Rowenta Preface Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
www.rowenta.com
F
GB
NL
D
I
E
P
DK
S
N
FIN
RUS
GP - Preface.indd 1 20/04/2006, 23:47:42
1
2
3
4
5
6
* Selon modèle / Depending on model / Afhankelijk van het model
Je nach Modell / Secondo il modello / Según modelo
Consoante o modelo / Afhængig af model / Beroende på modell
På enkelte modeller / Mallista riippuen / в зависимости от модели
*
GP - Preface.indd 2 20/04/2006, 23:48:14
3
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Maxi
x3
1 •
Avant première utilisation / Before fi rst use / Voor het eerste gebruik
Vor der ersten Inbetriebnahme / Al primo utilizzo / Antes de la primera utilización
Antes da primeira utilização / Før forste ibrugtagning / Före första användning
Før første gangs bruk / Ennen ensimmäistä käyttöä / Перед началом эксплуатации
GP - Preface.indd 3 20/04/2006, 23:48:20
4
3
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
2 •
Grillage du pain / Toasting bread / Brood roosteren / Brot toasten
Tostare il pane / Tostado del pan / Tostagem do pão
Ristning of brød / Rostning / Risting av brød / Paahtaminen
Описание работы тостера
3 •
Stop/Eject
Stopp/Auswurf
Stop/Espulsione
Stopp/Eject
Stopp/Ulos
Отмена/стоп
4 • Extra élévation
Hi-lift
Extra hoge lift
Extra hoher position
Extraelevación
Elevação extra
Hi-lift brødhever
Korkeussää
GP - Preface.indd 4 20/04/2006, 23:48:34
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
30 sec.
5 •
conlation / Defrost / Ontdooien / Auftauen
Scongelamento / Descongelación / Descongelação
Optøning / Upptinings / Opptining / Sulatus / Размораживание
6 •
Réchauffage
Reheat
Opwarmen
Aufwärmen
Riscalda-pane
Recalentamiento
Aquecimento
Genopvarmning
Uppvärmning
Oppvarming
Lämmitys
Подогрев
GP - Preface.indd 5 20/04/2006, 23:48:52
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
10 min.
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
2
3
4
5
2
maxi
2
maxi
7 •
chauffe croissants amovible * / Removable croissant warmer * / Afneembaar voor het opwarmen van croissan
ts * / Abnehmbarer Brötchenaufsatz * / Scalda croissant amovibile * / Calienta croissants extrble * / Suporte para
aquecimento de croissants amovível * / Aftagelig croissantvarmer * / Uttagbar croissant-värmare * / Avtakbar hylle
for oppvarming av rundstykker * / Irrotettava voisarvien lämmitin * / Принадлежности для подогрева хлеба *
* Selon modèle
Depending on model
Afhankelijk van het model
Je nach Modell
Secondo il modello
Según modelo
Consoante o modelo
Afhængig af model
Beroende på modell
På enkelte modeller
Mallista riippuen
В зависимости от модели
GP - Preface.indd 6 20/04/2006, 23:49:20
7
1
2
3
4
5
6
10 min.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
8 •
Nettoyage / Cleaning / Schoonmaken / Reinigung
Pulizia / Limpieza / Limpeza / Rengøring / Rengöring
Rengjøring / Puhdistus / Профилактика и уход
9 •
A ne pas faire
Do not
Niet doen
Niemals
Cosa non fare
No hacer
A não fazer
Hvad man ikke skal gøre
Gör inte så här
Det man ikke må gjøre
ältä tee näin
Запрещается
GP - Preface.indd 7 20/04/2006, 23:49:44
8
Consignes de sécurité
Précautions importantes
n La sécurité de cet appareil est conforme aux règles
techniques et aux normes en vigueur.
Conformément à lavis de la CSC du 2/12/04,
ce produit est équipé d’une conception méca-
nique permettant de désolidariser le sysme
d’éjection du pain de l’élément de coupure de
l’alimentation électrique.
n
Véri ez que la tension du réseau correspond bien à cel-
le indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
n Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si
l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où
il a été acheté, faites-le véri er par une station service
agréée (voir liste jointe).
n Assurez-vous que linstallation électrique est conforme
aux normes en vigueur et suffi sante pour alimenter un
appareil de cette puissance.
n Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la
terre.
n N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise
de terre reliée à la terre, et avec un l conducteur de
section au moins égale au fi l fourni avec le produit.
Prévention des accidents
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain
nombre de règles élémentaires doivent être respectées,
en particulier les suivantes :
A faire :
n Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attenti-
vement les instructions d’utilisation.
n L’appareil doit être exclusivement en position debout,
jamais couché, incliné ou à l’envers.
n Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections
d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine in-
tégrée.
n Avant chaque utilisation, véri ez que le tiroir ramasse
miettes est bien dans son logement.
Enlevez régulrement les miettes de la trappe
ou du tiroir ramasse-miettes.
n Le bouton de commande du chariot doit être dans la
position haute quand vous branchez ou débranchez
votre appareil.
n Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de
le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer
ou avant de le ranger.
n En fi n de cycle, si les tranches de pain restaient coin-
cées entre les grilles, débranchez, et attendez que
l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
n Débranchez lappareil si une anomalie de fonctionne-
ment se produisait.
A ne pas faire :
n Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants où d’autres personnes sans assistance et
supervision si leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales les empêchent d’utiliser l’appareil en
toute sécurité.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afi n
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
n Ne portez ou ne déplacez pas lappareil pendant luti-
lisation.
n Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans sur-
veillance et particulièrement à chaque premier grillage
ou changement de réglage.
n N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui
pour lequel il a été conçu.
n Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties
chaudes de l’appareil.
n Ne rangez pas le cordon ou la prise dans lappareil
entre les grilles.
n Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
n Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de
l’appareil en cours d’utilisation, utilisez les poignées.
n N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…).
n N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont
pas recommandés par le fabricant car cela peut-être
dangereux.
n Afi n d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas
dans l’eau le fi l électrique, la prise de courant ou tout
l’appareil.
Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre
(avec glaçage) ou de couler dans le toaster, ne
grillez pas de petits morceaux de pain ou crou-
tons, cela pourrait causer des dommages ou un
risque de feu.
N’introduisez pas dans l’appareil des trop gros-
ses tranches de pain susceptibles de coincer le
canisme du grille-pain.
n N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au
centre de service après-vente agréé le plus proche,
afi n d’éviter tout danger. Consultez la garantie.
n N’utilisez l’appareil que dans la maison. Évitez les lieux
humides.
n Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces
chaudes, ni trop près d’un four chaud.
n Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Le pain peut brûler, aussi lappareil ne doit
pas être utilisé à proximité ou en dessous de
rideaux et autres matériaux combustibles (éta-
gères, meubles...). Lappareil doit être utilisé
sous surveillance.
n Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans,
sur ou sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit
s’enfl amment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez
les fl ammes avec un linge humide.
n Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de
grillage est enclenché.
n N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur
ou de séchage.
n N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer
ou décongeler des plats surgelés.
n N’utilisez pas l’appareil simultanément pour le grillage
du pain et le réchauffage des viennoiseries.
n Le support métallique est très chaud. Évitez de la tou-
cher. Utilisez des gants ou une pince à pain.
n Pour l’entretien, n’utilisez ni produit agressif (décapant
à base de soude, produit d’entretien des métaux, eau
de javel etc.), ni d’ustensilestalliques, ni d’éponge
grattoir, ni de tampon abrasif.
n Pour les appareils avec décoration métallique : ne
pas utiliser de produits d’entretien spécifi ques pour
métaux (inox, cuivre…), mais un chiffon doux avec un
produit nettoyant les vitres.
n Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement, toute utilisation professionnelle, non ap-
propre ou non conforme au mode d’emploi n’engage
ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
Participons à la protection
de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confi ez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
Gardez précieusement
ces consignes.
F
GP - Preface.indd 8 20/04/2006, 23:50:02
9
Safety instructions
Important safeguards
n This toaster complies with the safety rules and condi-
tions in effect, and with the directives in force.
In accordance with the CSC notice of 2/12/04,
this product features a mechanical design
allowing the bread ejection mechanism to be
detached from the power cut-off element.
n
Check that the electricity supply voltage corresponds to
the voltage indicated on the appliance (ac current only).
n Given the many standards in effect, if this toaster is
used in a country other than the country where it was
purchased, have it checked by an approved service
centre (see enclosed after sales service information).
n Check that the electricity installation is suffi cient to
supply the power required by this appliance.
n Always plug the toaster into an earthed socket.
n
Use extension leads which are in good condition, with an
earthed connection, and with a minimum rating of 10A.
To prevent any accidents
When using electrical appliances, basic safety precau-
tions should always be followed:
Do:
n Carefully read and follow all the instructions for use.
n This appliance is not intended for use by children or
other persons without assistance or supervision if their
physical, sensory or mental capabilities prevent them
from using it safely.
n Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
n The toaster must always be used in the upright posi-
tion, never on its side or tilted forwards or backwards.
n Use on a fl at, stable heat-resistant work surface, away
from any contact with water and never use underneath
a built-in kitchen alcove.
n
The toaster must be plugged in and switched on at the
supply socket or the bread carriage will not stay down.
n Before each use make sure that the crumb tray is tted
correctly.
Regularly remove crumbs
from the crumb tray.
n The bread control lever must be in the “Up” position
before plugging in or unplugging the appliance.
n
Unplug the appliance if it shows any working abnormalities.
n Unplug from the power socket when not in use during
and before cleaning. Allow to cool down before clea-
ning or storing.
n To disconnect remove the plug from the wall socket
(when the toasting cycle is fi nished).
n If the bread jams in the slots after toasting and the
elements do not switch off, disconnect the plug im-
mediately and wait for the appliance to cool before
attempting to remove the bread.
Bread can burn; therefore do not use this appliance
near any fl ammable materials such as curtains,
under shelving or under wall cupboards.
Do not:
n Young children and severely disabled persons who are
not familiar with these instructions should only use this
appliance under surveillance of a responsible adult.
Do not leave the appliance within the reach of
children.
n Do not move or carry the appliance during use.
n Do not use outdoors. Avoid humid environments.
Do not let the toaster operate unattended, parti-
cularly when toasting for the fi rst time or when
settings have been changed.
n Do not use the appliance for any other use other than
that for which it was designed.
n
In order to avoid electric shock, do not immerse the cord,
the plug or the toaster in water or any other liquid.
n Do not use metal utensils in the toasting mechanism
or slots, this could cause short circuits or an electric
shock (spoon, knife...).
n Do not let the cord hang over the edge of worktop or
come in contact with hot surfaces. Keep out of reach
of children.
n Do not store the cord or the plug between the slots in
the appliance.
n
Do not disconnect the appliance by pulling on the cord.
n Do not touch the metal parts or hot surfaces of the
appliance when it is working. Use the handles.
n
Do not use accessory attachments that are not recom-
mended by the manufacturer as this may be dangerous.
n To protect yourself against an electrical shock do not
immerse the cord, plugs, or appliance in water or other
liquids.
Do not place any sugar coated type of bread in
the toaster or anything that may melt or drop
into the toaster, do not toast small pieces of
bread or croutons as this may cause damage to
the toaster or a risk of fi re.
Do not try to toast very thick slices of bread
that could become stuck in the toasting slots.
n Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- The appliance has been dropped and has visible da-
mage or does not operate properly.
In any of these instances, the appliance must be sent to
the approved after-sales service centre to avoid any risk
of danger. Refer to the guarantee enclosed.
n Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob,
or near a heated oven.
n Do not cover this appliance while in use.
Bread can burn, therefore the appliance must
not be used near or below curtains and other
combustible materials such as curtains, drapes
or wood (shelving, cupboards...) it should be
attended when in use.
n Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or
under the toaster.
If ames were to arise from parts of the toaster,
never attempt to extinguish them with water.
Unplug the appliance and smother the fl ames
with a damp cloth.
n Do not attempt to dislodge food once the toasting
cycle is engaged, switch off and unplug fi rst.
n
Do not use this appliance as a source of heating or drying.
n Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting
frozen food other than bread products.
n Do not use the appliance to toast bread and warm
croissants (or similar products) at the same time.
n The metal frame can become very hot. Do not touch it!
Use an oven glove or tongs.
n Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-
based scouring products, no scouring pads...), no
metallic utensils, metal scouring pads, etc.
n For appliances with a metallic fi nish: Do not use any
cleaning products designed for metals: use a damp
soft cloth with a drop of washing-up liquid.
n This product has been designed for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not apply.
Environment protection fi rst!
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste point.
Save these instructions
If you have any product problems or queries, please
contact our Customer Relations Team fi rst for expert
help and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 461 0390 - Ireland
or consult our website: www.rowenta.co.uk
GB
GP - Preface.indd 9 20/04/2006, 23:50:10
10
Veiligheidsinstructies
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
n De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende
technische voorschriften en normen.
Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is
dit product voorzien van een mechanisch ontwerp
dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het
brood los te koppelen van de stroomonderbreker.
n Controleer of de netspanning overeenstemt met de
op het apparaat aangegeven spanning (alleen wissel-
stroom).
n Rekening houdend met de grote verscheidenheid
aan geldende normen, dient u het apparaat door een
erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te
laten controleren als u het in een ander land gebruikt
dan waar u het gekocht heeft.
n Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de
geldende normen en voldoende vermogen heeft voor
de voeding van een apparaat met dit vermogen.
n
Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
n Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede
staat verkeerd, geaard is en waarvan de geleidraad
minstens even dik is als die van het apparaat.
Voorkomen van ongelukken in huis
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u reke-
ning houden met een aantal basisvoorschriften. In het
bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
Doen:
n De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instruc-
ties voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig
opvolgen.
n Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op
de zijkant, schuin of op zijn kop.
n
Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet
door spetterend water bereikt kan worden en maak in
geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
n Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op
zijn plaats zit.
Haal regelmatig de kruimels
uit het apparaat.
n De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan
wanneer u het apparaat aan of uit zet.
n Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze func-
tioneert.
n
Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en
voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld
is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt.
n Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood
tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat
uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de
sneetjes uit het broodrooster haalt.
Niet doen:
n Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens
hen niet in staat stellen dit apparaat op veilige wijze
te gebruiken.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
n
Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
n Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daar-
bij vochtige ruimtes.
n Laat het apparaat nooit zonder toezicht functione-
ren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een
gewijzigde afstelling van de roosterstand.
n Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waar-
voor het bestemd is.
n Teneinde elektrische schokken te voorkomen dient u
het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in water
of een andere vloeistof onder te dompelen.
n Nooit metalen voorwerpen die kortsluiting zouden
kunnen veroorzaken (lepel, mes…) in het broodrooster
steken.
n Laat het snoer nooit los hangen of met de hete delen
van het apparaat in contact komen.
n Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters
van het apparaat op.
n Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stop-
contact te halen.
n Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van
het apparaat aanraken, maar gebruik hiervoor de hand-
vaten en knoppen.
n Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die
niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaar-
lijk kunnen zijn.
U dient geen brood te roosteren dat in het brood-
rooster zou kunnen smelten (met glazuur) en rooster
geen kleine stukjes brood of croutons.
Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die
het mechanisme van het broodrooster vast kunnen
laten lopen.
n Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of
niet goed functioneert.
In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de
dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen te-
neinde gevaarlijke situaties te vermijden (zie bijgaande
servicelijst).
n Het apparaat tijdens zijn werking niet afdekken.
Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat
niet gebruikt worden in de buurt van, of onder
gordijnen of ander brandbaar materiaal (rekken,
meubels...). Het apparaat moet onder toezicht
gebruikt worden.
n Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het appa-
raat plaatsen.
In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden
vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het
apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige
doek.
n Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wan-
neer het roosteren nog niet afgelopen is.
n Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of om
dingen te drogen.
n Gebruik het broodrooster niet voor het koken, opwar-
men of ontdooien van diepvriesgerechten.
n Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het
roosteren van brood en het opwarmen van brioche,
croissantjes etc.
n Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van
brood en het opwarmen van Weense specialiteiten
gebruiken.
n De metalen klem is bijzonder heet. Vermijd dus direct
contact met de huid. Gebruik ovenhandschoenen of
een broodtang.
n Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve
schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis,
schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.),
noch metalen werktuigen, schuursponsen etc.
n Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen
geval specifi eke schoonmaakmiddelen voor metaal
gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte doek met
een schoonmaakmiddel voor glas of ruiten.
n Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishou-
delijk gebruik. Beroepsmatig of ongepast gebruik valt
buiten de verantwoordelijkheden en garantie van de
fabrikant.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn
voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeen-
te of bij onze technische dienst.
Bewaar deze instructies
zorgvuldig.
NL
GP - Preface.indd 10 20/04/2006, 23:50:19
11
Sicherheitshinweise
Wichtige Vorkehrungen
n
Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den
Regeln der Technik und den gültigen Normen.
Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist
das Produkt mit einer mechanischen Vorrichtung
zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element
zur Stromabschaltung ausgestattet.
n
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht (nur Wechsel spannung).
n
Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht ge-
kauft wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzen-
trum (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu
gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht.
n
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gül-
tigen Normen entspricht und für die Stromversorgung eines
Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
n
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen
werden.
n
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zu stand,
die über einen geerdeten Stecker verfügen und deren
Durchmesser mindestens ebenso groß sein muss wie der
des Gerätekabels. Verlegen Sie das Verngerungskabel so,
dass niemand darüber stolpern kann.
n
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt
stehen. Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz gänz-
lich ungeeignet.
n
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
Wartung durch den Kunden, muss durch den Kundendienst
erfolgen.
Zum Schutz gegen Unlle im Haushalt
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige
Grundregeln zu beachten:
Immer:
n
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und
beachten Sie die Bedienungsanweisung genau.
n
Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genom-
men werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend
oder verkehrt herum.
n
Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder
verschoben werden.
n
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, fl ache, stabile und
hitzebesndige Unterlage. Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
n
Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die
Krümelschublade an ihrem Platz befi ndet.
Entfernen Sie regelmäßig die Kmel aus dem Toas-
terschlitz und der Krümelschublade.
n
Beim An- und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste
auf Position „oben“ stehen.
n
Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät
vom Netz genommen werden.
n
Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerä-
tes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen
und Aufbewahren abkühlen lassen.
n
Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen,
so muss man vor dem Herausziehen der Brotscheiben den
Stecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Niemals:
n
Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen benutzt
werden, deren körperlicher, kognitiver oder geistiger Zustand
eine sichere Handhabung des Geräts nicht zulässt.
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört deshalb
nicht in Kinderhände.
n
Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so
muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotschei-
ben abkühlen lassen.
n
Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht an
feuchten Orten aufstellen.
n
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb,
besonders bei der ersten Anwendung und nach Veränderung
der Einstellungen.
n
Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken
verwendet werden.
n
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel, der
Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten getaucht werden.
n
Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toas-
ter, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte.
n
Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit den
heißen Teilen des Geräts in Berührung geraten.
n
Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht
zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden
und wickeln Sie es nicht um den Toaster.
n
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose
und ziehen oder legen Sie das Kabel nicht über scharfe
Kanten.
n
Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die
Metall- und heißen Teile, sondern nur die Griffe und Tasten
des Geräts.
n
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Toasten Sie kein Brot mit Glasur, die schmelzen könnte,
oder Brot mit Füllung, die auslaufen könnte, und toasten
Sie keine kleinen Brot stücke oder Croutons, da Geräte
dadurch beschädigt oder in Brand geraten könnten.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die
den Mechanismus des Toasters verklemmen könnten.
n
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Scden
davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen
Sicherheit bei einem anerkannten Kundendienstzentrum
überprüfen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen.
n
Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die
Nähe eines heißen Ofens.
n
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt
werden.
Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in
die Nähe oder unter Vornge und andere brennbare
Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden. Das
Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
n
In, auf oder unter dem Get darf sich niemals Papier, Karton
oder Plastik befi nden.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie
auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stec-
ken Sie das Get aus und ersticken Sie die Flammen
mit einem nassen Tuch.
n
Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten
Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen.
n
Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als
Trockner.
n
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufrmen oder
Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden.
n
Benutzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig zum Rösten von
Brot und zum Aufwärmen von Brötchen/Croissants.
n
Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und
zum Aufwärmen von Viennoiserien verwendet werden.
n
Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und
benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine Brotzange.
n
Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressiven Produkte (nat-
ronhaltige Beizmittel, Metallreiniger, Bleichwasser usw.) noch
Metallutensilien, Scheuerschwämme oder Scheuerpads.
n
Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine
speziellen Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer), sondern ein
weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch.
n
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht
bestimmungsgemäßen oder von der Bedienungsanleitung
abweichenden Verwendung, haben das Erlöschen der Haf-
tung und der Herstellergarantie zur Folge.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Bewahren sie diese
Bedienungsanleitung gut auf.
D
GP - Preface.indd 11 20/04/2006, 23:50:27
12
Norme di sicurezza
Precauzioni importanti
n La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle
seguenti normative vigenti.
In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04,
questo prodotto è dotato di un dispositivo
meccanico che distacca il sistema di espul-
sione del pane dall’elemento di interruzione
dell’alimentazione elettrica.
n Veri cate che la tensione della rete corrisponda a quel-
la riportata sull’apparecchio (solo corrente alternata).
n Tenendo in considerazione le diverse normative vigen-
ti, qualora l’apparecchio venga utilizzato in un paese
diverso da quello in cui è stato acquistato, si consiglia
di farlo visionare da un centro assistenza autorizzato
(vedere l’elenco allegato).
n Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle
normative vigenti e che sia in grado di supportare la
potenza dell’apparecchio.
n Collegate sempre l’apparecchio ad una presa dotata di
messa a terra.
n Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa
dotata di messa a terra, e un fi lo conduttore di sezione
e di lunghezza pari a quello fornito in dotazione.
Prevenzione degli incidenti domestici
Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è oppor-
tuno osservare le seguenti regole:
Cosa fare:
n Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le
istruzioni per l’uso.
n L’apparecchio dev’essere sempre in posizione verti-
cale, mai di lato, inclinato o capovolto.
n Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi
d’acqua e che non si trovi in un incavo della cucina.
n Prima di ogni utilizzo, verifi cate che il cassetto raccogli-
briciole si trovi allinterno del suo alloggiamento.
Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o
dal cassetto raccogli-briciole.
n Quando collegate o scollegate l’apparecchio il pulsante
di comando del carrello dev’essere in posizione solle-
vata.
n In caso di funzionamento anomalo scollegate lappa-
recchio.
n Scollegate l’apparecchio se non lo utilizzate e prima di
effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo
o rimetterlo a posto.
n Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano
dei residui di pane, scollegate l’apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di eliminare i residui.
Cosa non fare:
n Non lasciate l’apparecchio alla portata dei bambini.
n Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di bambini o, in caso di mancata sorveglianza, da altre
persone le cui abilità fi siche, sensoriali o mentali non
ne consentano un utilizzo in tutta sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino
con l’apparecchio.
n Evitate di muovere o spostare l’apparecchio mentre
è in uso.
n Utilizzate l’apparecchio esclusivamente in casa. Evitate
i luoghi umidi.
n Non fate mai funzionare l’apparecchio senza alcun con-
trollo e soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio
d’impostazione.
n Per evitare eventuali shock elettrici, non mettete in
nessun caso il cavo elettrico, la presa o lapparecchio
in acqua o in qualsiasi altro liquido.
n Evitate di utilizzare o introdurre nel tostapane uten-
sili metallici che potrebbero provocare un cortocircuito
(cucchiaio, coltello...).
n Non lasciate che il cavo penda o che venga a contatto
con le parti calde dell’apparecchio.
n Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell’ap-
parecchio.
n Non scollegate l’apparecchio tirando il cavo.
n Utilizzate l’apparecchio solo ed esclusivamente per
l’uso a cui è preposto.
n Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell’appa-
recchio quando è in funzione. Usate le maniglie.
n Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal
produttore al fi ne di evitare eventuali pericoli.
Evitate di tostare del pane con glassatura su-
scettibile di fondere e colare nel tostapane; non
tostate picoli pezzi di pane o crostini poiché vi
è il rischio di danneggiare l’apparecchio o di
provocare un incendio.
Non inserite nell’apparecchio fette di pane
troppo grandi che potrebbero far inceppare il
meccanismo del tostapane.
n Non utilizzate l’apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l’apparecchio mostri danni
visibili o segnali di mal funzionamento.
Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi pericolo, si
consiglia di portare lapparecchio al centro assistenza
tecnica autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.
n Non mettete il tostapane su super ci calde, o a con-
tatto con fonti di calore.
n Non coprite l’apparecchio mentre è in funzione.
Il pane potrebbe bruciarsi; l’apparecchio non
deve quindi essere installato o utilizzato nelle
vicinanze di tende o altro materiale infi amma-
bile (ripiani, mobili...). Sorvegliare l’apparec-
chio durante il funzionamento.
n Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, so-
pra o sotto l’apparecchio.
Se alcune parti dellapparecchio dovessero
prendere fuoco, non tentate di spegnerle mai
con dell’acqua. Scollegate l’apparecchio e spe-
gnete le fi amme con un panno umido.
n Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora
terminata.
n Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di
asciugatura.
n Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscal-
dare o scongelare alimenti surgelati.
n Non utilizzate l’apparecchio contemporaneamente per
tostare il pane e riscaldare brioches etc.
n Non utilizzate l’apparecchio per tostare il pane e riscal-
dare contemporaneamente la piccola pasticceria.
n Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo.
Utilizzate dei guanti o una pinza per il pane.
n Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi
(decapanti a base di soda, prodotti per la pulizia dei
metalli, varechina, ecc.), né utensili metallici, spugne
metalliche o tamponi abrasivi.
n Per gli apparecchi con fi nitura metallizzata: Evitate
di utilizzare prodotti specifi ci per la pulizia dei metalli
(inox, rame...), ma servitevi di un panno morbido imbe-
vuto di un detergente per vetri.
n Questo apparecchio è concepito esclusivamente per
un uso domestico, pertanto qualsiasi utilizzo profes-
sionale non appropriato o non conforme alle istruzioni
per l’uso invaliderà sia la responsabilità che la garanzia
del produttore.
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente!
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un
Centro Assistenza Autorizzato.
Leggete attentamente
le seguenti indicazioni
I
GP - Preface.indd 12 20/04/2006, 23:50:38
13
Consignas de seguridad
Precauciones importantes
n La seguridad de este aparato es conforme a las reglas
técnicas y a las normas en vigor.
Conforme a la advertencia de la CSC del
2/12/04, este producto está equipado con un
diseño mecánico que permite separar el siste-
ma de expulsión del pan del elemento de corte
de la alimentacn ectrica.
n Compruebe que la tensión de la red corresponde a
la tensión indicada en el aparato (corriente alterna
solamente).
n Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigen-
tes, si este aparato se utiliza en un país diferente del
país donde ha sido comprado, hágalo comprobar por
un taller autorizado (véase lista adjunta).
n Asegúrese de que la instalación ectrica está con-
forme con las normas vigentes y es su ciente para
alimentar un aparato de esta potencia.
n Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma
de tierra.
n
Utilice solamente un alargador en buen estado, con una
toma de tierra y con hilos conductores con una sección
al menos igual al cable suministrado con el aparato.
Prévention des accidents
Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un
cierto número de reglas que deben respetarse, especial-
mente las siguientes:
Lo que se debe hacer:
n Leer por completo el modo de empleo y seguir atenta-
mente las instrucciones de uso.
n El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recos-
tado, inclinado o al revés.
n Utilizar una superfi cie de trabajo estable protegida del
agua y en ningún caso empotrado en un hueco de la
cocina.
n Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-
migas está correctamente colocado.
Retirar regularmente las migas del recoge-migas.
n El botón de mando del pulsador debe estar en la posi-
ción alta cuando enchufe o desenchufe el aparato.
n Desenchufe el aparato si se produjera cualquier ano-
malía en su funcionamiento.
n
Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de
limpiarlo. Esperar a que enfe para limpiarlo o guardarlo.
n Al fi nal del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan
entre las rejillas, desenchufe y espere a que el aparato
se enfríe antes de sacar el pan.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos:
n No dejar el aparato al alcance de los niños.
n Este aparato no puede ser utilizado sin asistencia o
supervisión, por niños u otras personas cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales les impidan
utilizar el aparato con total seguridad.
Vigile a los nos para impedir que jueguen
con el aparato.
n
No manipular o desplazar el aparato durante su utilización.
n Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los luga-
res húmedos.
n No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia
y especialmente en cada primer tostado o cambio de
programación.
n Con el fi n de evitar las descargas eléctricas, no intro-
duzca el cable eléctrico, la toma de corriente o todo el
aparato en agua u otro líquido.
n No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de
metal que pudieran provocar cortacircuitos (cuchara,
cuchillo...).
n No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no
sea para el que se ha diseñado.
n No deje que el cable cuelgue o toque las partes calien-
tes del aparato.
n No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del
aparato.
n No desconectar el aparato tirando del cable.
n No tocar las partes metálicas o calientes del aparato
mientras se está utilizando, utilizar las asas.
n
No añadir al tostador accesorios que no estén recomen-
dados por el fabricante, porque poda ser peligroso.
n Con el fi n de evitar las descargas eléctricas, no intro-
duzca el cable eléctrico, la toma de corriente o todo el
aparato en agua.
No tueste pan congelado susceptible de derre-
tirse y derramarse por el tostador y no tueste
pequos trozos de pan o curruscos, esto po-
da causar daños o fuego.
No introducir en el aparato rebanadas demasia-
do gruesas que pudieran atascar el mecanismo
del tostador.
n No utilizar el aparato si:
- este tiene un cable defectuoso,
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o
anomalías de funcionamiento.
En cada uno de estos casos, se debe enviar el aparato al
servicio técnico autorizado post-venta más cercano con
el fi n de evitar cualquier peligro. Consultar la garantía.
n No dejar el cable colgando o tocando alguna super cie
que queme.
n No poner el tostador en super cies calientes, ni dema-
siado cerca de un horno caliente.
n No cubrir el aparato durante su funcionamiento.
El pan puede quemarse, por lo tanto el aparato
no debe utilizarse cerca o debajo de las cortinas y
otros materiales combustibles (estanterías, mue-
bles...). El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
n No poner nunca papel, cartón o pstico dentro, sobre
o debajo del aparato.
Si algunas partes del aparato llegaran a
prenderse fuego, no intente nunca apagarlas
con agua. Desenchufe el aparato y apague las
llamas con un po húmedo.
n No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tos-
tado esté activado.
n No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o
de secado.
n No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o
descongelar platos congelados.
n No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan
y calentar bollos.
n No utilice el aparato simultáneamente para tostar pan
y calentar bollería.
n El soporte metálico está muy caliente. Evite tocarlo.
Utilice guantes o una pinza para el pan.
n Para el mantenimiento, no utilice productos abrasivos
(decapante a base de sosa, producto de manteni-
miento de los metales, lejía etc.), utensilios metálicos,
estropajos metálicos ni abrasivos.
n Para los aparatos con acabado metálico: No utilice
productos especí cos de mantenimiento para metales
(acero inoxidable, cobre…), sino un po suave con un
producto limpia cristales.
n Este aparato está únicamente diseñado para uso do-
méstico, cualquier utilización profesional, no apropiada
o no conforme al modo de empleo no compromete ni la
responsabilidad ni la garantía del fabricante.
¡¡Participe en la conservacn
del medio ambiente!!
Su electrodoméstico contiene materiales recu-
perables y/o reciclables.
Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro
de Recogida Específi co o en uno de nuestros
Servicios Ofi ciales Post Venta donde será tra-
tado de forma adecuada.
Guardar cuidadosamente
estos consejos
E
GP - Preface.indd 13 20/04/2006, 23:50:45
14
Conselhos de segurança
Precauções importantes
n A segurança deste aparelho está em conformidade
com as regras técnicas e normas em vigor.
Em conformidade com o parecer da CSC de
2/12/04, este produto está equipado com
um sistema mecânico que permite separar o
sistema de ejecção do pão do elemento de
corte de alimentação eléctrica.
n Certifi que-se de que a tensão de rede corresponde à
tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
n Tendo em conta a diversidade de normas em vigor,
caso o aparelho seja utilizado num país diferente da-
quele onde foi adquirido, solicite a sua inspeão num
Serviço de Assistência Técnica autorizado (consultar
lista em anexo).
n Certifi que-se de que a instalação eléctrica se encontra
em conformidade com as normas em vigor e que é
sufi ciente para alimentar um aparelho desta potência.
n Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligão
à terra.
n
Utilize sempre uma extensão em bom estado, com uma to-
mada com ligação à terra, e com um fi o condutor com uma
secção pelo menos idêntica ao o fornecido com o produto.
Prevenção de acidentes domésticos:
Aquando da utilizão de aparelhos ectricos, é ne-
cesrio respeitar um determinado número de regras
elementares, sobretudo as seguintes:
A fazer:
n Leia na íntegra o manual de instruções e siga com
atenção as instrões.
n O aparelho deverá estar sempre na posição vertical,
nunca deitado, inclinado ou virado ao contrário.
n
Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de
água e, em caso algum, num nicho de cozinha encastrada.
n
Antes de cada utilização, certifi que-se de que a gaveta
para recolha de migalhas está perfeitamente colocada.
Retire com freqncia as migalhas do fundo do
aparelho ou da gaveta recolha de migalhas.
n A alavanca de comando do mecanismo de elevação
das torradas deve estar na posão alta sempre que
ligar ou desligar o aparelho.
n Desligue o aparelho se este não estiver a funcionar
correctamente.
n
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo
e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o aparelho ar-
refecer antes de proceder à sua limpeza ou arrumão.
n No fi nal do ciclo, se as fatias de pão continuarem
presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o
aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
A não fazer:
n Nuna deixe o aparelho ao alcance das crianças.
n
Este aparelho não se destina a ser utilizado, sem vi-
gilância de um adulto, por crianças ou pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais as impeçam
de utilizá-lo com toda a segurança.
As crianças devem ser vigiadas de forma a que
o brinquem com o aparelho.
n Não desloque nem transporte o aparelho durante a
sua utilização.
n Utilize o aparelho apenas dentro de casa. Evite os
locais húmidos.
n Para evitar choques eléctricos, nunca coloque o cabo
de alimentação, a tomada ou o próprio aparelho dentro
de água ou qualquer outro tipo de líquido.
n
o utilize ou não introduza na torradeira utensílios
metálicos passíveis de provocar curtos-circuitos (colher,
faca…).
n Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância,
principalmente aquando da primeira utilização ou no
caso de alteração das defi nições de tostagem.
n Nunca deixe o cabo de alimentação suspenso e certi-
que-se de que este não toca nas partes quentes do
aparelho.
n o guarde o cabo de alimentão ou a tomada entre
as grelhas do aparelho.
n o desligue o aparelho puxando pelo cabo de
alimentação.
n o utilize o aparelho para qualquer outro uso que não
aquele para o qual foi concebido.
n o toque nas partes melicas ou quentes do apa-
relho no decorrer da sua utilizão; use as pegas.
n o acrescente à torradeira acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante por forma a evitar qual-
quer situação de perigo.
Não toste pão com cobertura (açúcar, choco-
late...) susceptível de derreter ou escorrer para
dentro da torradeira, nem toste pequenos pe-
daços de pão ou côdea, por forma a não dani -
car o aparelho e evitar qualquer tipo de perigo.
o introduza no aparelho fatias de pão
demasiado grossas suscepveis de bloquear o
mecanismo da torradeira.
n Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danifi cado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou
anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser
enviado para o Servo de Assistência Técnica autori-
zado, de modo a evitar qualquer situação de perigo.
Consulte a garantia.
n o coloque a torradeira sobre superfícies quentes
nem demasiado perto de um forno quente.
n o tape o aparelho durante o seu funcionamento.
O pão pode queimar. Por este motivo, o apa-
relho não deve ser utilizado na proximidade ou
por cima de cortinados ou de outros materiais
combustíveis (prateleiras,veis...). O apa-
relho deve sempre ser utilizado sob vigilância.
n Nunca coloque papel, caro ou plástico no interior,
sobre ou por baixo o aparelho.
Caso comecem a arder algumas partes do
produto, nunca tente apagá-las com água. Des-
ligue o aparelho e extinga as chamas com um
pano húmido.
n Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem
estiver accionado.
n
o utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem.
n o utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer
ou descongelar pratos congelados.
n o utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão
e aquecer croissants, brioches, etc.
n o utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão
e para aquecer artigos de confeitaria.
n
Evite tocar no suporte metálico uma vez que se encontra
extremamente quente. Utilize luvas ou uma pia para pão.
n Para a manuteão, não utilize produtos de limpeza
agressivos (decapante à base de soda, produto de ma-
nutenção dos metais, lixívia, etc.), utensílios em metal,
esfregão ou esponja abrasiva.
n Para os aparelhos com decoração metálica: Não uti-
lize produtos de manutenção específi cos para metais
(inox, cobre…), mas um pano suave com um produto
de limpeza para vidros.
n
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização
doméstica. Qualquer utilização profi ssional, não ade-
quada ou não conforme ao manual de instruções, liberta
a marca de qualquer responsabilidade e anula a grantia.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem
ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibi-
litar o seu tratamento.
Guarde estas instruções
para futuras utilizações.
P
GP - Preface.indd 14 20/04/2006, 23:50:53
15
Sikkerhedsanvisninger
Vigtige forholdsregler
n Apparatets sikkerhedsindretninger er i overensstem-
melse med gældende tekniske regler og standarder.
I overensstemmelse med erkringen fra Kom-
missionen for Forbrugersikkerhed af 2/12/04 er
dette produkt udstyret med en mekanisk ud-
formning, der gør det muligt adskille systemet
med udstødelse af brød fra strømforsyningens
afbryder.
n Kontroller at el-nettets spænding svarer til den, der er
anført på apparatet (kun vekselstrøm).
n Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er
købt i, skal det kontrolleres af et autoriseret service-
værksted (se medfølgende liste) på grund af forskelli-
gheden af gældende standarder.
n Kontroller at den elektriske installation er i overenss-
temmelse med gældende standarder og at den er tils-
trækkelig til at forsyne et apparat med denne effekt.
n Tilslut altid apparatet i en stikkontakt med ekstrabes-
kyttelse.
n Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være i
god stand og have et stik med jordforbindelse samt en
strømførende ledning med et trsnit, der er mindst
lig med trsnittet på den medfølgende ledning.
Vigtige forholdsregler
Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at over-
holde visse grundlæggende regler, og det gælder især
følgende:
Hvad man skal gøre:
n Læs brugsanvisningen helt igennem og følg instruk-
tionerne omhyggeligt.
n Apparatet må ikke bruges, når det ligger ned, står skråt
eller med åbningen nedad.
n Brug en stabil bordplade, der ikke risikerer at blive
overstænket med vand, og under ingen omsndighe-
der en niche i et indbygget køkken.
n Kontroller før brug, at krummeskuffen sidder korrekt
i sit hus.
Tøm regelmæssigt krummebakken eller -skuf-
fen for krummer.
n Startknappen skal være i høj position, når apparatets
stik sættes i eller tages ud.
n Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før ren-
ring. Vent til det er kølet af, før det gøres rent eller
stilles på plads.
n Hvis der sidder brødskiver fast i ristespalterne ved
afslutningen af en ristefase, tag apparatets stik ud og
lad det køle af, før brødet tages ud.
n Tag apparatets stik ud, hvis det ikke fungerer korrekt.
Hvad man ikke skal gøre:
n Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn
eller andre personer uden hjælp eller opsyn, hvis deres
fysiske, motoriske eller mentale evner forhindrer dem i
at bruge apparatet på en sikker måde.
Små børn skalre under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
n r ikke eller fl yt ikke apparatet mens det er i brug.
n Lad ikke apparatet fungere uden opsyn, især ved første
ristning eller efter en ændring af indstilling.
n Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den,
det er beregnet til.
n For at undgå elektriske stød må ledningen, stikket eller
selve apparatet aldrig dyppes ned i vand.
n Stik aldrig metalredskaber ned i brødristeren, da de kan
forårsage kortslutninger (ske, kniv o.l.).
n Ledningen må ikke hænge ned eller komme i berøring
med apparatets varme dele.
n Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespal-
terne.
n Tk aldrig i ledningen for at få stikket ud af stikkon-
takten.
n Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele,
mens det fungerer, men brug håndtagene.
n Brug ikke andet tilbehør end det, som fabrikanten an-
befaler, da dette kan være farligt.
n For at undgå elektriske stød må ledningen, stikket eller
selve apparatet aldrig dyppes ned i vand.
Rist ikke brød med glasur som kan smelte elle
be ud i brødristeren og rist ikke små stykker
brød eller brødterninger, hvilket kan forårsage
beskadigelser elle risiko for antændelse.
Kom ikke for tykke eller for uregelssige ski-
ver brød ned i bdristeren, da de kan komme til
at sidde i klemme i brødristerens mekanisme.
n Brug ikke apparatet hvis:
- ledningen er beskadiget,
- apparatet er faldet ned og har synlige beskadigelser
eller fungerer dårligt.
I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste auto-
riserede serviceværksted for at undgå enhver fare. Se
garantien.
n
Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.
n Stil ikke brødristeren på varme fl ader eller for tæt ved
en varm ovn.
n k ikke apparatet til, mens det er i brug.
Bd kan antænde og derfor må apparatet ikke
bruges i nærheden af eller under gardiner og
andre brændbare materialer (hylder, møbler
o.l.). Apparatet skal bruges under opsyn.
n Brug ikke krummeskuffen til opvarmning ovenpå
brødristeren.
Kom aldrig redskaber, genstande, fade, skåle,
kopper, sutte asker, tallerkener, bakker, bage-
papir eller aluminiumsfolie ned i apparatet.
n Læg aldrig papir, pap eller plastic ned i, over eller under
apparatet.
n Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv
aldrig at slukke ilden med vand. Tag apparatets stik ud
og kl fl ammerne med et fugtigt klæde.
n Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået
til.
n Brug ikke brødristeren som varmekilde eller til at tørre.
n Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller tø
dybfrosne retter op.
n Skil aldrig selv apparatet ad, da det kan være farligt.
Kontakt et autoriseret serviceværksted (se medføl-
gende liste).
n Brug ikke apparatet til at riste brødskiver og varme
boller op samtidigt.
n Metalfl aden bliver meget varm. Undgå at røre ved den.
Brug grydelapper eller brødtang.
n Brug ikke aggressive midler (skuremidler med natriu-
mhydroxyd, rengøringsmidler til metal, blegevand etc.),
redskaber i metal, grydesvampe eller skuresvampe til
at rengøre brødristeren.
n Til apparater med metal fi nish: Brug ikke specifi kke
rengøringsmidler til metal (rustfrit stål, kobber etc.),
men en blød klud med et rengøringsmiddel til vinduer.
n Dette apparat er udelukkende beregnet til hushold-
ningsbrug. En erhvervsmæssig eller uhensigtsmæssig
brug eller en brug som ikke er i overensstemmelse
med brugsanvisningen fritager fabrikanten for ethvert
ansvar og er ikke dækket af garantien.
Vi skal alle være med til
at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der
kan genvindes eller genbruges.
Bring det til at specialiseret indsamlingscenter
for genbrug eller et autoriseret serviceværks-
ted, når det ikke skal bruges mere.
Gem disse instruktioner
omhyggeligt.
DK
GP - Preface.indd 15 20/04/2006, 23:51:01
16
Säkerhetsföreskrifter
Viktiga rekommendationer
n Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bes-
mmelser och standarder.
I enlighet med utlåtandet från CSC den 2/12/04,
är produkten utrustad med en mekanisk
anordning som gör det möjligt att bryta
kontakten mellan bdets eject-system och
strömbrytaren
n Kontrollera att nätspänningen verkligen motsvarar den
som anges på apparaten (endast växelström).
n Med hänsyn till mängden av standarder som gäller,
måste apparaten, om den används i ett annat land än
inköpslandet, granskas av en godkänd serviceverkstad
(se bifogad lista).
n Se till att den elektriska installationen uppfyller aktuella
standarder och är tillräcklig för att försörja en apparat
med denna effekt.
n Anslut alltid apparaten till ett jordat uttag.
n Använd endast en förlängningssladd i gott skick, med
jordad stickkontakt och ansluten till ett jordat uttag
och med en ledning vars trsnitt är minst lika med
ledningstråden som bifogas med produkten.
rebyggande av olycksfall i hemmet
Vid användning av elektriska apparater måste vissa grun-
dläggande regler iakttas, speciellt följande:
r så här:
n Läs bruksanvisningen i sin helhet och följ noggrant
användningsföreskrifterna.
n Apparaten måste placeras i sende läge, aldrig lig-
gande, lutande eller upp och nernd.
n Använd en stadig arbetsyta som skyddas mot vat-
tenstänk och placera aldrig apparaten i en nisch i ett
integrerat kök.
n Kontrollera före varje användning att smuluppsamlaren
är på sin plats.
Ta regelbundet bort smulorna
från smuluppsamlaren.
n Manöverspaken för vagnen skall vara i det övre läget
när apparaten ansluts eller kopplas ur.
n Koppla ur apparaten när den inte används och före
rengöring. Vänta tills den svalnat innan du rengör eller
ställer undan den.
n Om brödskivor fastnat mellan gallren i slutet av
rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills den
svalnat innan du tar ut bdskivorna.
n Koppla ur apparaten om en funktionsstörning skulle
inträffa.
r inte så här:
n Apparaten skall inte användas eller förvaras inom
räckhåll för barn. Om handikappade personer använder
apparaten skall det göras under uppsikt om de inte har
full kapacitet att använda apparaten på ett säkert sätt.
Se till att yngre barn
inte leker med apparaten.
n r inte och fl ytta inte på apparaten under använd-
ningen.
n
Låt aldrig apparaten fungera utan tillsyn, i synnerhet vid
den första rostningen eller vid ändring av inställningen.
n Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad
den är avsedd för.
n
Doppa aldrig ner sladden, stickkontakten eller apparaten
i vatten eller annan vätska, för att undvika elstötar.
n Använd inte och för inte in redskap i metall i bdrosten
som kan orsaka kortslutningar (sked, kniv …)
n Låt inte sladden hänga ner eller röra vid apparatens
varma delar.
n rvara inte sladden eller stickkontakten inuti appara-
ten mellan gallren.
n Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
n r inte vid metalldelarna eller de varma delarna på
apparaten under användningen, använd handtagen.
n Använd inte tillbehör på brödrosten som inte rekom-
menderas av tillverkaren då det kan vara farligt.
n
Doppa aldrig ner sladden, stickkontakten eller apparaten
i vatten, för att undvika elstötar.
Rosta inte brödskivor med glasering som
riskerar atta slta i brödrosten och rosta
inte små brödbitar eller brödtärningar, det kan
orsaka skador eller brandrisk.
För inte in så stora eller ojämnt skurna bröds-
kivor i apparaten att de eventuellt kan blockera
brödrostens mekanism.
n Använd inte apparaten om:
- den har en trasig eller skadad sladd,
- den har fallit och har synliga skador eller funktions-
störningar.
Om detta händer, måste apparaten sändas till när-
maste godkända serviceverkstad, för att undvika all
fara. Se garantin.
n Apparaten skall endast användas inomhus. Undvik
fuktiga lokaler.
n Placera inte brödrosten på varma ytor eller nära en
varm ugn.
n Täck aldrig över bdrosten under användning.
Bdet kan bnnas vid, därr skall apparaten
inte användas i närheten av eller under gardi-
ner eller andra lättanndliga material (hyllor,
bler...). Låt aldrig apparaten fungera utan
tillsyn.
n Använd inte smuluppsamlaren för uppvärmning på
uppvärmningsplattan.
Ställ aldrig redskap, föremål, tallrik, skål, kopp,
nappfl aska, assiett, form, hushållspapper eller
aluminium på apparaten.
n Placera aldrig papper, papp eller plast inuti, ovanpå
eller under apparaten.
n Om någon del av apparaten skulle fatta eld, försök
inte släcka med vatten. Koppla ur apparaten och kväv
gorna med en fuktig handduk.
n
rsök aldrig ta ut brödskivor medan rostningen pår.
n Använd inte brödrosten som värmekälla eller för
torkning.
n Använd inte brödrosten för att koka, grilla, värma eller
tina upp djupfrysta maträtter.
n r din säkerhet, ta aldrig ir apparaten själv. Kontakta
en godkänd serviceverkstad (se bifogad lista).
n Använd inte apparaten för att samtidigt rosta bröd och
värma upp portionsbröd.
n Metallhållaren är mycket varm. Rör inte vid den. An-
vänd en ugnsvante eller en brödtång.
n Använd inte aggressiva rengöringsmedel (slipmedel,
rengöringsmedel för metall, klorin osv), inte heller me-
tallföremål, skursvampar eller skurmedel.
n r apparater med metall nish: Använd inte specifi ka
rengöringsmedel för metall (stål, koppar...), utan en
mjuk trasa med fönsterputs.
n Denna apparat har konstruerats endast för hemmabruk.
Användning i yrkesmässigt syfte, som är olämplig eller
inte motsvarar bruksanvisningen sker inte på tillverka-
rens ansvar eller inom ramen för garantirättigheterna.
Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som
kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i
annat fall till en godkänd serviceverkstad för en
miljöriktig hantering.
Spara dessa föreskrifter.
S
GP - Preface.indd 16 20/04/2006, 23:51:09
17
Sikkerhetsforskrifter
Viktige forholdsregler
n Sikkerheten til dette apparatet oppfyller tekniske regler
og gjeldende normer.
I henhold til kunngjøringen til CSC av 2.12.04,
er dette produktet utstyrt med en mekanisk
innretning som gr det mulig å bryte
kontakten mellom bdets eject-system og
strømbryteren.
n Kontroller at nettspenningen stemmer med det som er
oppført på apparatet (kun vekselstrøm).
n Siden det forekommer mange forskjellige normer, bør
apparatet kontrolleres på et godkjent serviceverksted
(se vedlagte liste) hvis det brukes i et annet land enn
der det er kpt.
n Kontroller at den elektriske installasjonen stemmer
med gjeldende normer, og er tilstrekkelig for bruk av et
apparat med denne effekten.
n Apparatet må alltid kobles til en jordet stikkontakt.
n Hvis du må bruke skjøteledning, må den være i god
stand, med jordet støpsel, og ha en spenning som
minst er lik spenningen til ledningen som fulgte med
produktet.
Forebyggelse av ulykker i hjemmet
Ved bruk av elektriske apparater nnes det visse
elementære regler som alltid må respekteres, fremfor
alt følgende:
Påbud:
n Les bruksanvisningen nøye og følg instruksjonene
nøye.
n Apparatet må bare brukes i stående stilling, aldri hvis
det ligger på siden, står skjevt eller er satt opp ned.
n Brødristeren må stå på en stabil kjøkkenbenk, uten
fare for vannsprut. Den må aldri brukes i en innfelt
kjøkkennisje.
n r bruk må du kontrollere at smulebrettet sitter riktig.
Fjern smulene regelmessig fra luken eller
smuleskuffen.
n Hevespaken må være i øvre stilling når du kobler
apparatet til eller fra.
n Koble apparatet fra strømmen hver gang du har brukt
det, og når du skal gre det rent. Vent til det kles ned
før du rengjør det eller rydder det bort.
n Hvis brødskiver sitter fastklemt mellom ristene etter
endt risting, kobler du fra brødristeren og venter til den
kjøles ned før du fjerner skivene.
n Koble fra apparatet hvis det oppstår feil.
Forbud:
n Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av barn
eller andre personer uten assistanse eller overvåking
hvis deres fysiske eller mentale evner eller sanseevner
hindrer dem i å bruke det under full sikkerhet.
Det må holdes oppsyn med små barn for å
kontrollere at de ikke leker med apparatet.
n La aldri apparatet stå på uten overvåking - særlig ved
første risting eller etter ny justering av ristestyrken.
n Apparatet må aldri bæres eller fl yttes på mens det
brukes.
n Apparatet må aldri brukes til andre forl enn
beregnet.
n For å unngå elektrisk støt må du aldri dyppe den elek-
triske ledningen, støpselet eller apparatet ned i vann
eller annen væske.
n Ikke før metallgjenstander som kan føre til kortslutning
(skjeer, kniver osv.), inn i apparatet.
n Ikke la strømledningen henge ned eller ligge i berøring
med varme deler av apparatet.
n Ikke klem ledningen eller støpselet ned mellom åpnin-
gene i brødristeren når du rydder den bort.
n Ikke koble fra apparatet ved å dra i ledningen (men i
støpselet).
n Ikke rør metalldelene eller de varme delene mens
apparatet er i bruk. Benytt spakene.
n Ikke bruk tilbehørsdeler som ikke er anbefalt av
fabrikanten - dette kan føre til fare.
n For å unngå elektriske sjokk må du unnlate å dyppe
den elektriske ledningen, støpselet eller hele brødris-
teren i vann.
Ikke rist brød med glasur som kan smelte og
renne ned i brødristeren, og heller ikke små
brødbiter eller krutonger, da de vil kunne føre
til skader eller ta fyr.
Ikke legg for store eller feil skårne brødskiver i
brødristeren - de kan klemme fast mekanis-
men.
n Ikke bruk apparatet dersom:
- Det har en defekt ledning.
- Det har falt ned og har synlige skader eller
funksjonsfeil.
Er dette tilfelle, må du sende apparatet inn til nærmes-
te godkjente serviceverksted for å unngå fare. Sjekk
garantien.
n Apparatet må bare brukes i hjemmet. Unngå fuktige
steder.
n Ikke sett brødristeren på varme overfl ater eller i nærhe-
ten av en varm stekeovn.
n Apparatet må aldri dekkes til under bruk.
n Brødet kan ta fyr, og apparatet må derfor ikke brukes
nær brennbare stoffer som for eksempel gardiner, hyl-
ler, møbler osv. Apparatet må aldri brukes uten tilsyn.
n
Smuleskuffen må aldri brukes til oppvarming på platen.
Ikke legg kjøkkenredskaper, gjenstander,
tallerkner, tåtefl asker, skåler, kurver, matpapir
eller aluminium på oppvarmingsplaten eller
ned i apparatet.
n Ikke legg papir, kartong eller plast i, på eller under
apparatet.
Dersom deler av apparatet tar fyr, du aldri
prøve å slokke med vann. Ta støpselet ut av
stikkontakten, og kvel fl ammene med en fuktig
klut.
n Ikke prøv å fjerne brød når ristesyklusen er startet.
n Ikke bruk bdristeren som varme- eller tørkekilde.
n Ikke bruk bdristeren til å steke, varme eller tine opp
nedfryste retter.
n Av sikkerhetsgrunner må du aldri prøve å demontere
apparatet selv: Henvend deg til et godkjent service-
verksted (se vedlagte liste).
n Ikke bruk apparatet til å riste brød og varme opp wie-
nerbrød samtidig.
n Metallet er svært varmt. Unngå å berøre det. Bruk
hansker eller en brødklype.
n Ved vedlikehold: ikke bruk skuremidler (sodabaserte
produkter, produkter for vedlikehold av metall, klor
osv.), metallredskaper, skuresvamper eller skureputer.
n For apparater med metall nish: Ikke bruk spesielle ren-
gjøringsmidler for metaller (rustfritt stål, kopper osv.),
men en myk klut med et vinduspussemiddel.
n Dette apparatet er kun beregnet på privat bruk i hjem-
met. Fabrikantens ansvar eller garanti opphører ved
enhver profesjonell bruk av apparatet, enhver bruk
som ikke stemmer med bruksanvisningen eller annen
feilaktig bruk.
Miljøvern er viktig!
Apparatet inneholder verdifulle materialer som
kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever inn apparatet til et egnet innsamlings-
sted eller et godkjent serviceverksted for riktig
eliminering.
Ta godt vare
på disse instruksjonene.
N
GP - Preface.indd 17 20/04/2006, 23:51:16
18
Tur vaohjeet
Tärkeitä suosituksia
n Tämän laitteen turvallisuus on teknisten määräysten ja
voimassa olevien normien mukainen.
CSC: n 02.12.04 antaman suosituksen mukai-
sesti laitteeseen on suunniteltu mekaaninen
leivän sinkoamisjärjestelmä, joka on käytet-
vissä riippumatta sähkövirran katkaisimes-
ta.
n Tarkista, että verkon jännite vastaa laitteeseen merkit-
tyä jännitet(vain vaihtovirta).
n Koska voimassaolevat normit vaihtelevan, jos käytät
laitetta muussa kuin ostomaassa, sinun tulee tarkis-
tuttaa se valtuutetussa huoltokeskuksessa (katsoi
oheista listaa).
n Tarkista, että sähköasennukset ovat voimassa olevien
standardien mukaiset ja että käytetvissä oleva teho
on riittävä laitteelle.
n Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
n Käytä vain hyväkuntoista, maadoitettua jatkojohtoa,
jonka johto on vähintään yhtä paksu kuin laitteen
mukana tulevassa johdossa.
Onnettomuuksien torjuminen kotona
Sähkölaitteita käytettäessä on joukko huomioon otet-
tavia perussääntöjä, jotka on aina pidettävä mielessä,
varsinkin seuraavat:
Tee näin:
n Lue käytohje alusta loppuun ja noudata tarkkaan
annettuja ohjeita.
n Laitetta ei saa käyttää kyljellään, kallistettuna tai
ylösalaisin.
n Käytä tukevaa työalustaa suojassa vesiroiskeilta, ä
misän tapauksessa upota laitetta keittiökalusteisiin.
n Tarkista aina ennen käyttöä, että murulaatikko on
kunnolla paikoillaan.
Poista murut säännöllisesti
aukosta tai murulaatikosta.
n Käynnistysvivun on oltava yasennossa, kun laite
kytketään verkkoon tai irrotetaan siitä.
n Irrota laite sähköverkosta jos et käytä sitä ja ennen sen
puhdistamista. Odota, että laite on jäähtynyt ennen
sen puhdistusta tai laittamista säilytyspaikkaan.
n Jos leipäviipaleet jäävät puristuksiin paahtojakson
lopussa, irrota laite verkosta ja odota laitteen
ähtymistä ennen viipaleiden ulos vetämistä.
n Irrota laite verkosta, jos sen toiminnassa on häiriöi.
Älä tee näin:
n Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden valvon-
taa tarvitsevien henkilöiden käytetväksi, jos näiden
henkilöiden fyysinen tai psyykkinen tila tai aistivammat
eivät salli heidän käytä laitetta turvallisesti.
Pieniä lapsia tulee valvoa, jotta he eit leiki
laitteen kanssa.
n Älä nosta tai siirrä laitetta käytön aikana.
n Älä jätä laitetta koskaan päälle ilman valvontaa varsin-
kaan ensimmäisen paahdon aikana tai kun säätöä on
muutettu.
n Älä käytä laitetta muuhun tehtävään kuin mihin se on
tarkoitettu.
n Sähköiskujen vältmiseksi älä koskaan upota säh-
kaapelia, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
n Älä käytä tai tnnä leivänpaahtimeen metallisia väli-
neitä (lusikat, veitset...), jotka voivat helposti aiheuttaa
oikosulkuja.
n Älä anna virtajohdon roikkua tai koskettaa laitteen
kuumia osia.
n Älä säilytä virtajohtoa tai pistoketta paahtoaukossa.
n Älä ota laitetta irti verkosta johdosta vetämällä.
n Älä koske laitteen metalliosiin tai muihin kuumiin osiin
käytön aikana, käytä kädensijoja.
n Älä liitä paahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei
suosittele, sillä se saattaa olla vaarallista.
n
Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen.
Älä koskaan paahda sokerikuorrutettua leiä,
sillä kuorrutus voi valua. Älä myöskään paahda
pieniä leivänpalasia tai leikuutioita, sillä
ne saattavat aiheuttaa vaurioita tai tulipalo-
vaaran.
Älä laita laitteeseen liian paksuja tai epätasai-
sesti leikattuja leipäpaloja, jotka voivat tukkia
leivänpaahtimen.
n Älä käytä laitetta jos:
- sen virtajohto on viallinen tai vahingoittunut,
- laite on pudonnut ja siinä on näkyviä vaurioita tai se
toimii epätavallisesti.
Laite on kaikissa näissä tapauksissa toimitettava lähim-
pään valtuutettuun jälkimyyntipalveluun kaiken vaaran
välttämiseksi. Tutustu takuuseen.
n
ytä paahdinta ainoastaan sisäl. Vältä kosteita tiloja.
n Älä laita paahdinta kuumille pinnoille tai liian lähelle
kuumaa uunia.
n Älä peitä laitetta sen ollessa käyssä.
Leipä voi palaa, joten laitetta ei tule käyttää
verhojen alla tai muiden tulenarkojen mate-
riaalien läheisyydessä (hyllyköt, huonekalut..).
Laitetta tulee käyttää valvonnassa.
n Älä käytä murukoteloa kuumennusalustalla lämmittä-
miseen.
Älä aseta koskaan työkaluja, esineitä, lautasia,
kulhoja, kuppeja, tuttipulloja, teelautasia, ei-
nespakkauksia, leivinpaperia tai alumiinifoliota
kuumennusalustan päälle tai laitteen sisään.
n Älä aseta koskaan paperia, pahvia tai muovia laitteen
älle, sisään tai sen alle.
n Jos tuotteen jotkin osat syttyvät tuleen, älä yritä
koskaan sammuttaa paloa vedellä. Irrota laite sähköver-
kosta ja tukahduta liekit kostealla pyyhkeellä.
n Älä koskaan yritä ottaa leiä pois, jos paahtojakso on
käynnistynyt.
n Älä käytä huoneen lämmittäjänä tai kuivaajana.
n
Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien paistamiseen,
grillaamiseen lämmittämiseen tai sulattamiseen.
n Turvallisuutesi vuoksi älä koskaan pura laitetta itse. Ota
yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen (katso oheista
listaa).
n Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen
ja leivonnaisten lämmittämiseen.
n Metallituki voi olla hyvin kuuma. Vältä sen koskemista.
ytä käsinettä tai leipäpihtejä.
n Älä käytä hoidossa voimakasta puhdistusainetta
(soodapitoista puhdistusainetta, metallinhoitoaineita,
natriumhydroksidipitoista puhdistusainetta) tai metal-
liesineitä, hankaussieniä tai hankaavia tyynyjä.
n Metallipinnoitteiset laitteet: Älä käytä metallien erikois-
hoitoaineita (ruostumaton teräs, kupari) vaan pehmeää
kangasta ja ikkunanpesuainetta.
n Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön, ammatti-
mainen, asiaankuulumaton tai käyttöohjeen vastainen
käyttö on valmistajan vastuun ja takuun ulkopuolella.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla tai
kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen
puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kiertetään.
Säilytä nämä
ohjeet huolellisesti.
FIN
GP - Preface.indd 18 20/04/2006, 23:51:24
19
RUS
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ
n
Данный аппарат соответствует действующим
техническим правилам и нормам безопасности.
В соответствии с рекомендацией CSC от 2/12/04 г.,
данный прибор имеет механическую концепцию,
позволяющую разъединять систему выталкивания
тостов и элемент отключения электропитания.
n
Убедитесь, что напряжение сети соответствует
напряжению, указанному на аппарате (только
переменный ток).
n
Если прибор используется не в стране, где он был
куплен, то, учитывая разнообразие действующих норм,
его необходимо проверить в авторизованном сервисном
центре (см. прилагаемый список).
n
Убедитесь, что электроустановка соответствует
действующим нормам и достаточна для питания аппарата
этой мощности.
n
Включайте прибор только в розетку с заземлением.
n
Используйте только исправный удлинитель, с розеткой
с заземлением и шнуром питания, сечение которого
должно быть не меньше сечения шнура питания,
входящего в комплект поставки прибора.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электробытовых приборов необходимо
соблюдать ряд элементарных правил, в частности :
НЕОБХОДИМО
n
Полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и
тщательно следовать правилам пользования.
n
Прибор должен всегда стоять вертикально; не
допускается его горизонтальное, наклонное или
перевернутое положение.
n
Перед каждым использованием убедитесь, что поддон
для сбора крошек правильно установлен на месте.
n
Устанавливайте тостер на устойчивую поверхность,
защищенную от брызг. Запрещается ставить и
использовать тостер во встроенной кухонной мебели.
Регулярно очищайте от крошек прорези и
выдвижной поддон тостера.
n
При включении или выключении прибора ручка
управления кареткой должна находиться в верхнем
положении.
n
Отключайте прибор, когда он не используется, и перед
выполнением чистки. Перед тем, как чистить прибор или
убрать его для хранения, убедитесь, что он полностью
остыл.
n
Если по окончании рабочего цикла вы заметите, что
ломтики хлеба застряли между решетками, перед тем,
как их извлечь, отключите прибор от сети и дождитесь,
пока он остынет.
n
При неисправности в работе сразу же выключите
прибор.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
n
По соображениям безопасность дети или лица с
физическими или психическими недостатками, а также
лица, страдающие расстройством органов чувств, могут
пользоваться прибором только с посторонней помощью и
под строгим контролем.
Не переносите и не перемещайте аппарат во время
использования.
n
Следите, чтобы дети не играли с прибором.
n
Не оставляйте работающий прибор без присмотра,
особенно при первом использовании и при изменении
настройки.
n
Используйте прибор только по его прямому назначению.
n
Не дотрагивайтесь до металлических или горячих частей
работающего прибора, пользуйтесь ручками.
n
Шнур не должен провисать или соприкасаться с горячими
частями аппарата.
n
Не укладывайте провод или штепсель между решетками
прибора.
n
Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор.
n
Во избежание поражения электрическим током
запрещается погружать шнур питания, штепсель или
прибор в воду или любую другую жидкость.
n
При пользовании прибором не вставляйте в него
металлические предметы, которые могут вызвать
короткое замыкание (ложки, ножи и т. п.).
n
Использование приспособлений, не рекомендованных
изготовителем, может быть опасно для вас самих.
n
Во избежание поражения электрическим током не
погружайте шнур питания, штепсель или сам прибор в
воду или любую другую жидкость.
Не поджаривайте хлеб, который может растаять
(с глазурью) или потечь в тостерэто может
привести к повреждению прибора или пожару.
Не вставляйте в прибор слишком большие или
неравномерно нарезанные ломтики хлебаони
могут вызвать заклинивание механизма тостера.
n
Не пользуйтесь прибором, если :
- шнур питания неисправен или поврежден;
- прибор упал и имеет заметные повреждения или
неисправности в работе.
По соображениям безопасности в любом из этих случаев
прибор следует направить в ближайший сервисный
центр. См. гарантию.
n
Прибор предназначен исключительно для использования
в помещении. Не используйте его в местах с повышенной
влажностью.
n
Не устанавливайте тостер на горячие поверхности или
поблизости от работающей плиты.
n
Не накрывайте прибор во время работы.
Поскольку хлеб может загореться, тостер нельзя
ставить вблизи или внизу занавесок или других
воспламеняющихся предметов (таких, как полки,
мебель и т. п.). Не оставляйте без присмотра
работающий прибор.
n
Не используйте поддон для сбора крошек как устройство
для подогрева, не ставьте его на тостер.
Не вставляйте в тостер кухонные принадлежности
или любые другие предметы, в том числе тарелки,
миски, чашки, детские рожки, пергаментную или
алюминиевую бумагу.
n
Не кладите бумагу, картон или пластмассу в прибор, на
него или под него.
n
При возгорании каких-либо частей аппарата не тушите
их водой. Выключите аппарат и потушите огонь влажной
тряпкой.
n
Не пытайтесь извлечь хлеб во время поджаривания.
n
Не используйте тостер в качестве источника тепла или
для сушки.
n
Не используйте тостер для приготовления, жарки,
разогрева или размораживания быстрозамороженных
продуктов.
n
В целях вашей собственной безопасности не пытайтесь
самостоятельно разобрать прибор. Обратитесь в
официально признанный сервисный центр (см.
прилагаемый список).
Данный прибор предназначен исключительно для
бытового использования. Изготовитель не несет никакой
ответственности и не предоставляет гарантии в случае
профессионального, несоответствующего назначению или
инструкции использования.
Не забывайте об охране окружающей среды!
При изготовлении прибора были использованы
различные ценные и подлежащие повторной
переработке материалы.
По окончании срока годности направьте их в пункт
сбора вторсырья или хотя бы в соответствующий
сервисный центр, которые обеспечат их
правильную обработку.
ТЩАТЕЛЬНО СОХРАНИТЕ
ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
GP - Preface.indd 19 20/04/2006, 23:51:31
www.rowenta.com
Ref. 33 13 387 - FD Graphic - 04/2006
GP - Preface.indd 20 20/04/2006, 23:51:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rowenta Preface Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire