Pressalit M79620 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2018-05-23 · Page 1/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Mounting instruction
Monteringsvejledning
Montageanleitung
Notice de montage
Montage-voorschrift
Monteringsanvisning
Monteringsveiledning
Instrucciones de montaje
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden
Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones
EN NL
DK
DE
FR
SV
NO
ES
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 2/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
EN - Mounting instructions
Please read and carefully follow these instructions. Find the product number on the product label and ensure that these
assembly instructions match your product.
WARNING: Failure to comply with these instructions may result in accidents involving serious personal injury or
the product being damaged.
WARNING: If you suspect that any individual parts may be damaged, contact your Pressalit dealer or service
provider. Do not remove, attempt to repair or install parts yourself, unless directed to do so by Pressalit or its
agents.
WARNING: No modification of this equipment is allowed without express authorization from Pressalit.
WARNING: These instructions must be followed, and the product must be installed professionally by a qualified
person; e.g. a licensed plumber, in order to avoid personal injury or property damage while using the product.
WARNING: Pressalit cannot be held liable for injury to persons or damage to property caused by faulty mounting.
Installation location
This product is designed for indoor use in a wet environment, such as a bathroom or washroom. It may only be used in
an environment corresponding to the system’s IP rating. Ensure that the installation location environment also complies
with the following operating parameters of the product:
WARNING: Medical electrical equipment needs special precautions regarding electromagnetic compatibility
(EMC) and needs to be installed and put into service in accordance with the EMC information (provided in your
product’s operating instructions). It is unlikely that the user will encounter problems with the product because of
inadequate electromagnetic compatibility. However, electromagnetic immunity is always relative and standards
anticipate environments of usage. Portable and mobile RF communications equipment can affect medical
electrical equipment. When the product is connected to the local mains power supply, we recommend the use of
electromagnetic shielding and similar preventative measures to avoid conducted emissions.
When choosing an installation location, ensure that there will be adequate space for movement of—and access to—the
product.
Assembly and installation
Mount the product against a wall in accordance with the illustrations in this assembly instruction. Connect the product
components—hand control unit, motor, control box and power cable—to each other as shown in figure 1. Ensure that
the connectors are pressed in as far as possible into their corresponding sockets.
Connection to the mains supply
There is a range of potential configurations to connect the product to the mains power supply. Figures 2, 3a, 3b and 3c
illustrate some alternatives. The product is supplied with a plug attached, but this may need to be replaced with an
IP-rated plug and socket combination appropriate to the location of the socket relative to moisture, or alternatively the
product may be hardwired to a mains supply.
WARNING: Ensure that the circuit on the mains supply side is isolated from power while connecting the product
to the mains supply.
WARNING: The product must be connected to the mains supply and a protective earth connection by a qualified
electrician in accordance with IEC 60601-1 and IEC 60364-7, as well as any locally applicable standards.
WARNING: Ensure that the voltage of the local mains supply to be connected is compliant with that stated on the
label on the product.
!
!
Environmental factor Operating range
20% to 90% @ 30°C (condensation free)
Atmospheric pressure
Relative humidity
Temperature 5°C to 40°C
700 to 1060 hPa
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 3/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
DK - Monteringsvejledning
Sørg for at læse og følge disse anvisninger omhyggeligt. Se produktnummeret på produktmærkaten, og kontroller, at
denne monteringsvejledning gælder for dit produkt.
ADVARSEL! Hvis disse anvisninger ikke følges, kan det medføre ulykker og eventuel alvorlig personskade eller
beskadigelse af produktet.
ADVARSEL! Hvis du har mistanke om, at en eller flere dele er beskadiget, skal du kontakte din Pressalit-forhandler
eller serviceleverandør. Du må ikke selv fjerne, forsøge at reparere eller installere nogen dele, medmindre du er
blevet bedt om det af Pressalit eller Pressalits repræsentanter.
ADVARSEL! Du må ikke foretage ændring af dette udstyr uden Pressalits udtrykkelige tilladelse.
ADVARSEL! Denne monteringsvejledning skal følges, og produktet skal monteres fagmæssigt korrekt af en
kvalificeret person, f.eks. en autoriseret VVS-installatør, således at der ikke kan ske personskade eller skade på
materiel ved brug af produktet.
ADVARSEL! Pressalit kan ikke drages til ansvar for skader på personer eller materiel som følge af fejlmontering.
Installationssted
Dette produkt er konstrueret til indendørs brug i våde omgivelser, såsom på et badeværelse. Det må kun bruges i
omgivelser, der svarer til systemets IP-klassificering. Sørg også for, at nedenstående krav til installationsstedet er opfyldt:
ADVARSEL! Der skal træffes særlige foranstaltninger for elektromedicinsk udstyr mht. Elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC), og udstyret skal installeres og tages i brug i overensstemmelse med EMC-informationen,
der findes i produktets brugs- og vedligeholdelsesvejledning. Det er meget usandsynligt, at brugeren vil få
problemer med produktet pga. utilstrækkelig elektromagnetisk kompatibilitet. Elektromagnetisk immunitet er
imidlertid altid relativ, og i standarder opereres der med standardiserede brugsmiljøer. Bærbart og mobilt
RF-kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. Når produktet er tilsluttet det lokale lysnet,
anbefaler vi, at der bruges elektromagnetisk afskærmning og tages tilsvarende forholdsregler for at undgå
ledningsbårne emissioner.
Sørg for at installere produktet et sted med nem adgang til produktet og tilstrækkelig plads til at justere det.
!
Omgivelser Brugsområde
20-90 % ved 30 °C (uden kondensering)
Atmosfærisk tryk
Relativ luftfugtighed
Temperatur 5-40°C
700-1060 hPa
WARNING: To ensure protection by electrical separation, the product must be supplied by a mains supply circuit
that does not supply power to any other equipment, unless it incorporates a residual current protective device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA. The circuit must be grounded using a
protective earth connection and able to be isolated from mains supply by means of a switch installed in a wall or
cabinet.
WARNING: The integrity of the external protective earthing system must be verified.
WARNING: The installer must verify that the protective earth terminal of the control box is connected to the
external protective earthing system.
WARNING: Ensure that location of the mains isolation switch or coupling is easy to access and use.
WARNING: External cables need to be fixed in such a way that users cannot stumble and injure themselves.
Troubleshooting
If the product does not function, check that that all cables are securely connected, and that the electrical circuit is
powered. A more detailed troubleshooting guide can be found in the product’s operation and maintenance manual.
Contact your Pressalit agent, if assistance is needed when installing the product.
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 4/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Samling og montering
Monter produktet op mod en væg i henhold til illustrationerne i denne monteringsvejledning.Tilslut
produktdelene – håndbetjening, motor, styreenhed og strømkabel – som vist i figur 1. Sørg for, at trykke stikkene så langt
ind i de respektive indgange som muligt.
Tilslutning til lysnettet
Produktet kan tilsluttes lysnettet på en række forskellige måder. I figur 2, 3a, 3b og 3c er der vist nogle af mulighederne.
Produktet leveres med et monteret stik. Det kan dog være nødvendigt at udskifte stikket med en kombination af stik og
indgang, der har den rette IP-klassificering for fugt. Produktet kan også forbindes direkte til lysnettet uden brug af stik.
ADVARSEL! Sørg for, at der er slukket for strømmen, mens produktet sluttes til lysnettet.
ADVARSEL! Tilslutning af produktet til lysnettet og en jordforbindelse skal foretages af en autoriseret el-installatør
iht. IEC 60601-1 og IEC 60364-7 samt alle andre lokalt gældende regler.
ADVARSEL! Sørg for, at lysnettets spænding svarer til den spænding, der er angivet på produktmærkaten.
ADVARSEL! For at sikre beskyttelse ved elektrisk adskillelse skal produktet være tilsluttet en stikkontakt, hvor der
ikke er tilsluttet andet elektrisk udstyr, medmindre den er tilsluttet en fejlstrømsafbryder (RDC) med en nominel
reststrøm på maks. 30 mA. Stikkontakten skal være jordforbundet, og det skal være muligt at slukke for
strømmen vha. en afbryder på væggen eller i et skab.
ADVARSEL! Kontroller, at den eksterne jordforbindelse ikke er defekt.
ADVARSEL! Installatøren skal kontrollere, at styreenhedens jordstik er forbundet med den eksterne
jordforbindelse.
ADVARSEL! Sørg for, at hovedafbryderen sidder et let tilgængeligt sted.
ADVARSEL! Udvendige ledninger skal fastgøres på en sådan måde, at brugerne ikke risikerer at falde over dem
og komme til skade.
Fejlfinding
Kontroller at alle ledninger og stik er korrekt forbundet, og at der er tændt for strømmen, hvis produktet ikke fungerer.
Du kan finde mere detaljerede anvisninger til fejlfinding i produktets brugs- og vedligeholdelsesvejledning. Kontakt din
Pressalit-repræsentant, hvis du har brug for hjælp til at installere produktet.
!
DE – Montageanleitung
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig und folgen Sie ihnen. Suchen Sie die Produktnummer auf dem Produktetikett
und versichern Sie sich, dass diese Montageanleitung für Ihr Produkt bestimmt ist.
HTUNG: Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Unfällen mit ernsthaften Personenschäden oder zu
Produktschäden führen.
ACHTUNG: Falls Sie den Verdacht haben, dass einzelne Teile beschädigt sein könnten, wenden Sie sich an Ihren
Pressalit-Händler oder -Dienstleister. Versuchen Sie nicht eigenständig, Teile zu entfernen, zu reparieren oder zu
installieren, außer wenn Sie von Pressalit oder seinen Vertretern dazu aufgefordert wurden.
ACHTUNG: Es sind keine Modifizierungen an der Ausrüstung ohne ausdrückliche Genehmigung von Pressalit
erlaubt.
WARNUNG: Diese Anweisungen sind unbedingt zu befolgen, und das Produkt muss von einer qualifizierten
Fachkraft installiert werden, z. B. einem zugelassenen Installateur, damit Verletzungen oder Beschädigungen bei
der Verwendung des Produkts vermieden werden.
WARNUNG: Pressalit übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch eine
unsachgemäße Montage verursacht wurden.
Aufstellort
Dieses Produkt wurde für die Nutzung in feuchter Umgebung wie z. B. in Badezimmern oder Waschräumen entwickelt.
Es darf nur in einer Umgebung verwendet werden, die dem Schutzgrad IP entspricht. Achten Sie darauf, dass der
Aufstellort und dessen Umgebung die folgenden Betriebsparameter des Produkts erfüllt:
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 5/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
ACHTUNG: Medizinische elektrische Geräte bedürfen besonderer Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und müssen gemäß den EMV-Angaben installiert werden (sind der
Bedienungsanleitung zu entnehmen). Die Wahrscheinlichkeit, dass Probleme mit dem Produkt aufgrund
mangelnder elektromagnetischer Verträglichkeit auftreten, ist gering. Allerdings ist die elektromagnetische
Störfestigkeit immer relativ und die Normen können die Nutzungsumgebungen nur antizipieren. Tragbare und
mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinträchtigen. Wenn das Produkt
mit dem lokalen Stromnetz verbunden ist, empfehlen wir eine elektromagnetische Schirmung und ähnliche
Sicherheitsmaßnahmen, um Leitungsstörungen zu vermeiden.
Bei der Wahl des Aufstellungsorts achten Sie bitte darauf, dass das Produkt gut zu erreichen ist und dass ausreichend
Platz vorhanden ist, um das Produkt zu verstellen.
Montage und Installation
Montieren Sie das Produkt gemäß den Abbildungen in der Montageanleitung an der Wand. Verbinden Sie die einzelnen
Produktkomponenten – Handsteuerung, Motor, Schaltkasten und Stromkabel – miteinander (siehe Abb. 1). Achten Sie
darauf, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß mit den entsprechenden Buchsen verbunden sind.
Anschluss an das Stromnetz
Es gibt eine Reihe von möglichen Konfigurationen, wie das Produkt an das Stromnetz anzuschließen ist. In den
Abbildungen 2, 3a, 3b und 3c sind einige Möglichkeiten aufgezeigt. Das Produkt wird mit einem angebauten Stecker
geliefert, der ggf. durch Steckverbindungen der entsprechenden Schutzart ersetzt werden muss. Diese richtet sich nach
der Umgebung der Steckdose in Hinblick auf die Feuchtigkeit. Alternativ kann das Produkt auch fest mit der
Stromversorgung verdrahtet werden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Stromkreis unterbrochen ist, während das Produkt an diesen
angeschlossen wird.
ACHTUNG: Das Produkt muss durch einen qualifizierten Elektriker gemäß IEC 60601-1 und IEC 60364-7 sowie
den gültigen lokalen Normen an das Stromnetz und an einen Schutzleiter angeschlossen werden.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Produktetikett übereinstimmt.
ACHTUNG: Um die Schutztrennung sicherzustellen, muss das Produkt einen eigenen Stromkreislauf aufweisen,
an den nur Geräte mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen (RCD) mit einem Bemessungsdifferenzstrom von maximal
30 mA angeschlossen werden dürfen. Der Stromkreislauf muss durch einen Schutzleiter geerdet sein und durch
einen an der Wand oder am Schaltkasten angebrachten Schalter von dem Stromnetz zu trennen sein.
ACHTUNG: Es muss überprüft werden, ob die externe Erdung intakt ist.
ACHTUNG: Der Eletroinstallateur muss überprüfen, ob der Schutzleiteranschluss des Schaltkastens geerdet ist.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Netztrennschalter leicht zu erreichen ist.
ACHTUNG: Freiliegende Kabel müssen so fixiert sein, dass die Benutzer nicht darüber fallen und sich verletzen
können.
Fehlerbehebung
Sollte das Produkt nicht funktionieren, prüfen Sie, ob die Kabel korrekt angeschlossen sind und der Stromkreislauf intakt
ist. Sie finden eine detaillierte Anleitung zur Fehlerbehebung in der Gebrauchs- und Pflegeanleitung. Wenden Sie sich an
Ihren Pressalit-Vertreter, falls Sie Hilfe bei der Installation des Produkts benötigen.
!
Umgebungsfaktoren Operating range
20 % bis 90 % bei 30°C (kondensationsfrei)
Luftdruck
Relative Luftfeuchtigkeit
Temperatur 5°C bis 40°C
700 bis 1060 hPa
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 6/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
FR – Notice de montage
Veuillez lire attentivement et respecter les présentes instructions. Repérez la référence du produit sur l'étiquette et
assurez-vous que la présente notice de montage correspond à votre produit.
ATTENTION : le non-respect de cette notice peut entraîner des accidents induisant des blessures corporelles
graves ou l'endommagement du produit.
ATTENTION : si vous pensez que des pièces individuelles ont pu être endommagées, contactez votre revendeur
ou prestataire de service Pressalit. Ne tentez pas de déposer, de réparer ou d'installer des pièces par vous-même,
sauf indication contraire de la part de Pressalit ou de ses agents.
ATTENTION : aucune modification ne peut être apportée à cet équipement sans l'autorisation expresse de
Pressalit.
AVERTISSEMENT : Ces instructions doivent être respectées et le produit doit être installé par un professionnel
qualifié (un plombier agréé, par exemple), afin d'éviter toute risque de blessures corporelles ou de dommages
matériels lors de l'utilisation de ce produit.
AVERTISSEMENT : Pressalit ne saurait être tenu responsable des blessures corporelles ou des dommages
matériels dus à un montage défectueux.
Emplacement d'installation
Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur dans un environnement humide, comme une salle de bains ou un
cabinet de toilette. Il peut être utilisé uniquement dans un environnement correspondant à la classification IP du
système. Assurez-vous que l'environnement de l'emplacement d'installation respecte également les paramètres suivants
de fonctionnement du produit :
ATTENTION : les équipements électriques médicaux impliquent des précautions spéciales en termes de
compatibilité électromagnétique (CEM) ; ils doivent être installés et mis en service conformément aux indications
CEM (fournies dans les instructions de fonctionnement de votre produit). Il est peu probable que l'utilisateur
rencontre des problèmes avec le produit en raison d'une compatibilité électromagnétique inadéquate. Toutefois,
l'immunité électromagnétique est toujours relative et les normes prévoient les environnements d'utilisation. Les
équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter les équipements électriques médicaux.
Lorsque le produit est branché sur l'alimentation secteur locale, nous recommandons d'utiliser une protection
électromagnétique ou toute autre mesure de prévention similaire, afin d'éviter les émissions par conduction.
Lors du choix d'un emplacement d'installation, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace autour du produit
pour le manipuler et y accéder.
Montage et installation
Montez le produit contre un mur, conformément aux illustrations de présente notice de montage.Raccordez les
composants du produit (unité de commande manuelle, moteur, boîtier de commande et câble d'alimentation), tel
qu'illustré à la Figure 1. Assurez-vous que les connecteurs sont enfoncés aussi loin que possible dans les prises
correspondantes.
Raccordement à l'alimentation secteur
Il existe différentes configurations potentielles pour raccorder le produit à l'alimentation secteur. Les Figures 2, 3a, 3b et
3c illustrent certaines possibilités. Le produit est fourni avec une prise montée, mais celle-ci devra être remplacée par
une combinaison de prises de classe IP adaptée à l'emplacement de la prise en fonction de l'humidité. Le produit peut
également être directement câblé sur l'alimentation secteur.
ATTENTION : assurez-vous que le circuit du côté alimentation secteur est isolé de l'alimentation lors du
raccordement du produit au secteur.
!
Facteur environnemental Plage de fonctionnement
20 % à 90 % à 30 °C (sans condensation)
Pression atmosphérique
Humidité relative
Température 5 °C à 40 °C
700 à 1 060 hPa
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 7/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
NL – Montage-voorskrift
Lees deze montage-voorschrift grondig door en volg de aanwijzingen nauwkeurig. Controleer het productnummer op het
productlabel en verzeker u ervan dat deze montage-voorschrift past bij uw product.
WAARSCHUWING: Als de montage niet volgens deze handleiding wordt uitgevoerd, kan dit ernstig persoonlijk
letsel of schade aan het product tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: Neem contact op met de Pressalit-dealer of -onderhoudsdienst als u vermoedt dat
onderdelen van het product beschadigd zijn. Probeer nooit zelf onderdelen te repareren of te vervangen tenzij u
hiertoe uitdrukkelijk bent geïnstrueerd door Pressalit of haar vertegenwoordigers.
WAARSCHUWING: Breng geen wijzigingen aan in het product tenzij hiervoor uitdrukkelijk toestemming is
gegeven door Pressalit.
WAARSCHUWING: Deze instructies moeten worden opgevolgd en het product moet door een gekwalificeerd
persoon op professionele wijze worden geplaatst, bijvoorbeeld door een bevoegde loodgieter, om persoonlijk
letsel of materiële schade tijdens gebruik van het product te voorkomen.
WAARSCHUWING: Pressalit is niet verantwoordelijk voor letsel bij personen of materiële schade veroorzaakt door
foutieve montage.
Plaats van installatie
Het product is bedoeld voor montage binnenshuis in een 'natte ruimte' zoals bv. een badkamer of toilet. Het product
mag alleen worden gebruikt in een omgeving die overeenstemt met de IP-rating van het systeem. Zorg er tevens voor
dat de omgeving waar u het product wilt installeren voldoet aan de volgende bedieningsparameters van het product:
Milieufactor Gebruiksbereik
20% tot 90% @ 30°C (condensvrij)
Atmosferische druk
Relatieve vochtigheid
Temperatuur 5°C tot 40°C
700 tot 1060 hPa
!
ATTENTION : le produit doit être raccordé à l'alimentation secteur et à une prise de terre protectrice par un
électricien qualifié, conformément aux normes CEI 60601-1 et CEI 60364-7, ainsi qu'à toutes les normes en
vigueur localement.
ATTENTION : assurez-vous que la tension de l'alimentation secteur locale pour le raccordement est conforme à la
tension stipulée sur l'étiquette du produit.
ATTENTION : pour garantir la protection par séparation électrique, le produit doit être alimenté par un circuit
d'alimentation secteur qui n'alimente aucune autre équipement, sauf s'il intègre un dispositif différentiel résiduel
(DDR) doté d'un courant de fonctionnement résiduel nominal inférieur à 30 mA. Le circuit doit être mis à la terre
par le biais d'une prise de terre protectrice et il doit pouvoir être isolé de l'alimentation secteur par le biais d'un
interrupteur installé au mur ou dans une armoire électrique.
ATTENTION : l'intégrité du système externe de mise à la terre protectrice doit être vérifiée.
ATTENTION : l'installateur doit vérifier que la borne de terre protectrice du boîtier de commande est reliée au
système externe de mise à la terre protectrice.
ATTENTION : assurez-vous que la position de l'interrupteur ou du coupleur d'isolement secteur est facile d'accès
et d'utilisation.
ATTENTION : les câbles externes doivent être fixés de telle manière que les utilisateurs ne puissent pas trébucher
et se blesser.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés et que le circuit électrique est
alimenté. Un guide de dépannage plus détaillé est disponible dans le manuel d’utilisation et d’entretien du produit.
Contactez votre agent Pressalit si vous avez besoin d'aide pour installer le produit.
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 8/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
WAARSCHUWING: Medische elektronische apparaten vergen speciale maatregelen met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en moeten worden geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de
EMC-informatie die te vinden is in de gebruiksaanwijzing van het product. Het is niet waarschijnlijk dat u als
gebruiker problemen krijgt met het product naar aanleiding van onvoldoende elektromagnetische compatibiliteit.
Niettemin geldt dat elektromagnetische immuniteit altijd een relatief begrip is en dat de geldende normen uitgaan
van een gebruiksomgeving. Draagbare en mobiele RF communicatieapparatuur kan invloed hebben op medische
elektronische apparatuur. Als het product wordt aangesloten op de netspanning bevelen we het gebruik aan van
elektromagnetische bescherming en vergelijkbare preventieve maatregelen ter voorkoming van geleide emissies.
Zorg bij de keuze van de plaats van montage voor voldoende toegangs- en bewegingsruimte rond het product.
Montage en installatie
Bevestig het product aan een wand zoals aangegeven in de illustraties in deze montage-voorschrift. Verbind de
productcomponenten — handbedieningsunit, motor, stuurkastje en stroomkabel — met elkaar zoals getoond in figuur 1.
Zorg ervoor dat verbindingsstekkers zo ver mogelijk in de daarvoor bestemde contacten zijn geduwd.
Aansluiten op het lichtnet
Er zijn verschillende configuraties mogelijk bij het aansluiten van het product op de netspanning. In de figuren 2, 3a, 3b
en 3c wordt een aantal alternatieven getoond. Het product is voorzien van een aansluitstekker, maar het kan nodig zijn
deze te vervangen door een IP-klasse stekker en bijbehorend wandcontact om te voldoen aan eisen m.b.t.
wandcontacten en vocht. Het product kan ook direct op een leiding worden aangesloten.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het circuit aan de zijde van de netspanning niet stroomvoerend is tijdens het
aansluiten van het product op het stroomnet.
WAARSCHUWING: Het product moet door een erkende installateur worden aangesloten op de netspanning en
voorzien van een aardverbinding, in overeenstemming met IEC 60601-1 en IEC 60364-7 alsmede eventueel lokaal
geldende normen en regels.
WAARSCHUWING: Zorg dat de lokaal geldende netspanning waarop het apparaat wordt aangesloten
overeenstemt met de waarde die is aangegeven op het productlabel.
WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het product is beschermd door elektrische separatie, moet de
product worden voorzien van een netspanningscircuit dat geen stroom levert aan andere apparatuur, tenzij het
apparaat is voorzien van een residustroom-bescherming (RCD) met een gecertificeerde residustroom van minder
dan 30 mA. Het circuit moet worden geaard via een beschermende aardverbinding en het moet van de
netspanning kunnen worden geïsoleerd met een op de muur of in een kast gemonteerde schakelaar.
WAARSCHUWING: De integriteit van het externe beschermende aardsysteem moet worden gewaarborgd.
WAARSCHUWING: De installateur moet zich ervan verzekeren dat de beschermende aardpool van de
bedieningskast is aangesloten op het externe beschermende aardsysteem.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de netspanningsschakelaar of -verbinding zodanig is geplaatst dat deze
makkelijk kan worden bereikt en bediend.
WAARSCHUWING: Externe kabels moeten zodanig worden bevestigd dat gebruikers van het product er niet over
kunnen struikelen.
Problemen oplossen
Als het product niet werkt, controleer dan of alle kabels correct en stevig zijn verbonden en dat de stroom is
ingeschakeld. De gebruiks- en onderhoudshandleiding van het product bevat een meer gedetailleerde gids voor het
oplossen van problemen. Neem contact op met uw Pressalit-dealer als u hulp nodig hebt bij het installeren van het
product.
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 9/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
SV – Monteringsanvisning
Läs och följ dessa monteringsanvisningar noga. Leta upp produktnumret på produktens etikett och kontrollera att dessa
monteringsanvisningar gäller denna produkt.
VARNING: Om inte anvisningarna följs kan detta resultera i olyckor såsom allvarliga personskador eller skador på
produkten.
VARNING: Om du misstänker att några komponenter blivit skadade, ska Pressalit-återförsäljare eller servicecenter
kontaktas. Ta inte bort, försök reparera eller installera delar själv utom på uppmaning av Pressalit eller dess
representant.
VARNING: Inga ändringar får utföras på denna utrustning utan uttryckligt medgivande av Pressalit.
VARNING: De här instruktionerna måste följas och produkten måste installeras av en behörig person (t.ex. en
rörmokare) för att undvika person- eller materialskador när produkten används.
VARNING: Pressalit tar inget ansvar för person- eller materialskador som uppstår på grund av felaktig installation.
Installationsplats
Den här produkten är designad för inomhusbruk i våta utrymmen, såsom badrum och tvättrum. Den får endast användas
i en miljö som överensstämmer med systemets IP-klassificering. Säkerställ att även installationslokalens miljö uppfyller
följande driftparametrar för produkten:
VARNING: Medicinska elektriska instrument kräver särskilda försiktighetsåtgärder vad gäller elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och behöver tas i drift enligt EMC-informationen (finns i produktens bruksanvisning). Det är
inte troligt att användaren kommer att få problem med produkten på grund av olämplig elektromagnetisk
kompatibilitet. Elektromagnetisk immunitet är dock alltid relativ och standarder förväntar en viss användningsmiljö.
Bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. När produkten är
ansluten till det lokala elnätet, rekommenderar vi användning av elektromagnetisk avskärmning och liknande
skyddsanordningar för att förhindra ledda emissioner.
Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att manövrera och komma åt produkten när installationsplatsen väljs.
Montering och installation
Montera produkten på en vägg enligt illustrationerna i dessa monteringsanvisningar. Anslut produktens komponenter –
handenhet, motor, manöverpanel och elkabel – med varandra såsom visas i figur 1. Kontrollera att kontakterna är
intryckta så långt det går i motsvarande anslutningar.
Anslutning till elnätet
Produktens anslutning till elnätet kan konfigureras på flera olika sätt. Figurerna 2, 3a, 3b och 3c illustrerar några
alternativ. Produkten är försedd med en kontakt men denna kan behöva bytas ut mot en IP-märkt kombination av
kontakt och anslutning som är lämplig med avseende på fuktighet, alternativt kan produkten förses med fast anslutning
till elnätet.
VARNING: Kontrollera att elnätets krets är frånkopplad på försörjningssidan när
produkten ansluts till elnätet.
VARNING: Produkten måste anslutas till elnätet och jordas av auktoriserad elektriker enligt
IEC 60601-1 och IEC 60364-7, liksom enligt eventuella lokala regler.
VARNING: Kontrollera att det lokala elnätets spänning överensstämmer med den spänning
som anges på produktens etikett.
!
!
Miljöfaktorer Arbetsområde
20 till 90 % vid 30 °C (kondensationsfri)
Lufttryck
Relativ fuktighet
Temperatur 5 till 40 °C
700 till 1060 hPa
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 10/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
NO – Monteringsveiledning
Les og følg disse instruksjonene nøye. Finn produktnummeret på produktetiketten, og kontroller at disse
monteringsveiledningene stemmer overens med produktet.
ADVARSEL: Hvis disse instruksjonene ikke overholdes, kan det føre til ulykker med alvorlig personskade eller
skader på produktet.
ADVARSEL: Hvis du har mistanke om at noen av enkeltdelene er ødelagt, må du kontakte nærmeste Pressalit-
forhandler eller -tjenesteleverandør. Du må ikke fjerne, prøve å reparere eller installere deler selv, med mindre du
har fått beskjed om det av Pressalit eller Pressalits representanter.
ADVARSEL: Det er ikke tillatt å gjøre endringer på dette utstyret uten uttrykkelig tillatelse fra Pressalit.
ADVARSEL: Disse instruksjonene må følges, og produktet må installeres av en kvalifisert fagperson, f.eks. en
autorisert rørlegger, for å unngå personskade eller materiell skade når produktet brukes.
ADVARSEL: Pressalit kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle personskader eller materielle skader som måtte
oppstå grunnet feil montering.
Installeringssted
Dette produktet er utviklet for bruk innendørs i våte omgivelser, for eksempel på badeværelser eller vaskerom. Det kan
kun brukes i miljøer som svarer til systemets IP-klassifisering. Kontroller at installeringsstedet også er i samsvar med
følgende bruksparametere for produktet:
ADVARSEL: Medisinsk elektrisk utstyr krever spesielle forholdsregler når det gjelder elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC), og må installeres og settes i drift i samsvar med EMC-informasjonen (oppgitt i produktets
bruksanvisning). Det er lite sannsynlig at brukeren vil få problemer med produktet på grunn av mangelfull
elektromagnetisk kompatibilitet. Elektromagnetisk immunitet er imidlertid alltid relativ, og standardene foregriper
ulike bruksmiljøer. Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke medisinsk elektrisk utstyr. Når
produktet er koblet til det lokale strømnettet, anbefaler vi bruk av elektromagnetisk skjerming og lignende
forebyggende tiltak for å unngå ledningsbåret emisjon.
Når du velger installeringssted, må du sørge for at det er tilstrekkelig plass for flytting av – og tilgang til – produktet.
!
Miljøfaktor Operating range
20 % til 90 % ved 30 °C (kondensfritt)
Atmosfærisk trykk
Relativ fuktighet
Temperatur 5 °C til 40 °C
700 til 1060 hPa
VARNING: För att säkra skydd genom elektrisk frånkoppling måste produktet försörjas via en elnätskrets som inte
förser någon annan utrustning med ström, om den inte innehåller en jordfelsbrytare (JFB) med en restmärkström
som inte överskrider 30 mA. Kretsen måste jordas med en skyddsjordsanslutning och kunna frånkopplas från
elnätet med en strömbrytare på väggen eller i ett elskåp.
VARNING: Det externa skyddsjordssystemets integritet måste verifieras.
VARNING: Den som installerar måste verifiera att skyddsjordanslutningen på manöverpanelen är ansluten till det
externa skyddsjordssystemet.
VARNING: Kontrollera att huvudströmbrytaren eller anslutningen är lätt att komma åt och använda.
VARNING: Externa kablar måste fästas så att det inte går att snubbla på dem och skada sig.
Felsökning
Om produkten inte fungerar, kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna och att den elektriska kretsen är strömsatt.
En mer detaljerad felsökningsguide finns i produktens bruks- och underhållsanvisning.
Kontakta din Pressalit-representant om hjälp behövs vid installation av produkten.
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 11/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
ES – Instrucciones de montaje
Lea y preste atención a estas instrucciones. Busque la referencia del producto en la etiqueta y asegúrese de que estas
instrucciones de montaje son las correctas.
ADVERTENCIA: No respetar estas instrucciones puede dar lugar a accidentes, lesiones personales graves o
daños al producto.
ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas parece estar dañada, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor de servicios de Pressalit. No desmonte, trate de reparar ni instale piezas personalmente, a menos que
Pressalit o alguno de sus agentes así se lo indique.
ADVERTENCIA: Se prohíbe modificar este equipo sin autorización expresa por parte de Pressalit.
ADVERTENCIA: Deben cumplirse las siguientes instrucciones y el producto debe ser instalado por un fontanero
profesional cualificado para evitar daños personales o materiales durante la utilización del producto.
ADVERTENCIA: Pressalit no asume ninguna responsabilidad por daños a personas ni daños materiales
provocados por una instalación defectuosa.
Lugar de instalación
Este producto ha sido diseñado para el uso interior en estancias húmedas, como baños o lavabos. Su uso sólo es
posible en entornos correspondientes al grado de aislamiento IP. Asegúrese de que las condiciones del lugar de
instalación no superen los límites de funcionamiento del producto:
!
Montering og installering
Monter produktet mot en vegg i henhold til illustrasjonene i denne monteringsveiledningen. Koble produktets
komponenter – den håndholdte styreenheten, motoren, kontrollboksen og strømkabelen – til hverandre som vist i figur 1.
Sørg for at kontaktene er trykket så langt inn som mulig i de tilhørende holderne.
Tilkobling til strømnettet
Det finnes en rekke mulige konfigurasjoner når du skal koble produktet til strømnettet. Figur 2, 3a, 3b og 3c viser noen
av alternativene. Produktet leveres med et støpsel, men det kan hende at dette må byttes ut med en IP-klassifisert
støpsel/stikkontakt-kombinasjon som tilsvarer fuktnivået der kontakten er plassert. Alternativt kan produktet fastkobles
til strømnettet.
ADVARSEL: Sørg for at kretsen på strømnettsiden er isolert fra strømforsyningen mens produktet kobles til
strømnettet.
ADVARSEL: Produktet må kobles til strømnettet og en beskyttende jordforbindelse av en kvalifisert elektriker i
henhold til IEC 60601-1 og IEC 60364-7, samt eventuelle lokalt gjeldende standarder.
ADVARSEL: Kontroller at spenningen i det lokale strømnettet som skal kobles til, stemmer overens med
spenningen som er angitt på produktetiketten.
ADVARSEL: For å sikre beskyttelse ved hjelp av elektrisk separasjon må produktet forsynes av en
strømforsyningskrets som ikke leverer strøm til annet utstyr, med mindre den har et jordfeilvern (RCD) med en
utløserstrøm på maksimalt 30 mA. Kretsen må være jordet ved hjelp av en beskyttende jordforbindelse, og den
må kunne isoleres fra hovednettforsyningen ved hjelp av en vegg- eller kabinettinstallert bryter.
ADVARSEL: Integriteten til det eksterne beskyttende jordingssystemet må kontrolleres.
ADVARSEL: Installatøren må kontrollere at den beskyttende jordkontakten i kontrollboksen er koblet til det
eksterne beskyttende jordingssystemet.
ADVARSEL: Sørg for at isolasjonsbryteren eller -muffen er plassert på et lett tilgjengelig sted.
ADVARSEL: Eksterne kabler må festes slik at brukerne ikke kan snuble og skade seg.
Feilsøking
Hvis produktet ikke fungerer, må du kontrollere at alle kablene er ordentlig tilkoblet, og at den elektriske kretsen ikke er
brutt. Du finner en mer detaljert feilsøkingsveiledning i produktets bruks- og vedlikeholdsveiledning.
Kontakt Pressalit-representanten hvis du trenger hjelp under installeringen av produktet.
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 12/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
ADVERTENCIA: Los equipos médicos de tipo eléctrico exigen precauciones especiales en relación con la
compatibilidad electromagnética (EMC) y deben instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información
en materia de EMC incluida en las instrucciones de uso. Es poco probable que el usuario se enfrente a problemas
relacionados con la compatibilidad electromagnética del producto. Aun así, la inmunidad electromagnética es
siempre relativa y las normas contemplan diferentes entornos de uso. Los equipos de comunicación RF portátiles
y móviles pueden interferir en el funcionamiento de los equipos médicos de tipo eléctrico. Al conectar el producto
a la red eléctrica local, se recomienda usar un blindaje electromagnético o poner en práctica otras medidas
preventivas similares para evitar la conducción de emisiones.
A la hora de elegir un lugar de instalación, asegúrese de que exista espacio suficiente para que el producto se mueva y
sea posible acceder al mismo.
Montaje e instalación
Monte el producto contra una pared, de acuerdo con las ilustraciones que incluyen estas instrucciones de montaje.
Conecte los componentes del producto (unidad de control manual, motor, cuadro de control y cable de alimentación)
entre sí como muestra la figura 1. Asegúrese de introducir los conectores de modo que penetren completamente en sus
correspondientes tomas.
Conexión a la red eléctrica
Existen diferentes formas de conectar el producto a la red eléctrica. Las figuras 2, 3a, 3b y 3c ilustran algunas de las
posibilidades. El producto incorpora una clavija que quizá sea preciso sustituir por una combinación de clavija y toma
con protección IP, apta según la situación de la toma en relación con la humedad; también es posible cablear
directamente el producto a la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el circuito permanezca aislado de la red eléctrica durante la conexión del
producto a la red eléctrica.
ADVERTENCIA: La conexión del producto a la red eléctrica por medio de una conexión con puesta a tierra debe
ser llevada a acabo por un electricista profesional, de acuerdo con las normas IEC 60601-1 e IEC 60364-7 y
respetando cualquier otra norma local aplicable.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la tensión de la red de suministro eléctrico local coincida con la indicada en la
etiqueta del producto.
ADVERTENCIA: Para garantizar la protección por separación eléctrica, el producto debe alimentarse a través de
un circuito de alimentación que no alimente ningún otro equipo, a menos que incorpore un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual nominal no superior a 30 mA. El circuito debe estar
conectado a masa empleando una conexión con puesta a tierra y poder aislarse de la red eléctrica por medio de
un interruptor instalado en una pared o un armario.
ADVERTENCIA: Debe verificarse la integridad del sistema de puesta a tierra exterior.
ADVERTENCIA: El instalador debe verificar que el terminal de puesta a tierra del cuadro de control esté
conectado al sistema de puesta a tierra exterior.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor o acoplamiento de aislamiento de la red eléctrica sea fácil de
alcanzar y usar.
ADVERTENCIA: Los cables externos deben fijarse de tal modo que los usuarios no puedan tropezar con ellos ni
sufrir lesiones.
Resolución de problemas
Si el producto no funciona, compruebe que todos los cables estén bien conectados y que el circuito eléctrico suministre
energía. Las instrucciones de uso y mantenimiento del producto incluyen una guía de resolución de problemas más
detallada. Si necesita ayuda para instalar el producto, póngase en contacto con su distribuidor de Pressalit.
Condición ambiental Rango de funcionamiento
20 % a 90 % @ 30 °C (sin condensación)
Presión atmosférica
Humedad relativa
Temperatura 5 °C a 40 °C
700 a 1060 hPa
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 13/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
(EN) Concrete >B25
(DK) Beton >B25
(DE) Beton >B25
(FR) Mur de béton >B25
(NL) Betonwanden >B25
(SV) Massiv betong >B25
(NO) Betonveg >B25
(ES) Paredes de hormigón >B25
(EN) Drywall (2 x 12,5 mm) water-resistant
(DK) Gipsplader (2 x 12,5 mm) vandfaste
(DE) Gipsplatten (2 x 12,5 mm) wasserfest
(FR) Plaques de plâtre (2 x 12,5 mm) imperméables
(NL) Gipsplaten (2 x 12,5 mm), watervast
(SV) Godkända våtrumsskivor (2 x 12,5 mm)
(NO) Gipsplater (2 x 12,5 mm) vannfast
(ES) Pared de yeso (2 x 12,5mm) impermeable
(EN) Solid Brick >= Mz12
(DK) Mursten >= Mz12
(DE) Vollstein >= Mz12
(FR) Brique pleine >= Mz12
(NL) Gemetselde wanden >= Mz12
(SV) Mursten >= Mz12
(NO) Mursteinsvegger >= Mz12
(ES) Paredes de ladrillo >= Mz12
(EN) Solid Sand Lime Brick >= Hlz12
(DK) Kalksten >= Hlz12
(DE) Massiver Kalksandstein >=Hlz12
(FR) Parpaing plein >= Hlz12
(NL) Kalksteen>=Hlz12
(SV) Cementsten >= Hlz12
(NO) Massiv kalksandstein >= Hlz12
(ES) Caliza >= Hlz12
(EN) Aerated Concrete P4
(DK) Gasbeton P4
(DE) Gasbeton P4
(FR) Béton cellulaire P4
(NL) Gasbeton P4
(SV) Lättbetong P4
(NO) Gassbetong P4
(ES) Paredes de hormigón poroso P4
(EN) Drywall (2 x 12,5 mm) water-resistant, re-enforced with wood
(DK) Gipsplader (2 x 12,5 mm) vandfast, med træforstærkning
(DE) Gipsplatten (2 x 12,5 mm) wasserfest, mit Holz
(FR) Plaque de plâtre (2 x 12,5 mm) imperméable, rencorcée de bois
(NL) Gipsplaten (2 x 12,5 mm), watervast, versterkt met hout
(SV) Godkända våtrumsskivor (2 x 12,5 mm) forstärkt med træ
(NO) Gipsplater (2 x 12,5 mm) vannfast, med rupanel
(ES) Pared de yeso (2 x 12,5mm) impermeable, reforzamiento de madera
(EN) Drywall (2 x 12,5 mm) water-resistant, re-enforced with 22 mm plywood
(DK) Gipsplader (2 x 12,5 mm) vandfast, forstærket med 22 mm krydsfinér
(DE) Gipsplatten (2 x 12,5 mm) wasserfest, verstärkt mit Sperrholz 22 mm
(FR) Plaque de plâtre (2 x 12,5 mm) imperméable, renforcée de contreplaqué 22 mm
(NL) Gipsplaten (2 x 12,5 mm), watervast, versterkt met 22 mm hout
(SV) Godkända våtrumsskivor (2 x 12,5 mm), forstärkt med 22 mm kryssfanér
(NO) Gipsplater (2 x 12,5 mm) vannfast, forsterket med 22 mm kryssfinér
(ES) Pared de yeso (2 x 12,5mm) impermeable, reforzamiento de madera contrachapada 22mm
(EN) Drywall (2 x 12,5 mm) water-resistant, re-enforced with 2 mm steel plates
(DK) Gipsplader (2 x 12,5 mm) vandfast, forstærket med stålplader 2 mm
(DE) Gipsplatten (2 x 12,5 mm) wasserfest, verstärkt mit Stahlplatten 2 mm
(FR) Plaque de plâtre (2 x 12,5 mm) imperméable, renforcée d’acier 2 mm
(NL) Gipsplaten (2 x 12,5 mm), watervast, versterkt met 2 mm staal
(SV) Godkända våtrumsskivor (2 x 12,5 mm) forstärkt med stål 2 mm
(NO) Gipsplater (2 x 12,5 mm) vannfast, forsterket med stålplater 2 mm
(ES) Pared de yeso (2 x 12,5mm) impermeable, reforzamiento de placa de acero 2 mm
(EN) Wall fixing kit not included.
(DK) Skruer til vægmontering medfølger ikke.
(DE) Wandbefestigung nicht enthalten.
(FR) Les vis pour montage mural ne sont pas incluses
(NL) Bevestigingsmateriaal voor de wand niet inbegriepen.
(SV) Skruvar för väggmontering ingår ej
(NO) Skruer for veggmontering er ikke inkludert
(ES) Los tornillos montajes para la pared no están incluidos.
fischer KD 8 snaptight wingit
fischer KD 8 snaptight wingit
Ø10 x 70
fischer GB 14
V8658
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8608
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8608
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8608
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8608
!
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 14/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
L’indice de protection
De l'eau projetée sur le produit en jets puissants,
à l'aide d'une buse de 12,5 mm au maximum,
dans n'importe quel sens n'aura aucun effet
préjudiciable.
IP-Codering
Krachtige waterstralen - uit openingen met een
diameter tot 12,5 mm - die op het product worden
gericht, mogen er geen schade aan veroorzaken.
Kapslingsklassning
Spoltät – klarar spolning från ett munstycke med upp
till 12,5 mm diameter mot produkten från vilket håll
som helst.
IP kapslingsgraden
Kraftig vannspyling – fra munnstykker med en størrelse
på opptil 12,5 mm – mot produktet fra en hvilken som
helst retning skal ikke ha noen skadelig innvirkning.
Grado de protección IP
El producto soporta la proyección de agua desde
cualquier dirección en chorros intensos con una
boquilla de hasta 12,5 mm sin sufrir efectos
perjudiciales.
Kapslingsklasser
Kraftige vandstråler rettet mod produktet – fra
en dysestørrelse på op til 12,55 mm – medfører
ingen skader.
Schutzart
Strahlwasser – aus einer Düse mit der maximalen
Größe von 12,5 mm – aus allen Richtungen auf
das Produkt darf keinen schädlichen Einfluss
haben.
International protection rating
Water projected in powerful jets—from a nozzle
size up to 12.5 mm—against the product from
any direction shall have no harmful effects.
ES
NO
SV
NL
FR
DE
DK
EN
IPX6
IPX6
IPX6
IPX6
IPX6
IPX6
IPX6
IPX6
R8468 - R8478
3500 mm
CLICK
3500 mm
Fig. 1
Caja de control con transformador 230V, 50/60 HZ
Styrenhet med transformator 230V, 50/60 Hz
Regeldoos met transformator 230V, 50/60 Hz
Boîtier de commande avec transformateur 230V, 50/60/ Hz
Control box with transformer 230V, 50/60HZ
Styreboks m/transformer 230V, 50/60HZ
Steuergerät mit Transformator 230V, 50/60 HZ
Styreboks m/transformator 230V, 50/60 Hz
R8468 / R8478: 230V
R8468-95 / R8478-95: 100V
R8468-93 / R8478-93: 120V
2018-05-23 · Page 15/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 16/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
R8468
R8478
R8468 - R8478
(386 lbs)
max 175 kg
(386 lbs)
max 175 kg
2018-05-23 · Page 17/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Fig. 3b
Fig. 3c
4
2
3
WD 40
5
1
90 (3⁄)
1050
(41⁄)
NB!
1
NB!
1
540 (21⁄)
340 (13⁄)
20 (⁄)
Fig. 3a Fig. 3b
Fig. 3c
Fig. 2
115
(4⁄)
130 (5⁄)
192
(7⁄)
80-100
(3⁄-3⁄)
R8468 - R8478
13
2018-05-23 · Page 18/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
2
1
1170
(46⁄)
750 (29⁄)
123
(4⁄)
2
3
1
2
3
3
4
200
(7⁄)
700 (27⁄)
Ø 40
(1⁄)
4
13
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 19/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
max
1715
(67⁄)
123
(4⁄)
240 (9⁄)
min
1015
(40)
max
1005
(39⁄)
min
305
(12)
875 (34⁄)
R8468 - R8478
2018-05-23 · Page 20/20
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
www.pressalitcare.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
R8468 - R8478
R8468
R8478
750
1800
870
820
115
29⁄
70⁄
34⁄
32⁄
4⁄
750
1800
870
820
115
1600
130
29⁄
70⁄
34⁄
32⁄
4⁄
63
5⁄
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pressalit M79620 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi