicht.
12. Trennen Sie Werkzeuge vom Netz,
wenn Sie nicht in Gebrauch sind. Tren-
nen Sie das Werkzeug immer vom Computer,
bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder
Zubehörteile wechseln.
13. Entfernen Sie Regulierschlüssel und
Schraubenschlüssel. Gewöhnen Sie sich
an, zu überprüfen, ob die Regulierschlüssel und
Schraubenschlüssel vom Werkzeug entfernt wur-
den, bevor es eingeschaltet wird.
14. Warten Sie die Werkzeuge mit Sorgfalt.
Halten Sie die Werkzeuge jederzeit für die best-
mögliche und sicherste Leistung sauber. Befolgen
Sie die Anweisungen hinsichtlich Schmierung und
Zubehörwechsel. Halten Sie Griffe trocken, sauber
6
und frei von Öl oder Fett. Überprüfen Sie beweg-
liche Teile auf Ausrichtung und Bindung sowie auf
Brüche und unsachgemäße Montage.
15. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Tragen Sie kein “angeschlos-
senes” Werkzeug herum, nehmen Sie keine Anpas-
sungen vor und wechseln Sie keine Scheiben aus,
ohne sicherzustellen, dass das Werkzeug von der
Luftzufuhr getrennt ist.
16. Verwenden Sie nur empfohlenes Zube-
hör. Die Verwendung von Zubehör, das für dieses
bestimmte Werkzeug nicht aufgelistet ist oder
empfohlen wird, kann gefährlich sein.
17. Halten Sie Hände stets fern von bewe-
glichen Teilen.
18. Verwenden Sie nur empfohlene Schleif-
scheiben. Verwenden Sie keine herkömmlichen
Schleifscheiben mit diesem Werkzeug. Verwenden
Sie nur Diamantschleifscheiben, die für den Nass-
gebrauch geeignet sind.
19. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf,
was Sie tun und nutzen Sie einen gesunden
Menschenverstand. Bedienen Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einuss
von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen
Besuchen Sie uns im Internet unter www.alpha-tools.com, um die VDP-700 / VDP-714
-Teileliste und die Schaltpläne anzuzeigen
CE-Konformitätserklärung
Wir erklären unter unserer alleinigen
Verantwortung gemäß den Maschinen von
2006/42 / EG und der EMV-Richtlinie 2004/108
/ EG, dass dieses Produkt den folgenden
Normen oder Normungsdokumenten entspricht.
Produkt: Drehpolierer mit variabler
Geschwindigkeit
Modell: VDP-700 / VDP-714
Angewandte harmonisierte Standards
EN60745-1: 2009, EN60745-2-3: 2007,
EN60745-2-3: 2007 / FprAC: 2009, EN60745-
2-3: 2007 / FprA1: 200X, EN62233: 2008,
EN55014-1: 2006, EN61000- 3-2: 2006,
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 und
EN55014-2: 1997 + A1: 2001
Alpha Professional Tools®
16 Park, Dr Ste 9
Franklin, NJ 07416 Nao Takahashi
President
INTRODUCCIÓN Español
Gracias por comprar la pulidora rotativa de velocidad
variable Alpha® VDP-700 / VDP-714. Lea este manual
de instrucciones detenidamente para garantizar un
uso seguro y correcto de la pulidora rotativa. Guarde
este manual en un lugar donde los operadores
puedan acceder a él fácilmente cuando sea necesario.
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
En función del nivel de riesgo, todas las notas de
seguridad de este manual están clasicadas como
“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”.
¡PELIGRO! La muerte o lesiones personales
graves son inminentes cuando se manipula
incorrectamente este cortador de piedra húmedo /
seco eléctrico.
¡ADVERTENCIA! - Existe la posibilidad de
muerte o lesiones personales graves al manipular
incorrectamente este cortador de piedra húmedo /
seco eléctrico.
¡PRECAUCIÓN! - Existe la posibilidad
de lesiones personales o daños a la
propiedad al manipular incorrectamente este
cortador de piedra húmedo / seco eléctrico.
NOTA: En algunas situaciones, el incumplimiento
de las notas de ADVERTENCIA puede provocar la
muerte o lesiones personales graves. Asegúrese
de leer y observar las notas de seguridad para
garantizar la seguridad y el uso correcto del
cortador de piedra seco / húmedo eléctrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
1. Conozca su herramienta eléctrica. Lea
el manual del propietario detenidamente. Aprenda
sus aplicaciones y limitaciones, al igual que los
posibles riesgos especícos relacionados con esta
herramienta en particular.
7
2. Mantenga el área de trabajo limpia. Las
áreas y mesas de trabajo desordenadas pueden
provocar accidentes.
3. Evite entornos peligrosos. Mantenga las
áreas de trabajo tan secas como sea posible. No
utilice la herramienta en presencia de líquidos o
gases inamables. Mantenga el área de trabajo
bien iluminada.
4. Mantenga la herramienta fuera del
alcance de los niños y personas ajenas
al trabajo. Todas las personas ajenas deben
mantenerse a una distancia segura del área de
trabajo. Mantener fuera del alcance de los niños.
5. No fuerce la herramienta. La herramienta
realizará mejor su trabajo y de forma más segura si
se utiliza a la velocidad para la que se ha diseñado.
6. Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta
o joyas, ya que podrían quedarse atrapadas en
las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes
de goma y calzado aislado antideslizante. Utilice
una cubierta protectora para recoger el pelo largo.
7. Utilice una protección ocular adecuada.
Todos los usuarios y personas que estén presentes
deben siempre llevar una protección ocular personal
apropiada que cumpla la normativa ANSI/ISEA
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Asimismo, si la operación
genera polvo use una máscara facial o máscara
antipolvo. Utilice siempre equipos de seguridad
certicados.
8. Utilice una protección auditiva
apropiada. Todos los usuarios y personas
que estén presentes deben llevar una protección
personal adecuada para los oídos que cumpla la
normativa ANSI S12.6 (S3.19) para protección
auditiva.
9. Utilice la protección respiratoria
adecuada. Todos los usuarios y personas
que estén presentes deben llevar una protección
respiratoria personal adecuada. Utilice siempre una
protección respiratoria apropiad a para la exposición
al polvo aprobada por el Instituto nacional para
la seguridad y salud ocupacional (conocido en
inglés como NIOSH) o la Agencia Europea para
la seguridad y la salud en el trabajo (conocida en
inglés como OSHA).
ADVERTENCIA! parte del polvo creado
por la acción mecánica de lijado, serrado, amolado,
taladrado, pulido y otras actividades de construcción
contiene productos químicos que el Estado de California
considera que pueden causar cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo en pinturas a base de plomo
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de albañilería y
Arsénico y cromo procedentes de madera tratada
químicamente.
El riesgo provocado por la exposición a estos
productos varía en función de la frecuencia con la
que se lleve a cabo este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición, trabaje en un área bien ventilada
y con equipos de seguridad aprobados, como
máscaras antipolvo que hayan sido especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Para familiarizarse con los riesgos asociados a
un material especíco, póngase en contacto con
su jefe, el fabricante/proveedor y las agencias
gubernamentales para recibir información
respecto a los peligros de los materiales y sus
recomendaciones para protegerse.
10. Sujete siempre la pieza en la que vaya
a trabajar. Utilice abrazaderas o un torno de
banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que
sujetarlo a mano, ya que libera ambas manos para
poder operar la herramienta.
11. No adopte posturas forzadas. Mantenga
una postura rme y equilibrada en todo momento.
12. Desconecte las herramientas cuando
no estén en uso. Siempre desconecte la
herramienta antes de dar servicio y al cambiar los
accesorios.
13. Retire las llaves de ajuste y las llaves
de tuerca. Adquiera la costumbre de revisar si
las llaves de ajuste o las llaves de tuerca se han
retirado de la herramienta antes de encenderla.
14. Cuide de las herramientas. Mantenga
las herramientas limpias en todo momento para
conseguir un rendimiento óptimo y seguro. Siga
las instrucciones a la hora de lubricar y cambiar
accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias y
libres de aceite o grasa. Inspeccione el alineamiento
y la jación de las partes móviles y revise también si
hay alguna rotura o montaje incorrecto.
15. Evite arranques accidentales. No
transporte una herramienta conectada, ni realice
ajustes, ni cambie discos sin haberse asegurado
antes de que está desconectada del suministro
de aire.
8
Declaración de conformidad CE
De acuerdo con nuestra responsabilidad,
según la Directiva 2006/42 / CE y EMC
2004/108 / CE, declaramos que este
producto cumple con las siguientes normas o
documentos de estandarización.
Producto: Pulidora rotativa de velocidad
variable
Modelo: VDP-700 / VDP-714
Normas armonizadas aplicadas
EN60745-1: 2009, EN60745-2-3: 2007,
EN60745-2-3: 2007 / FprAC: 2009, EN60745-
2-3: 2007 / FprA1: 200X, EN62233: 2008,
EN55014-1: 2006, EN61000- 3-2: 2006,
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 y
EN55014-2: 1997 + A1: 2001
Alpha Professional Tools®
16 Park, Dr Ste 9
Franklin, NJ 07416 Nao Takahashi
President
Para ver la lista de piezas y esquemas de VDP-700 / VDP-714 , visítenos en la web
en www.alpha-tools.com
Merci d’avoir acheté la polisseuse rotative à vitesse
variable Alpha® VDP-700 / VDP-714. Veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions pour garantir
une utilisation sûre et correcte de la polisseuse rota-
tive. Conservez ce manuel dans un endroit les
opérateurs peuvent y accéder facilement chaque fois
que nécessaire.
À PROPOS DES SYMBOLES
En fonction du niveau de danger, toutes les consignes
de sécurité de ce manuel sont classées en « DANGER
», « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
DANGER ! La mort ou des blessures graves sont
imminentes en cas de manipulation incorrecte de ce
coupe-pierre électrique humide / sec.
AVERTISSEMENT ! - Il existe un risque de mort ou
de blessures graves lors de la manipulation incorrecte
de ce coupe-pierre électrique humide / sec.
ATTENTION ! I- Il existe un risque de blessures
ou de dommages matériels lors de la manipulation
incorrecte de ce coupe-pierre électrique humide / sec.
REMARQUE: Dans certaines situations, le non-respect
des remarques AVERTISSEMENT peut entraîner la
mort ou des blessures graves. Assurez-vous de lire et
d’observer les consignes de sécurité pour garantir la
sécurité et l’utilisation correcte du coupe-pierre électrique
humide / sec.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
OUTILS ÉLECTRIQUES
1. Connaitre votre outil électrique. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation. Apprenez les
applications et les limites ainsi que les dangers
potentiels spéciques à cet outil.
2. Gardez la zone de travail propre. Les
endroits encombrés et les bancs favorisent les
accidents.
3. Évitez les environnements dangereux.
Gardez les zones de travail aussi sèches que pos-
sible. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou
de gaz inammables. Gardez l’endroit bien éclairé.
4. Gardez les enfants et les visiteurs à
l’écart. Tous les visiteurs doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail. Tenir
hors de la portée des enfants.
5. Ne forcez pas l’outil. Il fera mieux son travail,
et ce de manière plus sécurisée au rythme pour
lequel il a été conçu.
6. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas des vêtements amples ou de bijoux, car ils
peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Il est re-
commandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes isolantes. Portez une
housse protectrice pour contenir les cheveux longs.
INTRODUCTION
Français
16. Utilice únicamente accesorios
recomendados. El uso de cualquier accesorio
que no esté en la lista o haya sido recomendado
para esta herramienta en particular puede resultar
peligroso.
17. Mantenga las manos alejadas de todas
las piezas móviles.
18. Utilice las empuñaduras laterales.
Suministradas con la herramienta para
proporcionar control y seguridad.
19. Manténgase en alerta. Preste atención a lo
que hace y utilice el sentido común. No opere la
herramienta si está cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
9
7. Portez des lunettes de protection ap-
propriées. Tous les utilisateurs et spectateurs
doivent toujours porter des lunettes de protection
individuelle conformes à la norme ANSI/ISEA Z87.1
(CAN/CSA Z94.3). Utilisez également un masque
facial ou un masque anti-poussière si l’opération
est poussiéreuse. Portez toujours un équipement
de sécurité certié.
8. Portez une protection auditive appro-
priée. Tous les utilisateurs et spectateurs doivent
porter une protection auditive personnelle ap-
propriée conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
9. Portez une protection respiratoire ap-
propriée. Tous les utilisateurs et les spectateurs
doivent porter une protection respiratoire person-
nelle appropriée. Toujours utiliser une protection
respiratoire approuvée NIOSH/OSHA adaptée à
l’exposition à la poussière.
Avertissement! Certaines poussières produites
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,
le perçage, le polissage et d’autres activités de con-
struction contiennent des produits chimiques connus
dans l’État de Californie comme cause du cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à
la reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb
Silice cristalline provenant de la brique, du ciment
et d’autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome provenant de bois traité chi-
miquement.
Le risque que vous courez en raison de ces ex-
positions varie selon la fréquence à laquelle vous
effectuez ce type de travail. Pour réduire votre
exposition, travaillez dans un endroit bien ventilé
et utilisez un équipement de sécurité approuvé,
comme des masques anti-poussière spécialement
conçus pour ltrer les particules microscopiques.
Pour vous familiariser avec les risques associés à
une matière, consultez votre employeur, le fabricant/
fournisseur et les organismes gouvernementaux
au sujet des dangers que présentent ces matières
et de leurs recommandations pour vous protéger.
10. Toujours sécuriser la pièce de travail.
Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir
l’ouvrage. C’est plus sûr que d’utiliser votre main et
cela libère les deux mains pour utiliser l’outil.
11. N’allez pas trop vite. Gardez toujours une
bonne assise et un bon équilibre.
12. Débranchez les outils lorsque vous
ne les utilisez pas. Débranchez toujours
l’outil avant l’entretien et lors du changement
d’accessoires.
13. Retirez les clés de réglage et les clés à
molette. Prenez l’habitude de vérier que les clés
de réglage et les clés à molette sont retirées de l’outil
avant de l’allumer.
14. Entretenez les outils avec soin. Gardez les
outils propres en tout temps pour une performance
optimale et plus sûre. Suivez les instructions pour
lubrifier et changer les accessoires. Gardez les
poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de
graisse. Inspectez l’alignement des pièces mobiles et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées, ni brisées,
ni mal xées.
15. Évitez les démarrages accidentels. Ne
transportez pas un outil « branché », n’effectuez pas
d’ajustements ou ne changez pas de disque sans vous
assurer que l’outil est débranché de l’alimentation
en air.
16. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires autres
que ceux énumérés ou recommandés pour cet outil
particulier peut être dangereuse.
17. Gardez les mains loin de toutes les pièces
mobiles.
18. Utilisez les poignées latérales. Livré avec
outil de contrôle et de sécurité.
19. Restez en alerte. Faites attention à ce que
vous faites et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
conformément à la directive 2006/42 / CE et
la directive CEM 2004/108 / CE relative aux
machines, que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation
suivants.
Produit: Polisseuse rotative à vitesse variable
Modèle: VDP-700 / VDP-714
Normes harmonisées appliquées
EN60745-1: 2009, EN60745-2-3: 2007,
EN60745-2-3: 2007 / FprAC: 2009, EN60745-
2-3: 2007 / FprA1: 200X, EN62233: 2008,
EN55014-1: 2006, EN61000- 3-2: 2006,
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 et
EN55014-2: 1997 + A1: 2001
Alpha Professional Tools®
16 Park, Dr Ste 9
Franklin, NJ 07416 Nao Takahashi
President
Pour consulter la liste des pièces et les schémas
du VDP-700 / VDP-714, visitez-nous sur le Web à
l’adresse www.alpha-tools.com
10
Grazie per aver acquistato la lucidatrice rotativa a
velocità variabile Alpha® VDP-700 / VDP-714. Leg-
gere attentamente questo manuale di istruzioni per
garantire un uso sicuro e corretto della lucidatrice
rotativa. Conservare questo manuale in un luogo in
cui gli operatori possano accedervi facilmente ogni
volta che è necessario.
I SIMBOLI
In base al livello di rischio, tutte le note di sicurezza con-
tenute nel presente manuale sono classicate come
“PERICOLO”, “AVVERTENZA” e “PRECAUZIONE”.
PERICOLO! La morte o gravi lesioni personali sono
imminenti quando si maneggia in modo errato questa
pietra elettrica / pietra asciutta.
ATTENZIONE! - Esiste la possibilità di morte o
gravi lesioni personali quando si maneggia questa
taglierina elettrica a secco / a secco in modo errato.
PRECAUZIONE! - Esiste la possibilità di lesioni
personali o danni alla proprietà durante la manipolazi-
one errata di questo tagliapiastrelle elettrico bagnato
/ asciutto.
NOTA: in alcune situazioni, la mancata osservanza
delle note di AVVERTENZA può provocare la morte
o gravi lesioni personali. Assicurarsi di leggere e
osservare le note di sicurezza per garantire la si-
curezza e il corretto utilizzo del tagliapasta elettrico
bagnato / asciutto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER I
DISPOSITIVI ELETTRICI.
1. Impara a conoscere il Tuo Dispositivo
Elettrico. Leggi attentamente il manuale utente.
Conosci le sue funzionalità e limitazioni, nonché i
potenziali pericoli specici di questo dispositivo.
2. Mantieni pulita l’area di lavoro. Aree
o postazioni di lavoro disordinate favoriscono gli
incidenti.
3. Evitare gli ambienti pericolosi. Mantenere
le aree di lavoro il più asciutte possibile. Non usare
dispositivi in presenza di liquidi inammabili o gas.
Mantenere l’area di lavoro ben illuminata.
4. Tenere lontani bambini e visitatori. Tutti
i visitatori devono essere tenuti a debita distanza
di sicurezza dall’area di lavoro. Tenere fuori dalla
portata dei bambini.
5. Non forzare il dispositivo. Eseguirà il
lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità alla
quale è stato progettato.
6. Indossa un abbigliamento adeguato.
Non indossare abiti larghi o gioielli poiché potreb-
bero impigliarsi nelle parti in movimento. Si consiglia
l’utilizzo di guanti di gomma e calzature isolanti anti
scivolo. Indossare una copertura protettiva per
contenere i capelli lunghi.
7. Indossare un’adeguata protezione per
gli occhi. Tutti gli utilizzatori e persone che as-
sistono alle operazioni nelle immediate vicinanze
dovranno utilizzare adeguate protezioni per gli occhi
che rispettino i requisiti previsti dalle norme ANSI/
ISEA Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Inoltre, utilizzare
una maschera per il viso o contro la polvere se
l’operazione produce polvere. Indossare sempre
dispositivi di sicurezza certicati.
8. Indossare un’adeguata protezione per
le orecchie. Tutti gli utilizzatori e persone che
assistono alle operazioni nelle immediate vicinanze
devono indossare un’adeguata protezione personale
per le orecchie conforme alla norma sulla protezione
dell’udito ANSI S12.6 (S3.19).
9. Indossare un’adeguata protezione per
le vie respiratorie. Tutti gli utilizzatori e per-
sone che assistono alle operazioni nelle immediate
vicinanze devono indossare un’adeguata protezione
personale per le vie respiratorie. Usare sempre
un’adeguata protezione per le vie respiratorie ap-
provate dalla norma NIOSH/OSHA per l’esposizione
alla polvere.
Avvertenze! Alcune polveri prodotte da carteg-
giatura, segatura, smerigliatura, perforazione, lucidatura
e altre attività di costruzione contengono sostanze chimi-
che note nello Stato della California come responsabili
dell’insorgenza del cancro, malformazioni alla nascita
o altri danni riproduttivi.
Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono:
Piombo da vernici a base di piombo
Silice cristallina da mattoni, cemento e altri prodotti
in muratura e
Arsenico e cromo da legname trattato chimicamente.
Il rischio derivante da suddette esposizioni varia a
seconda della frequenza con cui si svolgono questi
tipi di attività. Per ridurre l’esposizione, si consiglia
di lavorare in un’area ben ventilata e utilizzare
dispositivi di sicurezza certicati, come maschere
anti polvere appositamente progettate per ltrare le
particelle microscopiche.
Per conoscere i rischi associati ad un determinato
materiale, consultare il proprio datore di lavoro,
produttore/fornitore e agenzie governative in merito
ai pericoli dei materiali e le loro raccomandazioni al
ne di proteggersi.
INTRODUZIONE Italiano
11
10. Blocca sempre il pezzo da trattare.
Utilizzare morsetti o una morsa per tenere fermo il
lavoro. È più sicuro dell’uso della mano e libera en-
trambe le mani per mettere in funzione lo strumento.
11. Non sovraccaricare. Mantenere il giusto
equilibrio in ogni momento.
12. Scollegare i dispositivi se non utilizzati.
Scollegare sempre lo strumento prima di eseguire
interventi di manutenzione e di sostituzione degli
accessori.
13. Rimuovi chiavi e chiavette di regolazi-
one. Prendi l’abitudine di controllare che chiavi
e chiavette di regolazione vengano rimosse dallo
strumento prima di accenderlo.
14. Mantenere gli strumenti con cura. Man-
tenere gli strumenti sempre puliti per prestazioni
migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per la
lubricazione e la sostituzione degli accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive
di olio o grasso. Controllare le parti mobili per
allineamento e rilegatura, nonché per rotture e
montaggio errato.
15. Evitare l’avvio accidentale. Non trasportare
uno strumento “collegato”, non effettuare rego-
lazioni o cambiare i dischi senza assicurarsi che lo
strumento sia scollegato dall’alimentazione dell’aria.
16. Usare solo accessori consigliati.
L’utilizzo di alcuni accessori piuttosto che altri
elencati o raccomandati per questo particolare
strumento può essere rischioso.
17. Tenere le mani lontane da tutte le parti
mobili.
18. Utilizzare le maniglie laterali. Dotato di
dispositivo per il controllo e la sicurezza.
19. Prestare la massima attenzione.
Guardare sempre cosa si sta facendo e usare il
buon senso. Non utilizzare lo strumento quando si
è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o farmaci.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità ai sensi della Direttiva 2006/42
/ CE e della Direttiva EMC 2004/108 / CE
relativa alle macchine, che questo prodotto è
conforme alle seguenti norme o documenti di
standardizzazione.
Prodotto: lucidatrice rotativa a velocità variabile
Modello: VDP-700 / VDP-714
Norme armonizzate applicate
EN60745-1: 2009, EN60745-2-3: 2007,
EN60745-2-3: 2007 / FprAC: 2009, EN60745-
2-3: 2007 / FprA1: 200X, EN62233: 2008,
EN55014-1: 2006, EN61000- 3-2: 2006,
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 e
EN55014-2: 1997 + A1: 2001
Alpha Professional Tools®
16 Park, Dr Ste 9
Franklin, NJ 07416 Nao Takahashi
President
Per visualizzare l’elenco delle parti e gli schemi VDP-700 / VDP-714, visitare il sito Web www.alpha-tools.com
Obrigado por adquirir o Polidor Rotativo de Velocid-
ade Variável Alpha® VDP-700 / VDP-714. Leia este
manual de instruções atentamente para garantir o
uso seguro e correto da polidora rotativa. Mantenha
este manual em um local onde os operadores pos-
sam acessá-lo facilmente sempre que necessário.
SOBRE OS SÍMBOLOS
De acordo com o nível de perigo, todas as notas
de segurança neste manual estão classicadas em
“PERIGO”, “AVISO” e “CUIDADO”.
PERIGO! La morte o gravi lesioni personali sono
imminenti quando si maneggia in modo errato questa
pietra elettrica / pietra asciutta.
AVISO! Existe a possibilidade de morte ou
ferimentos graves ao manusear incorretamente este
cortador elétrico de pedras úmidas / secas.
CUIDADO! Existe a possibilidade de ferimentos
ou danos materiais ao manusear incorretamente este
cortador elétrico de pedras úmidas / secas.
NOTA: Em algumas situações, a não ob-
servação das notas de AVISO pode resultar
em morte ou ferimentos pessoais graves.
Certique-se de ler e observar as notas de
segurança para garantir a segurança e o
uso correto Do cortador elétrico de pedras
úmido / seco.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
1. Conheça a sua ferramenta elétrica. Leia
cuidadosamente o manual do utilizador. Aprenda as
suas aplicações e limitações assim como especí-
cos potenciais perigos relativos a esta ferramenta.
2. Mantenha a área de trabalho limpa. As
áreas e bancadas desorganizadas convidam a
acidentes.
INTRODUÇÃO Português
12
Português
3. Evite ambientes perigosos. Mantenha as
áreas de trabalho o mais secas possível. Não utilize
a ferramenta na presença de líquidos ou gases
inamáveis. Mantenha a área bem iluminada.
4. Mantenha as crianças e visitantes
afastados. Todos os visitantes devem ser man-
tidos a uma distância segura da área de trabalho.
Mantenha afastado de crianças.
5. Não force a ferramenta. Irá fazer o trabalho
melhor e em mais segurança se utilizar à velocidade
para que foi concebida.
6. Utilize equipamento apropriado. Não
utilize vestuário solto nem joias pois podem car
presas nas peças em movimento. Recomenda-se
a utilização de luvas de borracha e calçado anti-
derrapante isolado. Utilize cobertura de proteção
para proteger o cabelo comprido.
7. Utilize proteção ocular adequada. Todos
os utilizadores e espetadores devem utilizar sempre
proteção ocular pessoal adequada em confor-
midade com ANSI/ISEA Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Utilize também uma máscara de rosto ou contra
poeiras se a operação zer pó. Utilize sempre
equipamento de segurança certicado.
8. Utilize proteção auricular adequada.
Todos os utilizadores e espetadores devem utilizar
proteção auricular pessoal adequada em conformi-
dade com a proteção auricular ANSI S12.6 (S3.19).
9. Utilize proteção respiratória adequada.
Todos os utilizadores e espetadores devem utilizar
proteção respiratória pessoal adequada. Utilize
sempre proteção respiratória aprovada NIOSH/
OSHA, adequada para exposição a poeiras.
Aviso! Alguma poeira criada por lixar, serrar,
fresar, perfurar, polir elétrico e outras atividades de
construção contém químicos conhecidos pelo Estado
da Califórnia como causadores de cancro, defeitos
fetais, ou outros danos ao sistema reprodutivo.
Alguns exemplos destes químicos são:
Tintas com chumbo e à base de chumbo
Sílica cristalina de tijolos, cimento e outros produtos
de maçonaria, e
Arsénico e crómio de madeira tratada quimica-
mente.
O seu risco a esta exposição varia depen-
dendo da frequência com que faz este tipo
de trabalho. Para reduzir a sua exposição,
trabalhe numa área bem ventilada e com equi-
pamento de segurança aprovado, como más-
caras de proteção para poeiras concebidas
especialmente para ltrar partículas microscópicas.
Para se familiarizar com os riscos associados com
o material consulte o seu empregador, fabricante/
fornecedor e agências governamentais em relação
aos perigos dos materiais e às suas recomenda-
ções para se proteger.
10. Fixe sempre a peça de trabalho. Utilize
grampos ou um torno para segurar a peça de tra-
balho. É mais seguro do que utilizar as mãos e lib-
erta ambas as mãos para operarem a ferramenta.
11. Não se estique. Mantenha uma base e equilí-
brio adequados a todo o momento.
12. Desligue as ferramentas quando não
está a utilizar. Sempre desconecte a fer-
ramenta antes de fazer a manutenção e ao trocar
os acessórios.
13. Remove as chaves de ajuste e chaves
de torque. Crie o hábito de vericar para ver que
chaves e chaves de torque de ajuste são removidas
da ferramenta antes de ligar.
14. Mantenha as ferramentas de forma
cuidada. Mantenha sempre as ferramentas
limpas para obter o melhor desempenho e mais
seguro. Siga as instruções para lubricar e trocar
os acessórios. Mantenha as pegas limpas, secas e
livres de óleo ou gordura. Inspecione as peças em
movimento quanto ao alinhamento e união e tam-
bém quando a quebras e montagem inadequada.
15. Evite ligar acidental. Não transporte uma
ferramenta “ligada”, nem faça ajustes ou troque
os discos sem garantir que a ferramenta está
desligada do abastecimento de ar.
16. Utilize apenas os acessórios reco-
mendados. O uso de quaisquer acessórios
além daqueles listados ou recomendados para
esta ferramenta em particular pode ser perigoso.
17. Mantenha as mãos afastadas de todas
as peças em movimento.
13
Declaração de conformidade CE
Declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, de acordo com a Diretiva
2006/42 / EC e a Diretiva EMC 2004/108 /
EC, que este produto está em conformidade
com os seguintes padrões ou documentos de
padronização.
Produto: Polidor Rotativo de Velocidade
Variável
Modelo: VDP-700 / VDP-714
Normas harmonizadas aplicadas
EN60745-1: 2009, EN60745-2-3: 2007,
EN60745-2-3: 2007 / FprAC: 2009, EN60745-
2-3: 2007 / FprA1: 200X, EN62233: 2008,
EN55014-1: 2006, EN61000- 3-2: 2006,
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 e
EN55014-2: 1997 + A1: 2001
Alpha Professional Tools®
16 Park, Dr Ste 9
Franklin, NJ 07416 Nao Takahashi
President
Para visualizar a lista de peças e os esquemas do VDP-700
/ VDP-714, visite-nos na web em www.alpha-tools.com
18. Utilize as pegas laterais. Facultadas
com a ferramenta para controlo e segurança.
19. Mantenha-se alerta. Veja o que está
a fazer e utilize o senso comum. Não opere
a ferramenta quando está cansado ou sob a
inuência de drogas, álcool ou medicamentos.
TOOL SET-UP INFORMATION
XROTARY PAD INSTALLATION
Installation des Drehkissens
Instalación de almohadilla giratoria
Installation du tampon rotatif
Installazione del pad rotante
Instalação de almofada giratória
Open-End Wrench
14
XROTARY PAD REMOVAL
Entfernen des Drehkissens
Extracción de la almohadilla giratoria
Retrait du tampon rotatif
Rimozione del pad rotante
Remoção da almofada rotativa
Open-End Wrench
MAINTENANCE
XCARBON BRUSH REPLACEMENT
Ersetzen der Kohlebürste
Reemplazo de escobillas de carbón
Remplacement des balais de charbon
Sostituzione della spazzola di carbone
Substituição da escova de carbono
15
OPERATION
XSWITCHING ON AND OFF
Ein- und Ausschalten
Encendido y apagado
Allumer et éteindre
Accensione e spegnimento
Ligar e desligar
XVARIABLE SPEED ADJUSTMENT
Variable Geschwindigkeitseinstellung
Ajuste de velocidad variable
Réglage de la vitesse variable
Regolazione della velocità variabile
Ajuste de velocidade variável
16
Copyright © 2021 Alpha Professional Tools. All rights reserved.
16 Park Dr Ste 9, Franklin, NJ 07416 • 800-648-7229 • Fax: 800-286-0114
www.alpha-tools.com
We reserve the right to make modications within the framework of technical progress!
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten!
Nos reservamos el derecho a introducir modicaciones debidas a mejoras técnicos.
Sous réserve de modication dans le cadre des dévelopements techniques!
Essendo la nostra un‘impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibiltità
di apportare modiche tecniche!
Nós nos reservamos o direito de fazer modicações no âmbito do progresso técnico!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Alpha Professional Tools VDP-700/714 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur