Tefal TT221670 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
SIMPLY INVENTS
FR
NL
DE
EN
ES
IT
PT
PL
SV
EL
www.tefal.com
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model -
Según modelo - Secondo il modello - Consoante os modelos - Beroende på modell -
Zale˝nie od modelu - ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité
Electromagnétique, matériaux en contact des
aliments, environnement...).
• Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce
produit est équipé d’une conception mécanique
permettant de désolidariser le système
d’éjection du pain de l’élément de coupure de
l’alimentation électrique.
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à
celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif
seulement).
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur,
si l’appareil est utilisé dans un pays différent de
celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une
station service agréée (voir liste jointe).
Assurez-vous que l’installation électrique est
conforme aux normes en vigueur et suffisante
pour alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la
terre.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une
prise de terre reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au fil fourni
avec le produit.
Votre appareil a été conçu pour un usage
domestique seulement.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres
d’hôtes.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un
certain nombre de règles élémentaires doivent
être respectées, en particulier les suivantes :
À FAIRE
Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez
attentivement les instructions d’utilisation.
L’appareil doit être exclusivement en position
debout, jamais couché, incliné ou à l’envers pour
son fonctionnement.
Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe
ramasse-miettes est bien positionnée dans son
logement.
Enlevez régulièrement les miettes par la trappe.
Le bouton de commande du chariot doit être
dans la position haute quand vous branchez ou
débranchez votre appareil.
Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et
avant de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse
pour le nettoyer ou avant de le ranger.
En fin de cycle, si les tranches de pain restaient
coincées entre les grilles, débranchez, et attendez
que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
Débranchez l’appareil si une anomalie de
fonctionnement se produisait.
Utilisez un plan de travail stable à l’abri des
projections d’eau et en aucun cas dans une niche
de cuisine intégrée.
À NE PAS FAIRE
Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil
entre les grilles.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil
pendant l’utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance et particulièrement à chaque premier
grillage ou changement de réglage.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage
que celui pour lequel il a été conçu.
Ne touchez pas les parties métalliques ou
chaudes de l’appareil en cours d’utilisation.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-
pain d’ustensiles en métal qui pourraient
provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…).
3
Français
N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant car cela
peut être dangereux.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas
dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou
tout l’appareil.
Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre
(avec glaçage) ou de couler dans le grille-pain,
ne grillez pas de petits morceaux de pain ou
croûtons, cela pourrait causer des dommages
ou un risque de feu.
N’introduisez pas dans l’appareil des trop
grosses tranches de pain susceptibles de
coincer le mécanisme du grille-pain.
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé
au centre de service après-vente agréé le plus
proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la
garantie.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou
toucher à toutes surfaces brûlantes.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les
lieux humides.
Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces
chaudes, ni trop près d’un four chaud.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son
fonctionnement.
Le pain peut brûler en conséquence, ne pas
utiliser le grille-pain à proximité ou sous des
matériaux combustibles tels que les rideaux
(étagères, meubles…).
• L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique
dans, sur ou sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit
s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez
les flammes avec un linge humide.
Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque le cycle
de grillage est enclenché.
N’utilisez pas le grille-pain comme source de
chaleur ou de séchage.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller,
réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
N'utilisez pas l'appareil simultanément pour le
grillage du pain et le réchauffage des
viennoiseries (selon modèle).
• Le support métallique est très chaud. Evitez de le
toucher. Utilisez des gants ou une pince à pain
(selon modèle).
Pour l'entretien, n'utilisez ni produit agressif
(décapant à base de soude, produit d'entretien
des métaux, eau de javel etc.), ni d'ustensiles
métalliques, ni d'éponge grattoir, ni de tampon
abrasif.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Participons à la protection
de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour
que son traitement soit effectué.
4
Nederlands
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar
of afstandsbediening.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…)
Conform aan het advies van de CSC van
2/12/04 is dit product voorzien van een
mechanisch ontwerp dat het mogelijk
maakt het uitwerpsysteem voor het brood
los te koppelen van de stroomonderbreker.
Controleer of de netspanning overeenstemt
met de op het apparaat aangegeven spanning
(alleen wisselstroom).
Rekening houdend met de grote verscheidenheid
aan geldende normen, dient u het apparaat door
een erkende servicedienst (zie bijgevoegde
servicelijst) te laten controleren als u het in een
ander land gebruikt dan waar u het gekocht
heeft.
5
Controleer of de elektrische installatie
voldoet aan de geldende normen en
voldoende vermogen heeft voor de voeding
van een apparaat met dit vermogen.
Het apparaat altijd op een geaard
stopcontact aansluiten.
Maak alleen gebruik van een verlengsnoer
dat in goede staat verkeerd, geaard is en
waarvan het snoer minstens even dik is als die
van het apparaat.
Uw machine is uitsluitend bedoeld om
gebruikt te worden voor huishoudelijk
gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in
de volgende gevallen, waarvoor de garantie
niet geldig is:
- In kleinschalige personeelskeukens in
winkels, kantoren en andere
arbeidsomgevingen,
- In boerderijen,
- Door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen,
- In bed& breakfast locaties.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt,
moet u rekening houden met een aantal
basisvoorschriften. In het bijzonder de
hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de
instructies voor het gebruik van de
broodrooster zorgvuldig opvolgen.
Het apparaat dient altijd rechtop te staan,
dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop.
• Controleer voor elk gebruik of de kruimellade
goed op zijn plaats zit.
Haal regelmatig de kruimels uit het
apparaat.
• De bedieningsknop dient in de bovenste stand
te staan wanneer u het apparaat aan- of uitzet.
Zet het apparaat uit indien het op onjuiste
wijze functioneert.
Zet het apparaat uit wanneer het niet
gebruikt wordt en voor het schoonmaken.
Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat
u het gaat schoonmaken of opbergt.
Als, aan het eind van het roosteren, de
sneetjes brood tussen de roosters blijven
zitten, zet dan het apparaat uit en wacht
totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes
uit de broodrooster haalt.
Maak gebruik van een stevig en stabiel
werkvlak dat niet door opspattend water
bereikt kan worden en maak in geen geval
gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
Berg het snoer of de stekker niet tussen de
roosters van het apparaat op.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken
of verplaatsen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder
hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op
een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van
tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van het apparaat
door een verantwoordelijk persoon.
Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat
zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis.
Vermijd daarbij vochtige ruimtes.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste
gebruik of na een gewijzigde afstelling van de
roosterstand.
Gebruik het apparaat nooit voor iets anders
dan waarvoor het bestemd is.
• Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete
delen van het apparaat aanraken.
Voeg geen accessoires aan uw broodrooster
toe die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn.
U dient geen brood te roosteren dat in de
broodrooster zou kunnen smelten (met
glazuur). Dat kan namelijk tot
beschadiging of brandgevaar leiden.
Stop in het apparaat niet te grote sneden
brood die het mechanisme van de
broodrooster kunnen blokkeren.
• Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade
vertoont of niet goed functioneert.
In elk van deze gevallen dient u het apparaat
naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst
te sturen om gevaarlijke situaties te vermijden
(zie bijgaande servicelijst).
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit
door de fabrikant, diens servicedienst of een
6
persoon met een gelijkwaardige
vakbekwaamheid vervangen worden, om
ieder gevaar te voorkomen.
Plaats uw broodrooster niet op hete
oppervlakken of te dicht bij een hete oven.
Het apparaat tijdens het gebruik niet
afdekken.
• Brood kan verbranden en daarom mag het
apparaat niet gebruikt worden in de buurt
van, of onder gordijnen of ander brandbaar
materiaal (rekken, meubels...).
Het apparaat moet onder toezicht gebruikt
worden.
• Nooit papier, karton of plastic in, op of onder
het apparaat plaatsen.
In het geval dat delen van het apparaat
vlam zouden vatten dient u dit nooit met
water te blussen. Zet het apparaat uit en
doof de vlammen met een vochtige doek.
Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen
wanneer het roosteren nog niet afgelopen is.
Gebruik de broodrooster nooit als
warmtebron of om dingen te drogen.
Gebruik de broodrooster niet voor het koken,
opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten.
Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken
voor het roosteren van brood en het
opwarmen van brioche, croissantjes etc.
Het apparaat niet tegelijkertijd voor het
roosteren van brood en het opwarmen van
broodjes gebruiken (Afhankelijk van het
model).
• Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve
schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op
sodabasis, schoonmaakmiddel voor metalen,
chloorwater etc.), noch metalen werktuigen,
schuursponsen etc.
Voor apparaten met een metalen afwerking: In
geen geval specifieke schoonmaakmiddelen
voor metaal gebruiken (RVS, koper…), maar
een zachte doek met een schoonmaakmiddel
voor glas of ruiten.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder
eine externe Fernbedienung betrieben werden.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht
dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen
und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie
srichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit,
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln,
Umweltverträglichkeit…)
• Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist
das Produkt mit einer mechanischen Vorrichtung
zur Trennung des Brotauswurfsystems vom
Element zur Stromabschaltung ausgestattet.
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf
dem Gerät angegebenen Spannung entspricht
(nur Wechselspannung).
Bei Verwendung des Gerätes in einem Land, in dem
es nicht gekauft wurde, muss es von einer
anerkannten Kundendienststelle (siehe beiliegende
Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass
das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle
Verpackungen und Aufkleber innerhalb und
außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das
Zubehör.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische
Installation den gültigen Normen entspricht und
fur die Stromversorgung eines Gerätes dieser
Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen
angeschlossen und das Kabel muss vollständig
abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem Anschluss
erlischt die Garantie.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem
Zustand, die über einen geerdeten Stecker
verfügen und deren Durchmesser mindestens
ebenso groß ist wie der des Gerätekabels. Das
Verlängerungskabel muss so verlegt werden, dass
niemand darüber stolpert.
Deutsch
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in
denen die Garantie nicht gilt:
- Gebrauch in Kochecken für das Personal in
Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- Gebrauch auf Bauernhöfen,
- Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels
und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter,
- Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind
einige Grundregeln zu beachten:
IMMER:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig
durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung
genau.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb
genommen werden, niemals auf der Seite liegend,
schief stehend oder verkehrt herum.
Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich
die Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem
Toasterschlitz und der Krümelschublade.
Beim An- und Ausstecken des Gerätes muss die
Absenktaste auf Position “oben” stehen.
Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das
Gerät vom Netz genommen werden.
Nach der Benutzung oder während der Reinigung
des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein.
Vor dem Reinigen und Verstauen abkühlen lassen.
Sollten sich Brotscheiben zwischen den Grillrosten
verklemmt haben, so muss man das Gerät vor dem
Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen
und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern
geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind
als Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der
Stecker beschädigt sind. Um jede Gefahr zu
vermeiden lassen Sie diese Teile durch den
Kundendienst austauschen.
NIEMALS:
• Das Kabel und der Netzstecker des Gerätes dürfen
nicht zwischen den Grillrosten des Gerätes
aufbewahrt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt
oder verschoben werden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes
vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch in
geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an
feuchten Orten aufstellen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in
Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und
nach Veränderung der Einstellungen.
Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen
Zwecken verwendet werden.
Berühren Sie während des Betriebs des Gerätes
nicht die Metall und heißen Teile.
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus
Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
Toasten Sie kein Brot, welches im Toaster
schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen
könnte, das Gerät könnte dadurch beschädigt
oder in Brand gesetzt werden.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das
Gerät, die den Mechanismus des Toasters
verklemmen könnten. Lassen Sie das Kabel nicht
runterhängen oder mit den heißen Teilen des
Gerätes in Berührung geraten. Zur Vermeidung
von Stromschlägen dürfen das Kabel, der
Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stecken
Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den
Toaster, da dadurch ein Kurzschluss
hervorgerufen werden könnte.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei
sichtbare Schäden davongetragen hat oder
Funktionsstörungen auftreten.
In diesen Fällen mussen Sie das Gerät zu Ihrer
eigenen Sicherheit bei einem anerkannten
Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie
die Garantiebedingungen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
8
• Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder
in die Nähe eines heißen Ofens.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht
abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im
Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät
nicht in die Nähe oder unter Vorhänge
und andere brennbare Materialien (Regale,
Möbel…) gestellt werden.
• Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals
Papier, Karton oder Plastik befinden.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie
auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen.
Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die
Flammen mit einem nassen Tuch.
Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der
eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu
ziehen.
Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle
oder als Trockner.
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen,
Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten
verwendet werden.
Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von
Brot und zum Aufwärmen von Brötchen verwendet
werden (Je nach Modell).
Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht
an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine
Brotzange (Je nach Modell).
Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressive
Produkte (natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger,
Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien,
Scheuerschwämme oder Scheuerpads.
Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie
keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl,
Kupfer…), sondern ein weiches, mit
Fensterputzmittel getränktes Tuch.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS:
• This appliance is not intended to be operated
using an external timer or separate remote
control system.
For your safety, this appliance conforms
with applicable standards and regulations
(Directives on low voltage, electromagnetic
compatibility, materials in contact with
foodstuffs, environment, etc.)
In accordance with the CSC notice of
2/12/04, this product features a mechanical
design allowing the bread ejection
mechanism to be detached from the power
cut-off element.
Check that the electricity supply voltage
corresponds to the voltage indicated on the
appliance (ac current only).
Given the many standards in effect, if this
toaster is used in a country other than the
country where it was purchased, have it
checked by an approved service centre (see
enclosed after sales service information).
Check that the electricity installation is
sufficient to supply the power required by this
appliance.
Always plug the toaster into an earthed
socket.
Use extension leads which are in good
condition, with an earthed connection, and
with a minimum rating of 10A.
This appliance is intended to be used in
household only.
It is not intended to be used in following
applications, and the guarantee will not
apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
TO PREVENT ANY ACCIDENTS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed:
English
9
DO:
Carefully read and follow all the instructions
for use.
Close supervision is necessary when the
toaster is used by or near children or certain
disabled persons who are not familiar with
these instructions and should only use this
toaster under surveillance of a responsible
adult.
The toaster must always be used in the
upright position, never on its side or tilted
forwards or backwards.
Before each use make sure that the crumb
tray is fitted correctly.
Regularly remove crumbs from the crumb
tray.
The bread control lever must be in the "Up"
position before plugging in or unplugging the
appliance.
• Unplug the appliance if it shows any working
abnormalities.
Unplug from the power socket when not in
use during and before cleaning. Allow to cool
down before cleaning or storing.
To unplug remove the plug from the wall
socket (when the toasting cycle is finished).
If the bread jams in the slots after toasting
and the elements do not switch off, unplug
the plug immediately and wait for the
appliance to cool before attempting to
remove the bread.
Bread can burn, therefore do not use this
appliance near any flammable materials
such as curtains, under shelving or under wall
cupboards.
Use on a flat, stable heat-resistant work
surface, away from any contact with water
and never use underneath a built in kitchen
alcove.
DO NOT:
Do not let the toaster operate unattended,
particularly when toasting for the first time or
when settings have been changed.
Do not store the cord or the plug between the
slots in the appliance.
Do not unplug the appliance by pulling on
the cord.
Do not move or carry the appliance during
use.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance within the reach
of children.
Do not use outdoors. Avoid humid
environments.
Do not use the appliance for any other use
other than that for which it was designed.
• Do not touch the metal parts or hot surfaces
of the appliance when it is working.
Oversized foods, metal foil packages, or
utensils (spoon, knife, etc.) must not be
inserted into a toaster as they may cause an
electric shock or fire.
Do not use accessory attachments that are
not recommended by the manufacturer as
this may be dangerous.
To protect yourself against and electrical
shock do not immerse the cord, plugs, or
appliance in water or other liquids.
Do not place any sugar coated type of
bread in the toaster or anything that may
melt or drop into the toaster, do not toast
small pieces of bread or croutons as this
may cause damage to the toaster or a risk
a fire.
Do not try to toast very thick slices of bread
that could become stuck in the toasting
slots.
• Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- the appliance has been dropped and has
visible damage or does not operate
properly.
In any of these instances, the appliance must
be sent to your local approved after-sales
service centre to avoid any risk of danger. Refer
to the guarantee enclosed.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Do not let the cord hang over the edge of the
worktop or come into contact with hot
surfaces.
• Do not place on or near a gas burner, electric
ring/hob, or near a heated oven.
• Do not cover this appliance while in use.
10
Bread can burn, therefore the appliance must
not be used near or below curtains and other
combustible materials such as curtains,
drapes or wood (shelving, cupboards...) it
should be attended when in use.
• Do not put paper towels, cardboard or plastic
in, on or under the toaster.
If flames were to arise from parts of the
toaster, never attempt to extinguish them
with water. Unplug the appliance and
smother the flames with a damp cloth.
Do not attempt to dislodge food once the
toasting cycle is engaged.
Do not use this appliance as a source of
heating or drying.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or
defrosting frozen food other than bread
products.
• Do not use the appliance to toast bread and
warm croissants (or similar products) at the
same time (depending on model).
The metal frame can become very hot. Do
not touch it! Use an oven glove or tongs
(depending on model).
• Do not use any abrasive cleaning agents (no
soda-based scouring products, no scouring
pads...), no metallic utensils, metal scouring
pads etc.
For appliances with a metallic finish: Do not
use any cleaning products designed for
metals: use a soft cloth with a window or
glass cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection
point.
If you have any product problems or queries
please contact our Helpline:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
or consult our website: www.tefal.co.uk
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
• Este aparato no está diseñado para ponerse en
funcionamiento mediante un reloj externo o un
sistema de mando a distancia aparte.
Para su seguridad, este aparato cumple las
normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, compatibilidad
Electromagnética, materiales en contacto
con alimentos, medio ambiente…)
Conforme a la advertencia de la CSC del
2/12/04, este producto está equipado con un
diseño mecánico que permite separar el
sistema de expulsión del pan del elemento
de corte de la alimentación eléctrica.
Compruebe que la tensión de la red
corresponde a la tensión indicada en el aparato
(corriente alterna solamente).
Teniendo en cuenta la diversidad de las normas
vigentes, si este aparato se utiliza en un país
diferente del país donde ha sido comprado,
hágalo comprobar por un taller autorizado
(véase lista adjunta).
Asegúrese de que la instalación eléctrica está
conforme con las normas vigentes y es
suficiente para alimentar un aparato de esta
potencia.
Conecte siempre el aparato a un enchufe con
toma de tierra.
Utilice solamente un alargador en buen
estado, con una toma de tierra y con hilos
conductores con una sección al menos igual al
cable suministrado con el aparato.
Este aparato se ha diseñado únicamente
para un uso doméstico.
El aparato no se ha diseñado para ser
utilizado en los siguientes casos, que no
están cubiertos por la garantía:
- En zonas de cocina reservadas al personal
en tiendas, oficinas y demás entornos
profesionales,
- En granjas,
- Por los clientes de hoteles, moteles y
demás entornos de tipo residencial,
- En entornos de tipo casas de turismo rural.
Español
11
PARA PREVENIR ACCIDENTES:
Durante la utilización de aparatos eléctricos,
existe un cierto número de reglas que deben
respetarse, especialmente las siguientes:
LO QUE SE DEBE HACER:
• Leer por completo el modo de empleo y seguir
atentamente las instrucciones de uso.
El aparato debe estar únicamente de pie,
nunca recostado, inclinado o al revés.
Antes de cada utilización, comprobar que el
recoge-migas está correctamente colocado.
Retirar regularmente las migas del recoge-
migas.
• El botón de mando del pulsador debe estar en
la posición alta cuando enchufe o desenchufe
el aparato.
Desenchufe el aparato si se produjera cualquier
anomalía en su funcionamiento.
Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y
antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe para
limpiarlo o guardarlo.
Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se
atascan entre las rejillas, desenchufe y espere a
que el aparato se enfríe antes de sacar el pan.
Utilizar una superficie de trabajo estable
protegida del agua y en ningún caso empotre
el aparato un hueco de la cocina.
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:
No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas
del aparato.
• No desconectar el aparato tirando del cable.
No manipular o desplazar el aparato durante
su utilización.
Este aparato no está previsto para que lo
utilicen personas (incluso niños) cuya
capacidad física, sensorial o mental esté
disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir a
través de otra persona responsable de su
seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la utilización
del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar
los lugares húmedos.
No dejar nunca el aparato funcionando sin
vigilancia y especialmente en cada primer
tostado o cambio de programación.
No utilizar el aparato para cualquier otro uso,
que no sea para el que se ha diseñado.
No tocar las partes metálicas o calientes del
aparato mientras se está utilizando.
• No utilizar ni introducir en el tostador utensilios
de metal que pudieran provocar cortocircuitos
(cuchara, cuchillo...).
No añadir al tostador accesorios que no estén
recomendados por el fabricante, porque podría
ser peligroso.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no
introduzca el cable eléctrico, la toma de
corriente o todo el aparato en agua.
No tostar pan que pueda derretirse (con
glaseado) o hundirse en el fondo del
tostador, esto podría causar daños o riesgo
de fuego.
No introducir en el aparato rebanadas
demasiado gruesas que pudieran atascar el
mecanismo del tostador.
• No utilizar el aparato si:
- este tiene un cable defectuoso,
- el aparato se ha caído y presenta daños
visibles o anomalías de funcionamiento. En
cada uno de estos casos, se debe enviar el
aparato al servicio técnico autorizado post-
venta más cercano con el fin de evitar
cualquier peligro. Consultar la garantía.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, el servicio
post-venta o una persona de cualificación
similar para poder evitar cualquier peligro.
No dejar el cable colgando o tocando alguna
superficie que queme.
• No poner el tostador en superficies calientes, ni
demasiado cerca de un horno caliente.
No cubrir el aparato durante su
funcionamiento.
El pan puede quemarse, por lo tanto el
aparato no debe utilizarse cerca o debajo de
las cortinas y otros materiales combustibles
(estanterías, muebles...).
• El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
No poner nunca papel, cartón o plástico
dentro, sobre o debajo del aparato.
Si algunas partes del aparato llegaran a
prenderse fuego, no intente nunca apagarlas
con agua. Desenchufe el aparato y apague
las llamas con un paño húmedo.
No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo
de tostado esté activado.
No utilizar nunca el tostador como fuente de
calor o de secado.
No utilizar el tostador para cocinar, tostar,
calentar o descongelar platos congelados.
12
No utilizar el aparato simultáneamente para
tostar pan y calentar bollos.
No utilice el aparato simultáneamente para
tostar pan y calentar bollería (Según modelo).
El soporte metálico está muy caliente. Evite
tocarlo. Utilice guantes o una pinza para el pan
(Según modelo).
Para el mantenimiento, no utilice productos
abrasivos (decapante a base de sosa, producto de
mantenimiento de los metales, lejía etc.), utensilios
metálicos, estropajos metálicos ni abrasivos.
Para los aparatos con acabado metálico: No
utilice productos específicos de mantenimiento
para metales (acero inoxidable, cobre…), sino
un paño suave con un producto limpia cristales.
GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS
CONSEJOS
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
i Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde
será tratado de forma adecuada.
Italiano
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI:
Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione per mezzo di un timer esterno o
un sistema di comando a distanza separato.
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è
conforme alle norme e regolamentazioni
applicabili (Direttive Bassa Tensione,
compatibilità Elettromagnetica, materiali a
contatto con alimenti, ambiente…).
• In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04,
questo prodotto è dotato di un dispositivo
meccanico che distacca il sistema di espulsione
del pane dall’elemento di interruzione
dell’alimentazione elettrica.
Verificate che la tensione della rete corrisponda a
quella riportata sull'apparecchio (solo corrente
alternata).
Tenendo in considerazione le diverse normative
vigenti, qualora l'apparecchio venga utilizzato in
un paese diverso da quello in cui è stato
acquistato, si consiglia di farlo visionare da un
centro assistenza autorizzato (vedere l'elenco
allegato).
• Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle
normative vigenti e che sia in grado di supportare
la potenza dell'apparecchio.
Collegate sempre l'apparecchio ad una presa
dotata di messa a terra.
Utilizzate una prolunga in buono stato, con una
presa dotata di messa a terra, e un filo conduttore
di sezione e di lunghezza pari a quello fornito in
dotazione.
Questo apparecchio è stato concepito per uso
unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei
seguenti casi, che restano esclusi dalla
garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei
negozi, negli uffici e in altri ambienti
professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI:
Durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche è
opportuno osservare le seguenti regole:
COSA FARE:
• Leggete attentamente e seguite scrupolosamente
le istruzioni per l’uso.
L'apparecchio dev'essere sempre in posizione
verticale, mai di lato, inclinato o capovolto.
Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto
raccogli-briciole si trovi all'interno del suo
alloggiamento.
Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal
cassetto raccogli-briciole.
Quando collegate o scollegate l'apparecchio il
pulsante di comando del carrello dev'essere in
posizione sollevata.
In caso di funzionamento anomalo scollegate
l'apparecchio.
Scollegate l'apparecchio se non lo utilizzate e
prima di effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare
prima di pulirlo o rimetterlo a posto.
13
Al termine del funzionamento, se tra le griglie
restano dei residui di pane, scollegate
l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di
eliminare i residui.
Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da
schizzi d’acqua e che non si trovi in un incavo della
cucina.
COSA NON FARE:
Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie
dell'apparecchio.
• Non scollegate l'apparecchio tirando il cavo.
Evitate di muovere o spostare l'apparecchio
mentre è in uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite
una persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa.
Evitate i luoghi umidi.
Non fate mai funzionare l'apparecchio senza
alcun controllo e soprattutto ad ogni prima
tostatura o cambio d'impostazione.
Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente
per l'uso a cui è preposto.
Non toccate le parti metalliche o quelle calde
dell'apparecchio quando è in funzione.
Non aggiungete al tostapane accessori
sconsigliati dal produttore al fine di evitare
eventuali pericoli.
Non cuocete all'interno dell'apparecchio pane
che potrebbe fondersi (con glassatura) o
sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o
rischi di incendio.
Non inserite nell'apparecchio fette di pane
troppo grandi che potrebbero far inceppare il
meccanismo del tostapane.
• Non utilizzate l'apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l'apparecchio mostri
danni visibili o segnali di mal funzionamento.
Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi pericolo, si
consiglia di portare l'apparecchio al centro
assistenza tecnica autorizzato più vicino. Leggete la
garanzia.
Non mettete il tostapane su superfici calde, o a
contatto con fonti di calore.
• Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da persone con qualifica simile per
evitare pericoli.
Il pane potrebbe bruciarsi; l'apparecchio non
deve quindi essere installato o utilizzato nelle
vicinanze di tende o altro materiale
infiammabile (ripiani, mobili...).
Sorvegliare l’apparecchio durante il
funzionamento.
• Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro,
sopra o sotto l'apparecchio.
Se alcune parti dell'apparecchio dovessero
prendere fuoco, non tentate di spegnerle mai
con dell'acqua. Scollegate l'apparecchio e
spegnete le fiamme con un panno umido.
Non togliete mai il pane se la tostatura non è
ancora terminata.
• Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o
di asciugatura.
Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare,
riscaldare o scongelare alimenti surgelati.
Non utilizzate l'apparecchio
contemporaneamente per tostare il pane e
riscaldare brioches etc (secondo il modello).
Non utilizzate l'apparecchio per tostare il pane e
riscaldare contemporaneamente la piccola
pasticceria (secondo il modello).
Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di
toccarlo. Utilizzate dei guanti o una pinza per il
pane.
Per la manutenzione, non utilizzate prodotti
aggressivi (decapanti a base di soda, prodotti per
la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né utensili
metallici, spugne metalliche o tamponi abrasivi.
Per gli apparecchi con finitura metallizzata:
Evitate di utilizzare prodotti specifici per la pulizia
dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un panno
morbido imbevuto di un detergente per vetri.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
INDICAZIONI
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente !
i Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un
Centro Assistenza Autorizzato
.
14
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES:
Este aparelho não foi concebido para
funcionar com um temporizador externo ou
com um sistema de comando à distância
separado.
Para sua segurança, o aparelho encontra-se
em conformidade com as normas e
regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, compatibilidade
Electromagnética, materiais em contacto
com alimentos, ambiente…).
Em conformidade com o parecer da CSC de
2/12/04, este produto está equipado de um
sistema mecânico que permite dessolidarizar
o sistema de ejecção do pão do elemento de
corte da alimentação eléctrica.
Certifique-se que a tensão de rede
corresponde adequadamente à tensão
indicada no aparelho (corrente alterna
apenas).
Tendo em conta a diversidade das normas
em vigor, caso o aparelho seja utilizado num
país diferente daquele onde foi adquirido,
solicite a sua inspecção num Serviço de
Assistência Técnica autorizado Tefal
(consultar lista em anexo).
Certifique-se que a instalação eléctrica se
encontra em conformidade com as normas
em vigor e que é suficiente para alimentar
um aparelho desta potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com
ligação à terra.
Utilize apenas uma extensão em bom estado,
com uma tomada com ligação à terra, e com
um fio condutor com uma secção pelo menos
idêntica ao fio fornecido com o produto.
Este aparelho foi concebido apenas para
uma utilização doméstica.
Não foi concebido para ser utilizado nos
casos seguintes, que não estão cobertos
pela garantia:
- Em cantos de cozinha reservados ao
pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes profissionais,
- Em quintas,
- Pelos clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de carácter residencial,
- Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos,
é necessário respeitar um determinado número
de regras elementares, sobretudo as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o manual de instruções e siga
com atenção as instruções.
O aparelho deverá sempre estar na posição
vertical, nunca deitado, inclinado ou virado
ao contrário.
Antes de cada utilização, certifique-se que a
gaveta para recolha de migalhas está
perfeitamente colocada.
Retire com frequência as migalhas do
fundo do aparelho ou da gaveta de recolha
de migalhas.
A alavanca de comando do mecanismo de
elevação de torradas tem de estar na posição
alta sempre que ligar ou desligar o aparelho.
Desligue o aparelho se não estiver a
funcionar correctamente.
• Desligue o aparelho sempre que não estiver a
utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza.
Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o
arrumar.
No final do ciclo, se as fatias de pão
continuarem presas entre as grelhas, desligue
e aguarde até que o aparelho arrefeça antes
de retirar o pão.
Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos
salpicos de água e, em caso algum, num
nicho de cozinha encastrada.
A NÃO FAZER:
Não guarde o cabo de alimentação ou a ficha
no aparelho entre as grelhas.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo
de alimentação.
Não desloque nem transporte o aparelho
durante a sua utilização.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas
sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
15
É importante vigiar as crianças por forma a
garantir que as mesmas não brinquem com
o aparelho.
• Utilize o aparelho apenas no interior de casa.
Evite os locais húmidos.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância e, mais especificamente, quando
for utilizado para torrar pão pela primeira vez
ou no caso de alteração das definições de
tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso
que não aquele para o qual foi concebido.
Não toque nas partes metálicas ou quentes
do aparelho no decorrer da sua utilização.
Não acrescente à torradeira acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante
para evitar qualquer situação de perigo.
Não torre pães susceptíveis de derreterem
(com cobertura) ou de verterem líquido na
torradeira; por forma a não danificar o
aparelho e evitar qualquer situação de perigo.
Não introduza no aparelho fatias de pão
demasiado grossas susceptíveis de
bloquear o mecanismo da torradeira.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação se encontrar de
alguma forma danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos
visíveis ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho deve
ser enviado para o Serviço de Assistência
Técnica autorizado Tefal, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Consulte a garantia.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um
Serviço de Assistência Técnica autorizado
Tefal ou por pessoas de qualificação
semelhante, por forma a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
Não coloque a torradeira sobre superfícies
quentes nem demasiado perto de um forno
quente.
Não tape o aparelho durante o seu
funcionamento.
O pão pode queimar. Por este motivo, o
aparelho não deve ser utilizado na
proximidade ou por cima de cortinados ou de
outros materiais combustíveis (prateleiras,
móveis...).
• O aparelho tem de ser utilizado sob vigilância.
Nunca coloque papel, cartão ou plástico no
interior, sobre ou por baixo do aparelho.
Caso comecem a arder algumas partes do
produto, nunca tente apagá-las com água.
Desligue o aparelho e extinga as chamas
com um pano húmido.
• Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de
tostagem estiver accionado.
Não utilize a torradeira como fonte de calor
ou de secagem.
Não utilize a torradeira para cozer, grelhar,
reaquecer ou descongelar pratos congelados.
• Não utilize o aparelho simultaneamente para
torrar pão e reaquecer croissants, brioches,
etc (Consoante os modelos).
• Não utilize o aparelho simultaneamente para
torrar pão e para aquecer artigos de
confeitaria (Consoante os modelos).
O suporte metálico está extremamente
quente. Evite tocá-lo. Utilize luvas ou uma
pinça para pão (Consoante os modelos).
Para a manutenção, não utilize produtos de
limpeza agressivos (decapante à base de
soda, produto de manutenção dos metais,
lixívia, etc.), utensílios em metal, esfregão ou
tampão abrasivo.
Para os aparelhos com decoração metálica:
Não utilize produtos de manutenção
específicos para metais (inox, cobre…), mas
um pano suave com um produto de limpeza
para vidros.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS UTILIZAÇÕES.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
i O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
16
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
Apparaten är inte avsedd att fungera med
hjälp av en extern timer eller med en separat
fjärrkontroll.
För din säkerhet uppfyller apparaten
gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk
kompatibilitet, material godkända för
livsmedelskontakt, miljö…).
I enlighet med utlåtandet från CSC den
2/12/04, är produkten utrustad med en
mekanisk anordning som gör det möjligt att
bryta kontakten mellan brödets ejectsystem
och strömbrytaren.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den
spänning som anges på apparaten (endast
växelström).
Med hänsyn till mängden av standarder som
gäller, måste apparaten, om den används i ett
annat land än det den köptes i, granskas av en
godkänd serviceverkstad (se bifogad lista).
• Se till att den elektriska installationen uppfyller
aktuella standarder och är tillräcklig för att
försörja en apparat med denna effekt.
• Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.
Använd endast en förlängningssladd i gott
skick, med ett jordat uttag och med ett
tvärsnitt som är minst lika med nätsladden
som bifogas med produkten.
Apparaten är endast avsedd att användas
för hemmabruk.
Den är inte avsedd att användas i följande
fall som inte täcks av garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och
på andra arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell
och andra liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem
och liknande rum för uthyrning.
FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR I HEMMET
Vid användning av elektriska apparater måste
vissa grundläggande regler iakttas, bl. a. följande:
GÖR SÅ HÄR:
Läs igenom hela bruksanvisningen och följ
noga användningsföreskrifterna.
Apparaten måste placeras i stående läge,
aldrig liggande, lutande eller upp och nervänd.
Kontrollera före varje användning att
smuluppsamlaren är på sin plats.
Ta regelbundet bort smulorna från luckan
eller smuluppsamlaren.
Knappen för manövrering av rostningsfacken
skall vara i övre läge när apparaten ansluts eller
kopplas ur.
Koppla ur apparaten, om en funktionsstörning
skulle inträffa.
• Koppla ur apparaten när den inte används och
före rengöring. Vänta tills den kylts av innan du
rengör eller ställer undan den.
• Om brödskivor fastnar mellan gallren i slutet av
rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills
den kylts av innan du tar ut brödskivorna.
Använd en stadig arbetsyta som skyddas mot
vattenstänk och placera aldrig apparaten i en
nisch i ett integrerat kök.
GÖR INTE SÅ HÄR:
Förvara inte sladden eller stickkontakten i
apparaten, mellan gallren.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
Bär inte och flytta inte på apparaten under
användningen.
Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) som inte klarar
av att hantera elektrisk utrustning, eller av
personer utan erfarenhet eller kännedom,
förutom om de har erhållit, genom en person
ansvarig för deras säkerhet, en övervakning
eller på förhand fått anvisningar angående
apparatens användning.
• Om barn använder denna apparat måste de
övervakas av en vuxen för att säkerställa att
barnen inte leker med apparaten.
Använd apparaten endast inomhus. Undvik
fuktiga platser.
Låt aldrig apparaten fungera utan tillsyn, i
synnerhet vid den första rostningen eller vid
ändring av inställningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad den är avsedd för.
• Rör inte vid metalldelarna eller varma delar på
apparaten under användningen.
Montera inte tillbehör på brödrosten som inte
rekommenderas av tillverkaren; det kan vara
farligt.
Rosta inte brödskivor som kan smälta (med
glasering) eller rinna i brödrosten, det kan
leda till skador eller brandrisk.
Svenska
17
För inte in så stora brödskivor i apparaten att
de eventuellt kan blockera brödrostens
mekanism.
• Använd inte apparaten om:
- den har en skadad nätsladd,
- den har fallit och har synliga skador eller
funktionsstörningar. Om detta händer, måste
apparaten sändas till närmaste godkända
serviceverkstad, för att undvika alla risker. Läs
garantivillkoren.
Placera inte brödrosten på varma ytor eller
nära en varm ugn.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av
tillverkaren, dennes service agent eller
likvärdigt kvalificerad person för att undvika
fara.
• Täck inte över apparaten när den är i funktion.
Brödet kan bränna vid, därför skall
apparaten inte användas i närheten av eller
under gardiner eller andra lättantändliga
material (hyllor, möbler...).
• Apparaten skall användas under uppsikt.
Placera aldrig papper, papp eller plast inuti,
ovanpå eller under apparaten.
• Om någon del av apparaten skulle fatta eld,
försök inte släcka med vatten. Koppla ur
apparaten och kväv lågorna med en fuktig
handduk.
Försök aldrig ta ut brödskivor medan
rostningen pågår.
Använd inte brödrosten som värmekälla eller
för torkning.
Använd inte brödrosten för att koka, grilla,
värma eller tina upp djupfrysta maträtter.
Använd inte apparaten samtidigt för
brödrostning och uppvärmning av bakverk
(Beroende på modell).
Använd inte apparaten för att samtidigt rosta
bröd och värma upp portionsbröd (Beroende
på modell).
Metallhållaren är mycket varm. Rör inte vid
den. Använd en ugnsvante eller en brödtång
(Beroende på modell).
Använd inte aggressiva rengöringsmedel
(slipmedel, rengöringsmedel för metall, klorin
osv), inte heller metallföremål, skursvampar
eller skurmedel.
För apparater med metallfinish: Använd inte
specifika rengöringsmedel för metall (stål,
koppar...), utan en mjuk trasa med fönsterputs.
SPARA DESSA FÖRESKRIFTER
Tänk på miljön!
i Din apparat innehåller värdefulla material
som kan återvinnas och återanvändas.
Lämna den därför på en återvinningsstation.
Polski
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
WA˚NE WSKAZÓWKI:
• Urzàdzenie to nie powinno byç uruchamiane
za pomocà zewn´trznego zegara ani przez
oddzielny system zdalnego sterowania.
Dla Twojego bezpieczeƒstwa, urzàdzenie
to spe∏nia wymogi obowiàzujàcych norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapi´ciowe,
przepisy z zakresu kompatybilnoÊci
elektromagnetycznej, Materia∏y b´dàce w
kontakcie z ˝ywnoÊcià, normy
Êrodowiskowe...).
Zgodnie z opinià wydanà przez Komisj´
Bezpieczeƒstwa Konsumentów (CSC) z dnia
02/12/04, produkt ten zosta∏ wyposa˝ony w
mechanizm umo˝liwiajàcy niezale˝ne
dzia∏anie systemu wyrzucania pieczywa oraz
wy∏àcznika zasilania elektrycznego.
Nale˝y upewniç si´, czy napi´cie w sieci
odpowiada napi´ciu wskazanemu na
urzàdzeniu (wy∏àcznie pràd przemienny).
W zwiàzku z du˝à ró˝norodnoÊcià
obowiàzujàcych norm, je˝eli urzàdzenie jest
u˝ywane w kraju innym, ni˝ kraj zakupu,
powinno zostaç zweryfikowane przez
autoryzowany serwis techniczny (patrz:
za∏àczona lista).
Nale˝y si´ upewniç, czy instalacja elektryczna
jest zgodna z obowiàzujàcymi normami i
wystarczajàca do zasilania urzàdzenia o danej
mocy.
• Urzàdzenie nale˝y w∏àczaç tylko do gniazdka
z uziemieniem.
Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie przed∏u˝aczy w
dobrym stanie, z uziemieniem i o
parametrach nie gorszych ni˝ kabel zasilajàcy
dostarczony z urzàdzeniem.
18
Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie
do u˝ytku domowego. Nie jest przeznaczone
do u˝ytku w nast´pujàcych sytuacjach,
nieobj´tych gwarancjà:
- kàciki kuchenne dla pracowników w
sklepach, biurach i innych Êrodowiskach
zawodowych,
- fermy,
- u˝ytkowanie przez klientów hoteli,
moteli i innych obiektów o charakterze
mieszkalnym,
- obiekty typu "pokoje goÊcinne".
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU:
Podczas korzystania z urzàdzeƒ elektrycznych
nale˝y przestrzegaç kilku podstawowych
zasad, a szczególnie:
NALE˚Y:
Dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i
przestrzegaç wszystkich zaleceƒ dotyczàcych
u˝ytkowania sprz´tu.
UmieÊciç urzàdzenie w pozycji stojàcej, nigdy
le˝àcej, pochylonej czy odwróconej.
Przed ka˝dym u˝yciem sprawdziç, czy
szufladka na okruchy jest na swoim miejscu.
Regularnie usuwaç okruchy z tacki lub
szufladki na okruchy.
Podczas w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia
dêwigienk´ do opuszczania i unoszenia
tostów ustawiç w pozycji uniesionej.
Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, je˝eli wystàpi∏a
jakakolwiek nieprawid∏owoÊç w jego
dzia∏aniu.
Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, gdy nie jest
u˝ywane i przed przystàpieniem do jego
czyszczenia. Gdy chcemy wyczyÊciç lub
schowaç toster, trzeba poczekaç, a˝ wystygnie.
Je˝eli po zakoƒczeniu opiekania tosty
zaklinujà si´ w koszyczku, przed ich
wyciàgni´ciem nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie i
poczekaç, a˝ wystygnie.
Urzàdzenie nale˝y umieÊciç na stabilnym
blacie i chroniç przed zamoczeniem. Nie
obudowywaç meblami kuchennymi.
NIGDY:
Nie wolno wk∏adaç kabla zasilajàcego ani
wtyczki do Êrodka urzàdzenia, pomi´dzy
kratki koszyczka na tosty.
• Nie nale˝y ciàgnàç za kabel zasilajàcy w celu
wy∏àczenia urzàdzenia.
Nie przenosiç ani nie przesuwaç urzàdzenia
podczas jego pracy.
Urzàdzenie to nie jest przewidziane do
u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o
os∏abionej sprawnoÊci fizycznej, sensorycznej
lub umys∏owej lub te˝ przez osoby
pozbawione odpowiedniego doÊwiadczenia
lub wiedzy, chyba ˝e znajdujà si´ one pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeƒstwo lub jeÊli mogà uzyskaç od
nich uprzednio instrukcje dotyczàce sposobu
u˝ytkowania tego urzàdzenia.
Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na
dzieci, aby mieç pewnoÊç, ˝e nie bawià si´
one urzàdzeniem.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia na zewnàtrz i unikaç
wilgotnych miejsc.
Nie zostawiaç w∏àczonego urzàdzenia bez
nadzoru, zw∏aszcza w przypadku ka˝dej
pierwszej serii tostów lub po zmianie
ustawieƒ tostera.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia do innych celów, ni˝
okreÊlone przez producenta.
Nie dotykaç metalowych lub rozgrzanych
cz´Êci urzàdzenia podczas jego pracy –
nale˝y korzystaç z uchwytów.
Nie montowaç akcesoriów nie zalecanych
przez producenta, ze wzgl´du na
potencjalne zagro˝enie.
Nie opiekaç pieczywa, które mo˝e si´
stopiç (z polewà) lub sp∏ynàç do tostera,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie
sprz´tu lub wywo∏aç po˝ar.
Nie wk∏adaç do tostera zbyt du˝ych
kromek chleba, gdy˝ mogà one
zablokowaç mechanizm.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia, w przypadku, gdy:
- dosz∏o do uszkodzenia kabla zasilajàcego,
- toster upad∏ i ma widoczne uszkodzenia
lub dzia∏a nieprawid∏owo.
W ka˝dym z tych przypadków nale˝y oddaç
urzàdzenie do najbli˝szego autoryzowanego
serwisu, w celu unikni´cia zagro˝eƒ
stwarzanych przez uszkodzony sprz´t.
Sprawdziç gwarancj´ urzàdzenia.
W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego,
powinien on byç wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równowa˝nych kwalifikacjach, w celu
unikni´cia zagro˝enia.
Nie stawiaç tostera na rozgrzanych
powierzchniach ani zbyt blisko goràcych
urzàdzeƒ (kuchenka, piecyk..).
Podczas pracy urzàdzenie nie mo˝e byç
przykrywane.
19
Chleb mo˝e byç bardzo goràcy, dlatego
te˝ urzàdzenie nie mo˝e byç u˝ywane w
pobli˝u lub pod zas∏onami lub innymi
materia∏ami ∏atwo palnymi (rega∏y,
meble).
Urzàdzenie musi byç u˝ywane pod
nadzorem.
Nie k∏aÊç papieru, tektury lub plastiku na,
pod lub w Êrodku urzàdzenia.
W przypadku, gdy zapali si´ którakolwiek
z cz´Êci tostera, nie wolno gasiç jej wodà.
Wy∏àczyç urzàdzenie i zdusiç ogieƒ
wilgotnà tkaninà.
Nie wyjmowaç pieczywa w trakcie opiekania.
Nie u˝ywaç tostera do ogrzewania lub
suszenia.
• Nie u˝ywaç tostera do gotowania, pieczenia,
odgrzewania lub rozmra˝ania zamro˝onych
potraw.
Nie u˝ywaç urzàdzenia do jednoczesnego
opiekania chleba i odgrzewania s∏odkiego
pieczywa.
Nie u˝ywaç urzàdzenia do równoczesnego
opiekania chleba i podgrzewania bu∏ek.
Zale˝nie od modelu.
Wspornik metalowy jest bardzo goràcy. Nie
nale˝y go dotykaç. U˝ywaç r´kawice lub
szczypce do chleba. Zale˝nie od modelu.
Do konserwacji nie nale˝y u˝ywaç
produktów agresywnych (Êrodki czyszczàce
na bazie sody, produkty do konserwacji
metali, Êrodki na bazie chloru, itp.) oraz
przyrzàdów metalowych, gàbek Êciernych
lub skrobaków.
Urzàdzenia z dekoracjà metalowà: Nie
u˝ywaç specjalnych produktów do
konserwacji metalu (stal nierdzewna,
miedê...), tylko mi´kkiej Êcierki ze Êrodkiem
do mycia okien.
Nie nale˝y go umieszczaç z innymi
odpadami komunalnymi.
PROSZ¢ ZACHOWAå T¢ INSTRUKCJ¢
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie
Êrodowiska!
i
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z
materia∏ów, które mogà byç poddane
ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do
wyznaczonego punktu zbiórki.
Ελληνικά
√¢H°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
™Hª∞¡Tπ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂π™
H Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›
ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ
ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
(√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ T¿ÛË, HÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋
™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·,
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ…).
™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·fiÊ·ÛË Ù˘ CSC (∂ÈÙÚÔ‹
ÁÈ· ÙËÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙÒÓ) ÌÂ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· 2/12/04, ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ
Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì Ì˯·ÓÈÛÌfi Ô ÔÔ›Ô˜
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜
ÌfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡.
B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›
Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ
ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó
ÛÙËÓ ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô
Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ˘ËÚÂÛÈÒÓ
(‚Ϥ ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
Ì‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È
Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ηÈ
Â·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜
·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË,
Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·, Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘
·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚Ó.
20
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜
ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ôԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È ·fi
ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
- ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
·fi ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›·
Î·È ¿ÏÏ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
- °È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ,
·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙÈο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ
‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ ηÈ
ȉȷÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ:
ΔI ¶P∂¶∂I ¡∞ ∫∞¡∂Δ∂:
¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηÈ
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
H Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û fiÚıÈ·
ı¤ÛË, ÔÙ¤ Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË, ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹ ·Ó¿Ô‰·.
¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜
ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙÔÓ
„È¯Ô˘ÏÔÛ˘ÏϤÎÙË.
√ ÌÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô „ˆÌÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ÛÙËÓ Â¿Óˆ ı¤ÛË fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰Â
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ Ê¤Ù˜
„ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜,
‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ
Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ „ˆÌ›.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È Û η̛·
ÂÚ›ÙˆÛË Û ÂÛÔ¯‹ ÂÓÙȯÔÈ̤Ó˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜.
ΔI ¶P∂¶∂I ¡∞ ∞¶√º∂À°∂Δ∂:
ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙËÓ Ú›˙· ̤۷
ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ.
ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ‹ ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹
ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
H ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ
·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜,
·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜
Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È
ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜
·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ
ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú¿ ÌfiÓÔ
̤۷ ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÌÂ
˘ÁÚ·Û›·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë Î·È È‰È·›ÙÂÚ· οı ÊÔÚ¿ Ô˘
„‹ÓÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ‹ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË
¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÂÓÒ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿.
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Ô˘ ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ›
·˘Ùfi Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
ªË „‹ÓÂÙ „ˆÌÈ¿ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÏÈÒÛÔ˘Ó (ÌÂ
ÁÏ¿ÛÔ) ‹ Ó· ÛÙ¿ÍÔ˘Ó ÛÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ, ·˘Ùfi ı·
ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌȤ˜ ‹ ΛӉ˘ÓÔ
ʈÙÈ¿˜.
ªË ‚¿˙ÂÙ ÛÙË Û˘Û΢‹ Ôχ ¯ÔÓÙÚ¤˜ ʤÙ˜
„ˆÌÈÔ‡ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊڷοÚÔ˘Ó ÙÔ
Ì˯·ÓÈÛÌfi Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó :
- ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ,
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÔÚ·Ù¤˜
‚Ï¿‚˜ ‹ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™Â οı ̛· ·fi ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë Û˘Û΢‹
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙ·Ï› ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ù¯ÓÈ΋˜
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ οı ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
E¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú›„·ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤¯ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·Ô ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙ·ÚÁÈ·
ÂÙ·ÈÚ›·, ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ˆÏËÛË Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙ·ÚÁÈ·˜
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‹ ÂÓ·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó·
·ÔÊ¢¯ı› οıÂΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ ÛÂ
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ù Ôχ ÎÔÓÙ¿
ÛÂ ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ.
ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
ΔÔ „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· η›, ÂÔ̤ӈ˜ Ë Û˘Û΢‹
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ ‹ οو
·fi ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏÏ· ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
(Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Tefal TT221670 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur