Black & Decker AF550 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.blackanddecker.ae
AF550-B5
AF600-B5
FR ENAR
2
AF600-B5 AF550-B5AF550-B5
5.1
1
4
2
3
5.2 5.3 5.4
6.1 6.2
5.5
5.65
6
3
*Image for illustration purpose only. Design of actual unit may vary from the image
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﺎﳊﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺎﲟﺭ .ﻂﻘﻓ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﺽﺮﻐﻟ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ *
*Image à titre d’illustration uniquement. La conception de l’appareil réel peut varier de celle de l’image
Removing the basket
3
2
1
3
4
ENGLISH
(Original instructions)
Safety instructions
Warning! When using mains- powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and
off by the utility.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Additional safety instructions for fryers
Warning! Do not place near a hot Gas or electric oven.
Use the original components only.
Caution: Ensure that the appliance is switched off before
performing any maintenance or cleaning.
Do not immerse the appliance, base, cord or plug in any
liquid.
If an extension lead is used, it must be earthed.
Ensure the door is correctly closed before use.
Do not let any water or other liquid enter the appliance
to prevent electric shock.
Always put the ingredients to be fried in the basket, to
prevent it from coming into contact with the heating
elements.
Do not cover the air inlet and the air outlet openings
while the appliance is operating.
Do not fill the pan with oil as this may cause a fire
hazard.
Never touch the inside of the appliance while it is
operating.
Caution: Hot air and steam may escape from the vents
during use.
Caution: Care must be taken when opening the door as hot
steam may escape.
Use oven gloves when handling hot accessories.
Only cook with the accessories provided.
Leave adequate space around the appliance for
ventilation.
Disconnect the appliance from the electrical supply
before cleaning or carrying out any maintenance.
Keep children and animals away from the appliance and
cord set.
Close supervision is required when using the appliance
near children.
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or a separate remote control system.
Note: The outer surface of the appliance may become hot in
use.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
This product must be earthed. Always check
that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate
Appliance plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (Class 1)
appliances. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
cord, plug or appliance in water or other liquid.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
Do not use outdoors.
Do not operate the appliance if your hands are wet. Do
not operate the appliance if you are barefoot.
Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Disconnect the appliance from the power supply when
not in use and before cleaning.
Do not fill the appliance above the maximum level.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Overfilling the appliance could cause a hazard.
Overfilling the appliance could cause water to spill.
Do not place the appliance against a wall or against
other appliances. Leave at least 10cm free space on the
back and sides and 10cm free space above the
appliance. Do not place anything on top of the
appliance.
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
Do not let the appliance operate unattended.
During hot air frying, hot steam is released through the
air outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet
openings. Also be careful of hot steam and air when you
remove the pan from the appliance.
The accessible surfaces may become hot during use.
Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke
emission to stop before you remove the pan from the
appliance.
The baking tray becomes hot all over when it is used in
the air fryer. Always use oven gloves when handling the
baking tray.
If the appliance is used improperly or for professional or
semiprofessional purposes or if it is not used according
to the instructions in the user manual, the guarantee
becomes invalid and refuses any liability for damage
caused.
Always unplug the appliance after use.
Let the appliance cool down for approx. 30 minutes
before you handle or clean it.
Make sure the ingredients prepared in this appliance
come out golden yellow instead of dark or brown.
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a
temperature above 180°C (to minimize the production of
acrylamide).
After use
Switch off, remove the plug from the socket and let the
appliance cool down before leaving it unattended and
before changing, cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
Intended use
Your BLACK+DECKER AF550-B5 & AF600-B5 Air Fryer has
been designed for preparing food using hot air.
This appliance is intended for indoor household use only.
This appliance is not intended to be used in:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
Bed and breakfast type environments;
Thank you for choosing BLACK+DECKER. We hope that you
will enjoy using this product for many years.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
If the power supply cord or mains plug is damaged or u
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Labels onAppliance
The following pictogram is shown on the appliance:
Warning! Hot surface.
Features
1. Basket
2. Basket release button
3. Pan
4. Cool touch handle
5. Control panel (AF600-B5)
5.1 Temperature control
5.2 Favorite button
5.3 Start/Stop
5.4 On/Off
5.5 Timer control
5.6 Digital LED Display
6. Control Panel (AF550-B5)
6.1 Timer control
6.2 Temperature control
6
ENGLISH
(Original instructions)
Use
Note: Before using for the first time, hand wash all the
removable parts.
Initially, the element may smoke a little. This may smell a
bit, but it's nothing to worry about. Ensure the room is
well ventilated.
Add oil to the food as a coating only.
Warning! Never pour oil into the basket (1).
Sit the appliance on a stable, level, heat resistant
surface.
Note: the basket MUST be put into the appliance properly,
otherwise the appliance doesn’t work!
Plug the mains cord and plug into the earthed wall
socket.
Warning! Do not fill the pan with oil or any other liquid.
Warning! Do not put anything on top of the appliance.
Warning! Do not put anything on the air-inlet on the rear of
the appliance, this disrupts the airflow and affects the
cooking result.
How to use
The air fryer can prepare a large range of ingredients. Refer
to the section “settings” table.
Automatic switch-off
AF600-B5 will switch off automatically after 30min if it is not
operated.
Before first use
1. Remove all packaging material.
2. Remove any stickers or labels from the appliance.
3. Thoroughly clean the basket and the pan with hot water,
some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a
moist cloth. This is an air fryer that works on hot air.
Do not fill the pan with oil or frying fat.
Preparing for use
1. Place the appliance on a stable, horizontal and level
surface. Do not place the appliance on non-heat
resistant surfaces.
2. Place the basket in the pan properly.
3. Pull the mains cord out of the cord storage compartment
in the bottom of the appliance.
Do not fill the pan with oil or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts
the airflow and affects the hot air frying result.
Preheating
1. Put the mains plug in an earthed wall socket.
2. Press the power on/off button to switch on the appliance
3. Press the temperature increase or decrease button to set
the required temperature
Note: Press the increase or decrease button longer to put the
temperature forward or backward more quickly
4. Press the time decrease button until the display
shown “- -”
5. Press the START/STOP button to start preheat program,
the set temperature is flashing
6. The appliance beeps and resume to setting interface until
the set temperature has been reached.
Hot air frying
1. Put the mains plug in an earthed wall socket
2. Press the power on/off button to switch on the appliance
The display shows the last selected Temperature & Time
3. Press the temperature increase or decrease button to set
the required temperature
Press the increase or decrease button longer to put the
temperature forward or backward more quickly
4. Press the timer increase or decrease button to set the
timer to the required cooking time
Press the increase or decrease button longer to put the
temperature forward or backward more quickly
5. Press the START/STOP button to start the cooking
process
The display starts counting down the set cooking time.
When the appliance starts to beep, the set cooking time
has elapsed
Favorite button
You can program the appliance to prepare your favourite
ingredients at a specific temperature for a specific length of
time.
Note: The appliance can only memorise one temperature
and one cooking time.
To set your favourite settings (AF600-B5)
1. Press the power on/off button to switch on the appliance.
2. Press the favorite button (star symbol) (5.2)
The display shows the current saved settings
The star symbol starts flashing
3. Press the temperature increase or decrease button to set
the desired temperature
4. Press the timer increase or decrease button to set the
desired time
5. Press the favorite button to save.(star symbol) (5.2)
You hear a beep and the star symbol lights up
continuously to indicate that the settings have been
saved.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Favorite function: From now on, the appliance memorises
your favourite settings. 1) Just press the favorite button to
recall the saved settings, 2) Press again favorite button to
confirm setting to use, 3) Press the START/STOP button to
start the program.
Pause
(AF600-B5)
1. Press START/STOP to pause the appliance during
cooking process.
Temperature & Time could be adjust.
Preset function available for recall
2. Press START/STOP to resume cooking process.
Safety Pause
1. Appliance auto pause when drawer has been pulling out
during cooking process OR Drawer has been not place
correctly.
2. On/Off, Temp adjust, Time adjust available, preset not
available for use, appliance can not resume cooking
process by pressing START/STOP
3. Cooking process auto resume due to drawer push back
(place correctly) to appliance.
All functions available.
Recipe
The table below helps you to select the basic settings for the
ingredients you want to prepare.
Note: Keep in mind that these settings are indications. As
ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we
cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Because the air inside the appliance reheats instantly, so
pulling the pan briefly out of the appliance during cooking
barely disturbs the process.
Tips
Smaller ingredients usually require a slightly shorter
cooking time than larger ingredients.
A larger amount of ingredients only requires a slightly
longer cooking time, a smaller amount of
ingredients only requires a slightly shorter
cooking time.
Shake smaller ingredients halfway through the cooking
time to redistribute them. This improves the end result and
helps to prevent unevenly cooked ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your
ingredients in the airfryer within a few minutes after you
added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as
sausages in the airfryer.
Snacks that can be prepared in an oven can also be
prepared in the airfryer.
The optimal amount for preparing crispy fries is 750
grams.
Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and
easily. Pre-made dough also requires a shorter cooking
time than home-made dough.
Place a baking tray or oven dish in the airfryer basket if
you want to bake a cake or quiche or if you want to fry
fragile ingredients or filled ingredients.
You can also use the airfryer to reheat ingredients. To
reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to
10 minutes.
Making home-made fries
For the best results, we advise to use pre-baked (e.g. frozen)
fries. If you want to make home-made fries, follow the steps
below.
1. Peel the potatoes and cut them into sticks.
2. Soak the potato sticks in a bowl for at least 30 minutes,
take them out and dry them with kitchen paper.
3. Pour ½ tablespoon of olive oil in a bowl, put the sticks on
top and mix until the sticks are coated with oil.
4. Remove the sticks from the bowl with your fingers or a
kitchen utensil so that excess oil stays behind in the bowl.
Put the sticks in the basket.
Note: Do not tilt the bowl to put all the sticks in the basket in
one go, to prevent excess oil from ending up on the bottom of
the pan.
5. Fry the potato sticks according to the instructions in this
chapter.
Cleaning and maintenance
Warning! Before cleaning and maintenance, switch the
appliance off and remove the plug from the socket.
Warning! Allow the unit to thoroughly cool down before
attempting to clean it.
Do not immerse the appliance into liquid.
Never use dilutent or benzene, chemical wiping cloths,
plastic brush or metal brush.
The basketand pan can be washed in hot soapy water.
Rinse & dry thoroughly after cleaning.
Ingredient Amount Temp °C Cooking Time Shake/ Extra information
(mins) Turn
Pizza 1-2 slices 200°C 7-8 - -
Samosa 4-5 pcs 200°C 4-5 Turn -
Bread toast 2-3 pcs 200°C 6 Turn -
Chicken nuggets 270g 200°C 7-9 Turn -
Seekh kabab 320g 200°C 11-13 Turn -
Lamb chops 2-3 pcs 180°C 20 Turn -
Full chicken 1500g 200°C 40-45 Turn -
Frozen fries 500g 200°C 20 Shake add 1/2 tbsp of oil
Cup cake 4 cups 180/200°C 15-20 - -
Egg* 5 pcs 200°C 10 - -
Waffle* 2 pcs 180°C 5 - -
Prawns 350g 200°C 9-11 Shake add 1/2 tbsp of oil
*AF600 only
Use a damp cloth to wipe the outside of the body and the
internal cavity.
Keep the power cord, control panel clean and dry,
otherwise it may cause problems.
Caution: NEVER immerse the appliance in water or any
liquids. Make sure the appliance is thoroughly dried before
use.
Dishwasher safe pan and basket
No other parts are dishwasher safe
Tip: If dirt is stuck to the basket, or the bottom of the pan, fill
the pan with hot water with some washing-up liquid. Put
the basket in the pan and let the pan and the basket
soak for approximately 10 minutes.
Clean the inside of the appliance with hot water and a
non-abrasive sponge.
Clean the heating element with a cleaning brush to
remove any food residues.
Extension cables & class 1 product
A 3 core cable must be used as your tool is earthed and
of class 1 construction.
Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal
Note! If your product is class II double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with
good quality plugs.
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product.
Warning! The above section on mains plug replacement is
for authorized service centre persons.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black+Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste. Make this product
available for separate collection.
Black+Decker provides a facility for recycling
Black+Decker products once they have reached the end
of their working life. This service is provided free of
charge. To take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local Black+Decker
office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorized Black+Decker repair
agents and full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Technical data
AF550-B5 & AF600-B5
Input voltage V
AC
220 - 240
Power input W 1500
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products
and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, BLACK+DECKER
warranty to replace defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Black and Decker (Overseas) GmbH
PO Box 17164, Dubai, United Arab Emirates
8
ENGLISH
(Original instructions)
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Consignes de sécurité
Avertissement ! L’utilisation d’appareils électriques
requiert le respect de consignes de sécurité de base,
notamment celles indiquées ci-après, afin de réduire les
risques d’incendie, d’électrocution et de blessure.
Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité
avant d’utiliser l’appareil.
Pour éviter tout danger résultant de la réinitialisation par
inadvertance du coupe-circuit thermique, évitez
d’alimenter cet appareil au moyen d’un dispositif de
commutation externe tel qu’une minuterie, ou de le
connecter à un circuit régulièrement mis sous/hors
tension par le réseau public.
L’usage prévu est décrit dans le présent manuel.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une pièce jointe ou
l’exécution de toute opération avec cet appareil autre
que celles qui sont recommandées dans ce mode
d’emploi peut présenter un risque de blessure.
Conservez ce manuel à titre de référence.
Sécurité d’autrui
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, sans
surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les friteuses
Avertissement ! Ne placez pas l’appareil à proximité d’un
gaz chaud ou d’un four électrique.
Utilisez uniquement des composants d’origine.
Attention : Assurez-vous que l’appareil est hors tension
avant de procéder à tout entretien ou nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil, le socle, le cordon ou la fiche
dans un liquide.
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit
être reliée à la terre.
Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant d’utiliser
l’appareil.
Ne laissez aucune eau ou autre liquide pénétrer dans
l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Placez toujours les ingrédients à frire dans le panier
pour éviter tout contact avec les éléments chauffants.
Ne couvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne remplissez pas la casserole d’huile car cela pourrait
provoquer un incendie.
Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil pendant qu’il
fonctionne.
Attention : De l’air et de la vapeur chauds risquent de
s’échapper des orifices d’aération pendant l’utilisation de
l’appareil.
Attention : Soyez prudent au moment d’ouvrir l’appareil, car
de la vapeur chaude risque de s’échapper.
Utilisez des gants pour manipuler les accessoires
chauds.
Cuisinez uniquement avec les accessoires fournis.
Laissez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour
la ventilation.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien.
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil et
du cordon d’alimentation.
Une surveillance étroite est indispensable lorsque vous
utilisez l’appareil près des enfants.
Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner au
moyen d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
Remarque : la surface extérieure de l’appareil peut chauffer
pendant l’utilisation.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension secteur
correspond à celle de la plaque signalétique.
Cet appareil doit être relié à la terre. Vérifiez
toujours que la tension secteur correspond à
celle de la plaque signalétique.
La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise secteur.
Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas d’adaptateurs avec les fiches des appareils
reliés à la terre (classe 1). L’utilisation de fiches non
modifiées et de prises murales correspondantes réduira
le risque d’électrocution.
Pour éviter le risque d’électrocution, ne plongez pas le
cordon, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Utilisation de l’appareil
Utilisez toujours l’appareil avec précaution.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil pieds nus.
Positionnez correctement le cordon d’alimentation de
sorte qu’il ne pende pas du bord d’un plan de travail et
d’éviter tout accrochage et trébuchement accidentels.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour
débrancher la fiche du secteur. Maintenez le cordon
d’alimentation à l’écart des sources de chaleur, de l’huile
et des bords tranchants.
10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de service agréé ou
d’autres personnes tout autant qualifiées afin d’éviter
tout danger.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique en cas
de non-utilisation et avant de le nettoyer.
Ne remplissez pas l’appareil au-delà du niveau
maximum.
Il peut être dangereux d’utiliser l’appareil s’il est trop
rempli.
L’eau peut déborder de l’appareil s’il est trop rempli.
Ne placez pas l’appareil sur une surface mouillée ou
glissante. Laissez au moins 10 cm d’espace libre à
l’arrière et sur les côtés et 10 cm au-dessus de
l’appareil. Ne placez aucun objet sur le dessus de
l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil à d’autres fins que celles
décrites dans ce manuel.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
Lors de la friture à l’air chaud, de la vapeur chaude est
libérée par les ouvertures de sortie d’air. Maintenez vos
mains et votre visage à une distance de sécurité de la
vapeur et des orifices de sortie d’air. Faites également
attention à la vapeur et à l’air chauds lorsque vous
retirez la casserole de l’appareil.
Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes
durant l’utilisation.
Débranchez immédiatement l’appareil si vous voyez de
la fumée noire en sortir. Attendez que les émissions de
fumée cessent avant de retirer la casserole de l’appareil.
La plaque de cuisson devient chaude lorsqu’elle est
utilisée dans la friteuse à air. Portez toujours des gants
de cuisine lorsque vous manipulez la plaque de cuisson.
Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, à des
fins professionnelles ou semi-professionnelles ou s’il
n’est pas utilisé conformément aux instructions du
manuel d’utilisation, la garantie devient caduque et
décline toute responsabilité pour les dommages causés.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Laissez l’appareil refroidir pendant env. 30 minutes
avant de le manipuler ou de le nettoyer.
Assurez-vous que les ingrédients préparés dans cet
appareil sortent jaune doré au lieu de brun foncé.
Enlevez les restes brûlés. Ne faites pas frire les
pommes de terre fraîches à une température supérieure
à 180 °C (pour minimiser la production d’acrylamide).
Après utilisation
Éteignez, débranchez la fiche et laissez l’appareil
refroidir avant de le laisser sans surveillance et avant
d’en remplacer, nettoyer ou inspecter les pièces.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé à un
endroit sec. L’appareil doit être rangé hors de portée des
enfants.
Usage prévu
Votre friteuse à air BLACK+DECKER AF550-B5 & AF600-B5
a été conçue pour préparer des aliments à l’aide d’air chaud.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique interne
uniquement. L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue
dans les environnements suivants :
dans les cuisines pour les employés de boutiques, de
bureaux et d’autres environnements professionnels ;
les fermes ;
par les clients d’hôtels, de motels et autres
environnements de type résidentiel ;
au lit ou petit déjeuner ;
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER. Nous espérons que
vous profiterez de ce produit pendant de nombreuses
années.
Inspection et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’aucune pièce n’est
endommagée ou défectueuse. Vérifiez si des pièces ne
sont pas cassées, si les interrupteurs ne sont pas
endommagés, et toutes les autres conditions qui peuvent
affecter son fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées ou
défectueuses par un agent de service agréé.
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez l’absence de signes
d’endommagement, de vieillissement et d’usure au
niveau du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé ou défectueux.
N’essayez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
différentes de celles qui sont indiquées dans le présent
manuel.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes suivants sont affichés sur l’appareil:
Avertissement ! Surface chaude.
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Caractéristiques
1. Panier
2. Bouton de déverrouillage du panier
3. Casserole
4. Poignée calorifugée
5. Panneau de commande (AF600-B5)
5.1 Commande de température variable
5.2 Bouton Favoris
5.3 Démarrer/Terminer
5.4 Marche/Arrêt
5.5 Commande de la minuterie
5.6 Affichage numérique à LED
6. Panneau de commande (AF550-B5)
6.1 Commande de la minuterie
6.2 Commande de température variable
Mode d’emploi
Remarque : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
lavez à la main toutes les pièces amovibles.
Au début, de la fumée s’échappera de l’appareil. Il peut
dégager une légère odeur, ne vous inquiétez pas.
Assurez-vous que la pièce est bien aérée.
Ajoutez de l’huile uniquement pour enrober les aliments.
Avertissement ! Ne versez jamais de l’huile dans le panier
(1).
Placez l’appareil sur une surface stable, plane et
résistante à la chaleur.
Remarque : le panier DOIT être mis dans l’appareil
correctement, sinon l’appareil ne fonctionne pas !
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
murale.
Avertissement ! Ne remplissez pas la casserole d’huile ou
de tout autre liquide.
Avertissement ! Ne placez rien sur le dessus de l’appareil.
Avertissement ! Ne placez rien devant l’entrée d’air à
l’arrière de l’appareil car cela empêcherait une bonne
circulation d’air et affecterait le résultat de la cuisson.
Comment utiliser
La friteuse à air permet de préparer un large éventail
d’ingrédients. Référez-vous à la table de la section «
Réglages ».
l’arrêt automatique
L’AF600-B5 s’éteindra automatiquement après 30 minutes
s’il n’est pas utilisé.
Avant la première utilisation
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les autocollants ou étiquettes de l’appareil.
3. Nettoyez soigneusement le panier et la casserole avec
de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non
abrasive.
Remarque: Vous pouvez également nettoyer ces pièces au
lave-vaisselle.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide. C’est une friteuse à air qui fonctionne à
l’air chaud. Ne mettez pas de l’huile ou tout autre liquide
dans la casserole d’huile.
Préparation de l’appareil pour l’utiliser
1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et
plane. Ne placez pas l’appareil sur une surface ne
résistant pas à la chaleur.
2. Placez le panier dans la casserole correctement.
3. Tirez le cordon d’alimentation hors de son compartiment
situé au bas de l’appareil.
Ne remplissez pas le panier d’huile ou de tout autre liquide.
Ne placez rien sur le dessus de l’appareil. Cela perturbe le
flux d’air et affecte le résultat de la friture à l’air chaud.
Préchauffage
1. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
murale mise à la terre.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
de la température pour régler la température requise.
Remarque : Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de
diminution plus longtemps pour faire avancer ou reculer la
température plus rapidement.
4. Appuyez sur le bouton pour diminuer le temps jusqu’à ce
que l’écran affiche « - - »
5. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/TERMINER pour
lancer le programme de préchauffage, la température
réglée clignote.
6. L’appareil émet un bip et affiche l’interface de réglage
jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
Friture à l’air chaud
1. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
murale mise à la terre.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
l’appareil.
L’affichage indique les dernières température et heure
sélectionnées
3. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
de la température pour régler la température requise.
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
plus longtemps pour faire avancer ou reculer la
température plus rapidement
4. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
du minuteur pour le régler sur la durée de cuisson
souhaitée.
Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
plus longtemps pour faire avancer ou reculer la
température plus rapidement
5. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/TERMINER pour
démarrer le processus de cuisson.
L’affichage commence alors un compte à rebours du
temps de préparation réglé
Lorsque l’appareil commence à émettre un bip, le temps
de cuisson programmé s’est écoulé
Bouton de préréglage (AF600-B5)
Vous pouvez programmer l’appareil pour préparer vos
ingrédients préférés à une température donnée pendant une
durée déterminée.
Remarque : L’appareil ne peut mémoriser qu’une seule
température et qu’une seule durée de cuisson.
Pour définir vos réglages favoris (AF600-B5)
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton de préréglage (symbole d’une
étoile) (5.2)
L’affichage indique les réglages enregistrés actuels
Le symbole de l’étoile commence à clignoter
3. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
de la température pour définir la température souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
du minuteur pour régler la durée souhaitée.
5. Appuyez sur le bouton de préréglage pour enregistrer
ces réglages. (Symbole d’une étoile) (5.2)
Vous entendez un bip et le symbole d’une étoile
s’allume de façon permanente pour indiquer que les
réglages ont été enregistrés.
Fonctions de préréglage (5.2) : Désormais, l’appareil garde
en mémoire vos réglages préférés. 1) Appuyez simplement
sur le bouton de préréglage pour rappeler les réglages
enregistrés, 2) Appuyez à nouveau sur le bouton de
préréglage pour confirmer le réglage à utiliser, 3) Appuyez
sur le bouton DÉMARRER/TERMINER pour lancer le
programme.
Pause
(AF600-B5)
1. Appuyez sur DÉMARRER/TERMINER pour mettre
l’appareil en pause pendant le processus de cuisson.
La température et la durée peuvent être ajustées
La fonction de préréglage peut être rappelée si
nécessaire
2. Appuyez sur DÉMARRER/TERMINER pour reprendre le
processus de cuisson.
Pause de sécurité
1. L’appareil se met en pause automatiquement lorsque le
tiroir est sorti pendant la cuisson OU lorsque le tiroir n’a
pas été placé correctement.
2. Les fonctions Marche/Arrêt, de réglage de la température
et de réglage de la durée sont disponibles, la fonction de
préréglage n’est pas disponible et l’appareil ne peut pas
reprendre le processus de cuisson en appuyant sur
DÉMARRER/TERMINER
3. Le processus de cuisson reprend automatiquement dès
que le tiroir est repoussé (placé correctement) dans
l’appareil.
Toutes les fonctions sont disponibles.
Recette
Le tableau ci-dessous vous permet de sélectionner les
réglages de base à utiliser pour les ingrédients que vous
voulez préparer.
Remarque : Gardez à l’esprit que ces réglages ne sont
qu’indicatifs. Comme les ingrédients diffèrent par leur origine,
taille, forme et marque, nous ne pouvons garantir que ce sont
là les meilleurs réglages à utiliser pour vos ingrédients. L’air à
l’intérieur de l’appareil se réchauffe instantanément, il est
donc très difficile de retirer brièvement la casserole de
l’appareil pendant la cuisson.
Conseils
Les petits aliments nécessitent généralement un temps
de cuisson légèrement plus court que les plus gros
ingrédients.
Une plus grande quantité d’ingrédients ne nécessite
qu’un peu plus de temps de cuisson, une plus petite
quantité d’ingrédients ne nécessite qu’un peu moins de
temps de cuisson.
Ingrédient Quantité Temp. °C Temps de Agiter/ Informations
cuisson (mins) Tourner supplémentaires
Pizza 1-2 pcs 200°C 7-8 - -
Samosa 4-5 pcs 200°C 4-5 Tourner -
Pain grillé 2-3 pcs 200°C 6 Tourner -
Nuggets de poulet 270g 200°C 7-9 Tourner -
Seekh kabab 320g 200°C 11-13 Tourner -
côtelettes d'agneau 2-3 pcs 180°C 20 Tourner -
Plein de poulet 1500g 200°C 40-45 Tourner -
Frites surgelées 500g 200°C 20 Agiter ajouter 1/2 c.à
soupe d’huile
Coupe du gâteau 4 cups 180/200°C 15-20 - -
Oeuf* 5 pcs 200°C 10 - -
Gaufre* 2 pcs 180°C 5 - -
Crevettes 350g 200°C 9-11 Agiter ajouter 1/2 c.à
soupe d’huile
* AF600 seulement
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Agitez les petits ingrédients à mi-cuisson afin de les
redistribuer. Cela améliore le résultat final et aide à
prévenir les ingrédients mal cuits.
Ajoutez un peu d’huile sur les pommes de terre fraîches
pour obtenir des frites croustillantes. Faites frire vos
ingrédients dans la friteuse à air quelques minutes après
avoir ajouté l’huile.
Ne préparez pas d’ingrédients extrêmement gras
comme des saucisses dans la friteuse à air.
Les en-cas qui peuvent être préparés dans un four
peuvent également être préparés dans la friteuse à air.
Le poids optimal de pommes de terre pour obtenir des
frites croustillantes est de 750 grammes.
Utilisez de la pâte prête à cuire pour préparer des
snacks fourrés rapidement et facilement. De plus, la
pâte prête à cuire nécessite une durée de cuisson plus
courte que la pâte faite maison.
Placez un moule à cuire ou un plat à four dans le panier
de la friteuse à air si vous voulez cuire un gâteau ou une
quiche ou si vous souhaitez frire des ingrédients fragiles
ou fourrés.
Vous pouvez également utiliser la friteuse à air pour
réchauffer des ingrédients. Pour réchauffer des
ingrédients, réglez la température à 150°C pendant
jusqu’à 10 minutes.
Faire des frites faites maison
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons
d’utiliser des frites précuites (c.-à.d congelées). Si vous
désirez faire des frites faites maison, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Pelez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets.
2. Faites tremper les bâtonnets de pomme de terre dans
un bol pendant au moins 30 minutes, sortez-les et
séchez-les avec du papier essuie-tout.
3. Versez ½ cuillerée à soupe d’huile d’olive dans un bol
avec les bâtonnets et mélangez jusqu’à ce que les
bâtonnets soient enduits d’huile.
4. Prenez les bâtonnets dans le bol avec les doigts ou un
ustensile de cuisine afin de laisser l’excédent d’huile
dans le bol. Placez les bâtonnets dans le panier.
Remarque : N’inclinez pas le bol pour mettre tous les
bâtonnets dans le panier d’un seul coup, afin d’éviter de
verser l’excès d’huile au fond de la casserole.
5. Faites frire les bâtonnets de pommes de terre selon les
instructions de ce chapitre.
Nettoyage et entretien
Avertissement ! Avant le nettoyage et l’entretien, éteignez
l’appareil et débranchez la fiche du secteur.
Avertissement ! Laissez l’appareil refroidir complètement
avant de commencer le nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil dans un liquide.
N’utilisez pas de diluant ou de benzène, ni de lingettes
pré-imbibées de produits chimiques, ni de brosses en
plastique ou en métal.
Le panier et la casserole peuvent être lavés à l’eau
chaude savonneuse.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la partie
extérieure du corps et la cavité interne.
Gardez le cordon d’alimentation et le panneau de
commande propres et secs pour éviter tout problème.
Attention : Ne plongez JAMAIS l’appareil dans de l’eau ou
dans tout autre liquide. Assurez-vous que l’appareil est
totalement sec avant de l’utiliser.
Le panier et la casserole sont lavables au
lave-vaisselle
Toutes les pièces amovibles sont lavables au
lave-vaisselle
Conseil : Si de la saleté est collée au panier ou au fond de la
casserole, remplissez la casserole d’eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle. Mettez le panier dans la casserole et
laissez-le tremper pendant environ 10 minutes.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et
une éponge non abrasive.
Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse de
nettoyage pour éliminer tout résidu d’aliments.
Rallonges électriques et produit de classe 1
Vous devez utiliser un câble à 3 conducteurs car
l’appareil est doté d’une mise à la terre et est de
construction de classe 1.
Une rallonge de 30 m (100 pieds) au plus peut être
utilisée sans perte de puissance.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé
BLACK+DECKER afin d’éviter tout danger.
Changement de la fiche
En cas de besoin de montage d’une nouvelle fiche :
Mettez dûment l’ancienne fiche au rebut.
Connectez le fil marron à la borne sous tension de la
nouvelle fiche.
Connectez le fil bleu à la borne neutre.
S’il s’agit d’un produit de classe I (relié à la terre),
connectez le fil vert/jaune à la borne de terre.
Remarque ! Si vous disposez d’un produit à double isolation
de classe II (2 fils uniquement dans le cordon), aucun
raccordement à la borne de terre n’est nécessaire. Suivez les
consignes d’installation fournies avec les fiches de bonne
qualité.
Tout fusible de rechange doit avoir les mêmes
caractéristiques nominales que le fusible d’origine fourni avec
le produit.
14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Garantie
La société BLACK+DECKER est certaine de la qualité de ses
produits et propose une garantie exceptionnelle.
Cette déclaration de garantie vient s’ajouter à vos droits
légaux et n’y porte en aucun cas préjudice.
Si un produit BLACK+DECKER s’avère défectueux en raison
de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d’un manque
de conformité, dans les 24 mois à compter de la date
d’achat, la garantie de BLACK+DECKER permet le
remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure normale afin de
garantir un minimum d’inconvénients pour le client, sauf si :
le produit a été utilisé à des fins commerciales,
professionnelles ou de location ;
le produit a été utilisé de manière inadéquate ou avec
négligence ;
le produit a subi des dommages provoqués par des
objets, substances ou accidents étrangers ;
des tentatives de réparation ont été effectuées par des
personnes autres que les agents de réparation agréés ou
le personnel d’entretien de BLACK+DECKER.
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, vous
devrez apporter une preuve d’achat au vendeur ou à un
agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l’agent de
réparation agréé le plus proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce
manuel.
Autrement, une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations complètes concernant
notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont
disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Black et Decker (étranger) GmbH
PO Box 17164, Dubai, Émirats arabes unis
Avertissement ! La section ci-dessus concernant le
remplacement de la fiche électrique s’adresse au personnel
des centres de service agréés.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black+Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte
séparée.
Black+Decker fournit un dispositif permettant de collecter
et de recycler les produits Black+Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de
ce service, veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau Black+Decker
à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de
Black+Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
AF550-B5 & AF600-B5
Tension d’entrée V
CA
220 - 240
Alimentation électrique W 1500
15
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻡﺪﻘﺗﻭ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ BLACK+DECKER ﻖﺜﺗ
.ﻞﺟﻷﺍ ﻞﻳﻮﻃ ﺎ
ﻧﺎﻤﺿ
ﻻﻭ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻗﻮﻘﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺍﺬﻫ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻴﺑ ﺪﻌ
.ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺎﻬﺑ ﻞﺨﻳ
ﺐﺒﺴﺑ BLACK+DECKER ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻝﻼﺧ ،ﺮﻴﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﻴﻋ
BLACK+DECKER ﻦﻤﻀﺗ ،ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ
ﺍﺮﻬﺷ 24
ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇﻭ ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻞﻗﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻰﻠﺒﻟﺍﻭ
:ﻢﻟ ﺎﻣ ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ ﺝﺎﻋﺯﺇ
ﻭﺃ ﺔﻴﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
؛ﺮﻴﺟﺄﺗ ﺽﺍﺮﻏﺃ
؛ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺴﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
؛ﺙﺩﺍﻮﺣ
ﺀﻼﻛﻭ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
.BLACK+DECKER
ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﱘﺪﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻑﻮﺳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻠﻟ
ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ
ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻠﶈﺍ BLACK+DECKER
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﺮﺧﺁ ﻞﻳﺪﺒﻛﻭ
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ BLACK+DECKER ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ
.www.2helpU.com :ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ
GmbH (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟﺍ) Black and Decker ﺔﻛﺮﺷ
ﺓﺪﺤﺘﳌﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ ،ﻲﺑﺩ ،17164 ﺪﻳﺮﺑ ﻕﻭﺪﻨﺻ
16
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
.É¡Ø«¶æJ ádhÉfi πÑb É
k
eÉ“ OÈJ IóMƒdG ∑ôJG !ôjò–
.πFÉ°S …CG ‘ RÉ¡÷G ¢ùª¨J ’
∞«¶æàdG IÉ°Tôa hCG øjõæÑdG hCG äÉØØîŸG ∫ɪ©à°SÉH É
k
≤∏£e º≤J
.á«fó©ŸG IÉ°TôØdG hCG »FÉ«ª«µdG í°ùŸG ™£bh ᫵«à°SÓÑdG
∞£°TG .¿ƒHÉ°Uh øNÉ°S AÉà »∏≤dG AÉYhh IÉØ°üŸG π°ùZ øµÁh
.∞«¶æàdG ó©H G
k
ó«L ∞éj ¿CG ¤EG RÉ¡÷G
¢Tɪb á©£≤H á«∏NGódG ¬FGõLCGh RÉ¡÷G øe »LQÉÿG í£°ùdG í°ùeG
.á∏∏Ñe
ºµëàdG áMƒdh á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG πHÉc ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMG
.äÓµ°ûe çhóM ‘ ÖÑ°ùàJ ¿CG øµª«a ’EGh ,áaÉLh áØ«¶f
¿CG øe ócCÉJ .ôNBG πFÉ°S …CG ‘ hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G ¢ùªZ ô¶ëj :¬«ÑæJ
.¬dɪ©à°SG πÑb É
k
eÉ“ ±ÉL RÉ¡÷G
¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ π«°ù¨∏d ¿É◊É°U IÉØ°üeh »∏b AÉYh
¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ π«°ù¨∏d áæeBG iôNCG AGõLCG óLƒJ
,»∏≤dG AÉYh ´Éb ‘ hCG ,IÉØ°üŸG ‘ ñÉ°ShC’G ¥É°üàdG ádÉM ‘ :í«ª∏J
IÉØ°üŸG ™°V .∞«¶æàdG πFÉ°S øe ¢†©Hh øNÉ°S AÉà »∏≤dG AÉYh CÓeG
≥FÉbO 10 IóŸ ÚYƒ≤æe IÉØ°üŸGh »∏≤dG AÉYh ∑ôJGh »∏≤dG AÉYh ‘
k
Ñjô≤J
.ᣰTÉc ÒZ áéæØ°SEGh øNÉ°S AÉà RÉ¡÷G πNGO ∞¶f
ÉjÉ≤H …CG ádGRE’ ∞«¶æàdG IÉ°Tôa ᣰSGƒH Úî°ùàdG öüæY ∞¶f
.ΩÉ©£dG
"1" áÄØdG èàæeh OGóàe’G äÓHÉc
øeh á°VQDƒe IGOC’G âfÉc GPEG ܃∏≤dG »KÓK πHÉc ΩGóîà°SG Öéj
.1 áÄØdG
(Ωób 100)
k
GÎe 30 ¤EG ¬dƒW π°üj ójó“ πÑc ΩGóîà°SG øµÁ
.ábÉ£∏d ¿Gó≤a …CG çhóM ¿hO
hCG ™æ°ü
o
ŸG πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘
Öæéàd BLACK+DECKER øe óªà©e áeóN õcôe …CG
.ôWÉîŸG
AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∫GóÑà°SG
:ójóL »FÉHô¡c QÉ«J ¢ùHÉb Ö«cÎd IQhö†dG âYO GPEG
.áæeBG á≤jô£H Ëó≤dG ¢ùHÉ≤dG øe ¢ü∏îJ
.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG ‘ »◊G ±ô£∏d »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
.ójÉëŸG ±ô£dÉH ¥QRC’G π«°UƒàdG ∂∏°S π°UhCG
/ö†NC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb ,(
k
É°VQDƒe) 1 áÄØdG èàæŸG ¿Éc GPEG
.»°VQC’G ±ô£dÉH ôØ°UC’G
’ ) ÚàdRÉY Úà≤Ñ£H
k
GOhõe á«fÉãdG áLQódG øe RÉ¡÷G ¿Éc GP !á¶MÓe
ɪ¡æe …CG π«°UƒJ ºàj ’ ,(§≤a ¿ÉæKG ¿ÉaôW ’EG πHɵdG πNGO óLƒj
IOƒ÷G äGP ¢ùHGƒ≤dÉH á≤aôŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ™ÑJG .»°VQC’G ±ô£dÉH
.á«dÉ©dG
»∏°UC’G ô¡°üŸG ∞«æ°üJ ¢ùØf ≈∏Y ∫óÑà°ùŸG ô¡°üŸG ¿ƒµj ¿CG Öéj
.èàæŸG ™e ≥aôŸG
»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG ¢Uƒ°üîH á≤HÉ°ùdG äɪ«∏©àdG !ôjò–
.§≤a óªà©ŸG áeóÿG õcôe »ØXƒÃ á°UÉN
áÄ«ÑdG ájɪM
™e èàæŸG Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG
GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄
.π°üØæŸG ™ªé∏d èàæŸG Gòg áMÉJEG øe
ófBG ∑ÓH äÉéàæe ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ôaƒJ
.πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO
≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .É
k
fÉ› áeóÿG √òg Ëó≤J ºàjh
√QhóH ¤ƒàj ±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ
‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe
k
’óHh .π«dódG Gòg
ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG
™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G
AF550-B5 & AF600-B5
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
240 - 220 OOÎe QÉ«J âdƒa πNódG á«àdƒa
1500 äGh ábÉ£dG πNO
17
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﺖﻗﺆﻣ ﻒﻗﻮﺗ
(AF600-B5)
á«∏ªY AÉæKCG É
k
àbDƒe RÉ¡÷G ±É≤jE’ ±É≤jE’G/AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG .1
.»¡£dG
.âbƒdGh IQGô◊G áLQO §Ñ°V øµÁ
´ÉLΰSÓd áMÉàe ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG áØ«Xh
.»¡£dG á«∏ªY ±ÉæÄà°S’ ±É≤jE’G /AóÑdG ≈∏Y §¨°VG .2
ﺖﻗﺆﻣ ﺔﻣﻼﺳ ﻒﻗﻮﺗ
‘ hCG »¡£dG AÉæKCG êQÉî∏d êQódG Öë°S óæY É
k
àbDƒe RÉ¡÷G ∞bƒàj .1
.í«ë°U πµ°ûH êQódG ™°Vh ΩóY ádÉM
ÒZ ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG ,ìÉàe âbƒdG §Ñ°V ,𫨰ûJ ±É≤jEG/𫨰ûJ .2
§¨°†dG ᣰSGƒH »¡£dG á«∏ªY ±ÉæÄà°SG øµÁ ’ ,ΩGóîà°SÓd ìÉàe
±É≤jE’G/𫨰ûàdG ≈∏Y
¬©°Vh óæY) êQódG ´ƒLQ óæY É
k
«FÉ≤∏J »¡£dG á«∏ªY ∞fCÉà°ù
o
à°S .3
.RÉ¡÷G ¤EG (í«ë°U πµ°ûH
.áMÉàe ∞FÉXƒdG πc
ﻲﻬﻃ ﺔﻔﺻﻭ
»àdG äÉfƒµª∏d á«°SÉ°SC’G äGOGóYE’G ójó– ≈∏Y ‹ÉàdG ∫hó÷G ∑óYÉ°ùj
.ÉgÒ°†– ‘ ÖZôJ
±ÓàN’ G
k
ô¶f .ájôjó≤J äGOGóYE’G √òg ¿CG ∑QÉÑàYG ‘ ™°V :á¶MÓe
Ée áªK óLƒj Óa ,É¡Yƒfh É¡∏µ°Th É¡ªéMh ÉgCÉ°ûæe å«M øe äÉfƒµŸG
OÉ©
o
j RÉ¡÷G πNGO AGƒ¡dG ¿C’ G
k
ô¶f .É¡æe
q
m
πµd πãeC’G OGóYE’G øª°†j
AÉæKCG RÉ¡÷G êQÉN ¤EG »∏≤dG AÉYh Öë°S ¿EÉa ,QGôªà°SÉH ¬æ«î°ùJ
.á«∏ª©dG ó°ùØ
o
j OɵdÉH »¡£dG
äÉ뫪∏J
äÉfƒµŸG øe
k
Ó«∏b πbCG »¡W âbh ¤EG ô¨°UC’G äÉfƒµŸG êÉà–
.ÈcC’G
∫ƒWCG »¡W âbh ¤EG äÉfƒµŸG øe É
k
ªéM ÈcC’G äÉ«ªµdG êÉà–
ô¨°UC’G äÉfƒµŸG äÉ«ªµd öübCG »¡W âbh Ö∏£àj ÚM ‘ ,
k
Ó«∏b
k
ªéM
.É¡©jRƒJ IOÉYE’ »¡£dG âbh ∞°üàæe ‘ ô¨°UC’G äÉfƒµŸG õg
»¡W …OÉØJ ≈∏Y óYÉ°ùjh á«FÉ¡ædG áé«àædG Gòg ø°ùëj å«M
.
m
hÉ°ùàe ÒZ πµ°ûH äÉfƒµŸG
º©W ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d áLRÉ£dG ¢ùWÉ£ÑdG ¤EG âjõdG ¢†©H ∞°VCG
≥FÉbO ¿ƒ°†Z ‘ øNÉ°ùdG AGƒ¡dG IÓ≤e ‘ äÉfƒµŸG »∏bG .¢ûeô≤e
á∏«∏b
.âjõdG áaÉ°VEG ó©H
AGƒ¡dG IÓ≤e ‘ ≥
o
é
o
°ùdÉc ¿ƒgódÉH á©Ñ°ûŸG äÉfƒµŸG
q
p
ö†
o
– ’
.øNÉ°ùdG
‘ ÉgÒ°†– ¿ôØdÉH ÉgOGóYEG …ôéj »àdG á©jöùdG äÉÑLƒ∏d øµÁ
.øNÉ°ùdG AGƒ¡dG IÓ≤e
.ΩGôL 750 á°ûeô≤ŸG ¢ùWÉ£ÑdG Ò°†ëàd πãeC’G QGó≤ŸG ≠∏Ñj
áØ«ØÿG äÉÑLƒdG OGóYE’ Ò°†ëàdG á≤Ñ°ùŸG áæ«é©dG Ωóîà°SG
á≤Ñ°ùŸG áæ«é©dG Ö∏£àJ ɪc .π¡°Sh ™jöS ƒëf ≈∏Y á«°ûëŸG
‘ ÉgÒ°†– iôL »àdG áæ«é©dG øe πbCG »¡W âbh É
k
°†jCG Ò°†ëàdG
.∫õæŸG
âæc GPEG ,á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG IÉØ°üe ‘ ¿ôa ≥ÑW hCG õÑN AÉfEG ™°V
äÉfƒµe »∏b ‘ ÖZôJ âæc GPEG hCG ,IÒ£a hCG ∂«c õÑN ‘ ÖZôJ
.á«°ûfi äÉfƒµe hCG á°ûg
Úî°ùJ IOÉYEG ‘ á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG ΩGóîà°SG É
k
°†jCG ∂fɵeEÉH
≈∏Y IQGô◊G áLQO §Ñ°VG ,äÉfƒµŸG Úî°ùJ IOÉYEÓa .äÉfƒµŸG
.≥FÉbO 10 ¤EG π°üJ IóŸ Ω150°
ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﺓ
ﺪﻌ
ﳌﺍ ﺓﺮﻤﶈﺍ ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻴﻀﲢ
É
k
≤Ñ°ùe á«∏≤ŸG ¢ùWÉ£ÑdG ΩGóîà°SÉH í°üæf øëf ,π°†aCG èFÉàf πLCG øe
‘ I
q
ó©
o
ŸG IôªëŸG ¢ùWÉ£ÑdG Ò°†– ójôJ âæc GPEG .(IóªéŸG πãe)
:á«dÉàdG äGƒ£ÿG ™ÑJG ,∫õæŸG
.™HÉ°UCG ¤EG É¡©
q
p
£bh ,¢ùWÉ£ÑdG
q
p
öûb .1
ºK ,á≤«bO 30 øY π≤J ’ IóŸ AÉYh ‘ ¢ùWÉ£ÑdG ™HÉ°UCG ™≤fG .2
.ïÑ£ŸG ¥QƒH É¡ØØLh É¡LôNCG
™HÉ°UCG ™°V ºK ,AÉYƒdG ‘ ¿ƒàjõdG âjR øe á≤∏©e ½ ™°V .3
.âjõdÉH ™HÉ°UC’G ≈
n
£¨
o
J ≈àM ɪ¡Ñ
q
p
∏bh ¬bƒa ¢ùWÉ£ÑdG
äGhOCG ióMEÉH hCG ,∂©HÉ°UCÉH AÉYƒdG øe ¢ùWÉ£ÑdG ™HÉ°UCG êôNCG .4
™HÉ°UCG ™°V .AÉYƒdG ‘ óFGõdG âjõdG Ö°SÎj å«ëH ;ïÑ£ŸG
.IÉØ°üŸG ‘ ¢ùWÉ£ÑdG
IÉØ°üŸG ‘ ¢ùWÉ£H ™HÉ°UCG øe ¬H Ée πc Æ
p
ôØ
o
àd AÉYƒdG π
p
o
“ ’ :á¶MÓe
.»∏≤dG AÉYh ô©b ‘ óFGõdG âjõdG Ö°SôJ ™æŸ ;
k
IóMGh
k
á©aO
Gòg ‘ IOQGƒdG äɪ«∏©à∏d É
k
≤ah ¢ùWÉ£ÑdG ™HÉ°UCG »∏b ≈∏Y ¢UôMG .5
.π°üØdG
áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
øe ¢ùHÉ≤dG ∫RCGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG ,áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG πÑb !ôjò–
.¢ùÑ≤ŸG
á«aÉ°VG äÉeƒ∏©e ¿GQhO / Iõg »¡£dG âbh ° IQGô◊G áLQO ᫪c äÉfƒµe
(≥FÉbódÉH)
- - 7-8 200°C ™£b 1-2 Gõà«H
- ¿GQhO 4-5 200°C ™£b 4-5 á°SƒÑª°ùdG
- ¿GQhO 6 200°C ™£b 2-3 ¢üªfi õÑN
- ¿GQhO 7-9 200°C 270g êÉLódG ™£b
- ¿GQhO 11-13 200°C 320g ÜÉÑc ï«°S
- ¿GQhO 20 180°C ™£b 2-3 íFGöT
¿CÉ°†dG º◊
- ¿GQhO 40-45 200°C 1500g πeÉc êÉLO
1/2 ∞°UCG Iõg 20 200°C 500g Ióª› õjGôa
âjõdG øe á≤∏©e
- - 15-20 180/200°C ÜGƒcCG 4 ∂«c ÜÉc
- - 10 200°C ™£b 5 *á°†«H
- - 5 180°C ™£b 2 âjƒµ°ùH
* πaƒdG
1/2 ∞°UCG Iõg 9-11 200°C 350g ¢Sójôb
âjõdG øe á≤∏©e
§≤a AF600 *
.¢VQDƒŸG QGó÷G ¢ùÑ≤e ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S π
q
p
°Uh
.ôNBG πFÉ°S …CG hCG âjõdÉH IÓ≤ŸG Aπe ô¶ë
o
j !ôjò–
.RÉ¡÷G ¥ƒa A»°T …CG ™°†J ’ !ôjò–
;RÉ¡÷G øe »Ø∏ÿG Aõ÷ÉH AGƒ¡dG πNóe ≈∏Y A»°T …CG ™°†J ’ !ôjò–
.»¡£dG áé«àf ≈∏Y ÒKCÉàdGh ,AGƒ¡dG ≥aóJ ábÉYEG ¬fCÉ°T øe Gò¡a
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
™LGQ .äÉfƒµŸG øe IÒÑc áYƒª› OGóYEG á«fɵeEÉH AGƒ¡dG IÓ≤e ≈¶–
."äGOGóYE’G" ∫hóL º°ùb
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ΩóY ádÉM ‘ á≤«bO 30 ó©H G
k
»FÉ≤∏J AF600-B5 𫨰Tä ∞bƒà«°S
.ΩGóîà°S’G
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ
.∞«∏¨àdG OGƒe πc ∫REG .1
.RÉ¡÷G øe äÉbÉ£H hCG äÉ≤°ü∏e ájCG ∫RCG .2
øe
k
Ó«∏bh øNÉ°ùdG AÉŸÉH πeɵdÉH »∏≤dG AÉYhh IÉØ°üŸG π°ùZG .3
.ᣰTÉc ÒZ áéæØ°SEGh ∞«¶æàdG πFÉ°S
.¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ AGõLC’G √òg π°ùZ ∂dòc øµÁ :á¶MÓe
.áÑWQ ¢Tɪb á©£≤H RÉ¡÷G øe »LQÉÿGh »∏NGódG Aõ÷G í°ùeG .4
.øNÉ°ùdG AGƒ¡dÉH πª©J á«FGƒg IÓ≤e Gòg
.»∏≤dG ¿ƒgóH hCG âjõdÉH »∏≤dG AÉYh CÓ“ ’
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟﺍ
≈∏Y RÉ¡÷G ™°†J ’ .…ƒà°ùeh »≤aCGh âHÉK í£°S ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V .1
.IQGôë∏d áehÉ≤e ÒZ í£°SCG
.í«ë°U πµ°ûH »∏≤dG AÉYh ‘ IÉØ°üŸG ™°V .2
πØ°SCG ‘ IOƒLƒŸG ∂∏°ùdG øjõîJ IÒéM øe AÉHô¡µdG ∂∏°S Öë°SG .3
.RÉ¡÷G
.ôNBG πFÉ°S …CG hCG âjõdÉH »∏≤dG AÉYh Aπe ô¶ë
o
j
≈∏Y ôKDƒj …òdGh AGƒ¡dG ≥aóàH πîj Gò¡a .RÉ¡÷G ¥ƒa A»°T …CG ™°†J ’
.øNÉ°ùdG AGƒ¡dÉH »∏≤dG èFÉàf
ﻖﺒﺴﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ
.¢VQDƒe QGóL ¢ùÑ≤e ‘ AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ™°V .1
.RÉ¡÷G 𫨰ûàd 𫨰ûàdG ±É≤jEG /𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .2
áLQO Ú«©àd IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .3
.áHƒ∏£ŸG IQGô◊G
∫ƒWCG IóŸ IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG :á¶MÓe
.ÈcCG áYöùH É¡°UÉ≤fEG hCG IQGô◊G áLQO IOÉjõd
"- -" áeÓY ô¡¶J ≈àM âbƒdG π«∏≤J QR ≈∏Y §¨°VG .4
å«M ,‹hC’G Úî°ùàdG èeÉfôH AóÑd ±É≤jE’G /AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG .5
.áæ«©ŸG IQGô◊G áLQO ¢†eƒà°S
ºàj ≈àM OGóYE’G á¡LGh ¤EG ∞fCÉà°ù«°Sh G
k
ÒØ°U RÉ¡÷G Qó°ü«°S .6
.áæ«©ŸG IQGô◊G áLQO ¤EG ∫ƒ°UƒdG
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺎﺑ ﻲﻠﻘﻟﺍ
¢VQDƒe QGóL ¢ùÑ≤e ‘ AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ™°V .1
.RÉ¡÷G 𫨰ûàd 𫨰ûàdG ±É≤jEG /𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .2
ɪgójó– ” IQGôM áLQOh âbh ôNBG á°TÉ°ûdG ¢Vô©à°S
áLQO Ú«©àd IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .3
.áHƒ∏£ŸG IQGô◊G
IOÉjõd ∫ƒWCG IóŸ IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG
.ÈcCG áYöùH É¡°UÉ≤fEG hCG IQGô◊G áLQO
âbh ≈∏Y âbDƒŸG Ú«©àd âbDƒŸG π«∏≤J hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .4
܃∏£ŸG »¡£dG
IOÉjõd ∫ƒWCG IóŸ IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG
.ÈcCG áYöùH É¡°UÉ≤fEG hCG IQGô◊G áLQO
»¡£dG á«∏ªY AóÑd ±É≤jE’G/AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG .5
.Ú©ŸG »¡£dG âbƒd ‹RÉæàdG ó©dG ‘ á°TÉ°ûdG CGóÑà°S
»¡£dG âbh AÉ¡àfG ¤EG Ò°ûj Gò¡a ,ÒØ°üdG ‘ RÉ¡÷G CGóÑj ÉeóæY
(5.2) ﻖﺒﺴﳌﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺭﺯ
IQGôM áLQO ≈∏Y á∏°†ØŸG ∂JÉfƒµe Ò°†ëàd RÉ¡÷G á›ôH ∂æµÁ
.IOófi á«æeR IÎa AÉæKCG IOófi
óMGh »¡W âbhh IóMGh IQGôM áLQO ßØM øe RÉ¡÷G øµªàj :á¶MÓe
.§≤a
ﺔﻠﻀﻔﳌﺍ ﻚﺗﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﲔﻴﻌﺘﻟ
.RÉ¡÷G 𫨰ûàd 𫨰ûàdG ±É≤jEG /𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .1
(5.2) (áªéædG õeQ) ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y §¨°VG .2
á«dÉ◊G áXƒØëŸG äGOGóYE’G á°TÉ°ûdG ô¡¶à°S
¢†«eƒdÉH áªéædG õeQ CGóÑ«°S
áLQO Ú«©àd IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .3
.áHƒ∏£ŸG IQGô◊G
.܃∏£ŸG âbƒdG Ú«©àd âbDƒŸG π«∏≤J hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .4
(5.2) (áªéædG õeQ) .ßØë∏d ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y §¨°VG .5
¤EG IQÉ°TEÓd QGôªà°SÉH áªéædG õeQ A»°†«°Sh G
k
ÒØ°U ™ª°ùJ ±ƒ°S
.äGOGóYE’G ßØM ” ¬fCG
RÉ¡÷G ßØëj ±ƒ°S ,G
k
óYÉ°üa ¿B’G øe : (5.2) ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG áØ«Xh
AÉYóà°S’ ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y §≤a §¨°VG (1 .á∏°†ØŸG ∂JGOGóYEG
ó«cCÉàd ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y G
k
Oó› §¨°VG (2 ,áXƒØëŸG äGOGóYE’G
.èeÉfÈdG AóÑd ±É≤jE’G/AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG (3 ,Ωóîà°ù
o
ŸG OGóYE’G
18
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
∑ôJG .ôNBG RÉ¡L πHÉ≤e ‘ hCG QGó÷G πHÉ≤e ‘ RÉ¡÷G ™°†J ’
RÉ¡÷G »ÑfÉL ‘h ô¡X ‘ º°S 10 øY π≤J ’ á«dÉN áMÉ°ùe
¥ƒa A»°T …CG ™°†J ’ .RÉ¡÷G ¥ƒa º°S 10 ≠∏ÑJ á«dÉN áMÉ°ùeh
.RÉ¡÷G
Gòg ‘ áë°VƒŸG ∂∏J ±ÓîH iôNCG ¢VGôZC’ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.π«dódG
.áÑbGôe ¿hO πª©j RÉ¡÷G ∑ÎJ ’
øe øNÉ°ùdG QÉîÑdG ≥∏£æj ±ƒ°S ,øNÉ°ùdG AGƒ¡dÉH »∏≤dG AÉæKCG
øe áæeBG áaÉ°ùe ≈∏Y ∂¡Lhh ∂jój ≥HCG .AGƒ¡dG êôfl äÉëàa
AGƒ¡dGh QÉîÑdG øe ∂dòc QòMGh .AGƒ¡dG êôfl äÉëàa øeh QÉîÑdG
.RÉ¡÷G øe IÓ≤ŸG AÉYh πjõJ ÉeóæY ÚæNÉ°ùdG
AÉæKCG áæNÉ°S É¡«dEG ∫ƒ°UƒdG øµÁ »àdG í£°SC’G íÑ°üJ ób
.ΩGóîà°S’G
.RÉ¡÷G øe å©Ñæj G
k
Oƒ°SCG É
k
fÉNO âjCGQ GPEG QƒØdG ≈∏Y RÉ¡÷G ∞bhCG
øe »∏≤dG AÉYh πjõJ ¿CG πÑb ¿ÉNódG çÉ©ÑfG ∞bƒàj ≈àM ô¶àfG
.RÉ¡÷G
IÓ≤ŸG ‘ É¡eGóîà°SG óæY πeɵdÉH áæNÉ°S õÑÿG á«æ«°U íÑ°üà°S
.õÑÿG á«æ«°üH ∑É°ùeE’G óæY ¿ôa äGRÉØb É
k
ªFGO Ωóîà°SG .á«FGƒ¡dG
á«aGÎMG ¢VGôZC’ hCG í«ë°U ÒZ πµ°ûH RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ádÉM ‘
π«dO äɪ«∏©àd É
k
≤ah ¬eGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘ hCG á«aGÎMG ¬Ñ°T hCG
øY á«dhDƒ°ùe …CG πªëàj ’h
k
ÓWÉH ¿Éª°†dG íÑ°ü«°S ,ΩGóîà°S’G
.áªLÉædG QGöVC’G
.ΩGóîà°S’G ó©H RÉ¡÷G É
k
ªFGO π°üaG
.¬Ø«¶æJ hCG ¬©e πeÉ©àdG πÑb á≤«bO 30 ‹Gƒ◊ OÈj RÉ¡÷G ∑ôJG
ôØ°UCG ¿ƒ∏H êôîJ RÉ¡÷G Gòg ‘ Iõ¡éŸG äÉfƒµŸG ¿CG ócCÉJ
’ .ábÎëŸG ÉjÉ≤ÑdG ádGREG .»æÑdG hCG øcGódG ôØ°UC’G øe
k
՗H ȄgP
áLQO 180 ió©àJ IQGôM áLQO ‘ áLRÉ£dG ¢ùWÉ£ÑdG »∏≤J
.(ó«eÓjôcC’G êÉàfG π«∏≤àd) ájƒÄe
ΩGóîà°S’G ó©H
AÉHô¡µdG òNCÉe øe ¢ùHÉ≤dG ´õfGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
øe …CG Ò«¨J πÑbh áÑbGôe ¿hO ¬côJ πÑb OÈj RÉ¡÷G ∑ôJGh
.É¡°üëa hCG É¡Ø«¶æJ hCG RÉ¡÷G AGõLCG
.±ÉL ¿Éµe ‘ ¬æjõîJ Öéj ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘
.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY G
k
ó«©H áf
q
õîŸG Iõ¡LC’G ™«ªL ßØM Öéj
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
BLACK+DECKER AF550-B5 &á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG º«ª°üJ ”
.øNÉ°ùdG AGƒ¡dG ΩGóîà°SÉH ΩÉ©£dG OGóYE’ AF600-B5
¢ü°üfl ÒZ RÉ¡÷G Gòg .§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd RÉ¡÷G Gòg º
q
p
ª
o
°U
:‘ ΩGóîà°SÓd
πª©dG äÉÄ«Hh ÖJɵŸGh ôLÉàŸG ‘ ∫ɪ©dG ïHÉ£e ≥WÉæe
;iôNC’G
,ÚMÓØdG 䃫H
áeÉbE’G øcÉeCGh IÒ¨°üdG ¥OÉæØdGh ¥OÉæØdG ‘ AÓª©dG πÑ
p
b øe
;iôNC’G
,QÉ£aE’Gh ΩƒædG øcÉeCG
™àªà°ùJ ¿CG ∂d ≈æªàfh .BLACK+DECKER èàæe ∑QÉ«àN’
k
Gôµ°T
.IóY äGƒæ°ùd èàæŸG Gòg ΩGóîà°SÉH
ìÓ°UE’Gh ¢üëØdG
hCG áØdÉJ AGõLCG ájCG øY ∞°ûµ∏d RÉ¡÷G ¢üëaG ,ΩGóîà°S’G πÑb
,QGQRC’G ‘ ∞∏J hCG ,AGõLC’G ‘ Qƒ°ùc OƒLh ΩóY øe ≥≤– .áÑ«©e
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ ≈∏Y ôKDƒJ ób ádÉM …CG hCG
.Ö«Y hCG ∞∏J ¬H AõL …CG OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.áØdÉàdG hCG IQƒ°ùµŸG AGõLC’G ìÓ°UEÉH á°üNôe á¡L Ωƒ≤J ¿CG Öéj
hCG AGÎgG hCG ∞∏J äÉeÓY OƒLh ΩóY øe ≥≤– ,ΩGóîà°S’G πÑb
.»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ‘ πcBÉJ
∂∏°ùdG hCG ¢ùHÉ≤dG ‘ ∞∏J hCG Ö«Y OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ
.»FÉHô¡µdG
∫hÉ– ’ ,AÉHô¡µdG ¢ùHÉb hCG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM
hCG π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG AGõLC’G ±ÓîH AGõLCG …CG ádGREG É
k
≤∏£e
.É¡dóÑà°SG
RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉ≤°ü∏ŸG
:ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍ
.øNÉ°S í£°S !ôjò–
¢UGƒÿG
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ .1
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ .2
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺀﺎﻋﻭ .3
ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﻝﺯﺎﻋ ﺾﺒﻘﻣ .4
(AF600-B5) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ .5
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 5.1
ﻞﻴﻀﻔﺘﻟﺍ ﺭﺯ 5.2
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﺀﺪﺑ 5.3
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﺀﺪﺑ 5.4
ﺖﻗﺆﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 5.5
ﺔﻴﻤﻗﺭ LED ﺔﺷﺎﺷ 5.6
(AF550-B5) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ .6
ﺖﻗﺆﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 6.1
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 6.2
ΩGóîà°S’G
á∏HÉ≤dG AGõLC’G πc π°ù¨H É
k
jhój ºb ,¤hC’G Iôª∏d ΩGóîà°S’G πÑb :á¶MÓe
.∂Ø∏d
º°ûJ ¿CG øµÁh .¿ÉNódG ¢†©H Aõ÷G Qó°üj ¿CG øµÁ ájGóÑdG
Ió«L áaô¨dG ¿CG øe ≥≤– .≥∏≤∏d
m
´GO ∑Éæg ¢ù«d øµd ,
k
Ó«∏b ¬àëFGQ
.ájƒ¡àdG
.§≤a á«£¨J á≤Ñ£c ΩÉ©£dG ¤EG âjõdG ∞°VCG
.(1) IÉØ°üŸG ‘ âjõdG øe ¢ü∏îàdÉH É
k
≤∏£e º≤J ’ !ôjò–
.IQGôë∏d áehÉ≤eh áàHÉKh ájƒà°ùe á«°VQCG ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V
.πª©j ød RÉ¡÷Éa ’EGh ,G
k
ó«L RÉ¡÷G ‘ IÉØ°üŸG â«ÑãJ Öéj :á¶MÓe
19
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
20
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
,á«FÉHô¡c π«°UƒJ ∑Ó°SCÉH IOhõŸG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–
äɪ«∏©àdG ∂dP ‘ Éà ,á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG ÒHGóJ ´ÉÑJG Öéj
á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG hCG ≥jô◊G ôWÉîŸ ¢Vô©àdG øe óë∏d á«dÉàdG
.ájó°ù÷G äÉHÉ°UE’G hCG
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb ájÉæ©H πeɵdÉH π«dódG Gòg CGôbG
πµ°ûH …QGô◊G ™£≤dG §Ñ°V IOÉYEG øY áŒÉf ôWÉfl ´ƒbƒd É
k
ÑæŒ
QÉ«àdÉH √OGóeEG ºàj ¿CG Öéj ’ RÉ¡÷G Gòg ¿EÉa Ö°SÉæe ÒZ
hCG âbDƒŸG πãe ,»LQÉN π«°UƒJ RÉ¡L ∫ÓN øe »FÉHô¡µdG
.᪶àæe áØ°üH É¡FÉØWEGh É¡∏«¨°ûJ ºàj iôNCG IôFGóH ¬∏«°UƒJ
…CG ∫ɪ©à°SG ¿EG .π«dódG Gòg ‘ í°Vƒe ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG ¿EG
»àdG ÒZ RÉ¡÷G Gò¡H á«∏ªY ájCG AGôLEG hCG äÉ≤aôe hCG äÉ≤ë∏e
.á«°üî°ûdG áHÉ°UE’G ô£N ÖÑ°ùj ób π«dódG Gòg ‘ É¡H ≈°Uƒ
o
j
.áLÉ◊G óæY ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG
øjôNB’G áeÓ°S
äGQó≤dG hhP ¢UÉî°TC’G ¬eóîà°ù«d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg
áaô©ŸGh IÈÿGh áæjóàŸG á«∏≤©dGh á«°ù◊Gh á«ægòdGh ájó°ù÷G
hCG º¡«∏Y ±GöTE’G πX ‘ ’EG ,(∫ÉØWC’G ∂dP ‘ ÉÃ) Úà∏«∏≤dG
¢üî°ûdG πÑb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH á≤∏©àŸG äɪ«∏©àdG º¡FÉ£YEG
.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Öéj
‹É≤ª∏d á«aÉ°VEG áeÓ°S ÒHGóJ
RɨdÉH πª©j ¿Éc AGƒ°S øNÉ°S óbƒe øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ™°†J ’ !ôjò–
.AÉHô¡µdÉH hCG
.á«∏°UC’G äÉfƒµŸG ’EG Ωóîà°ùJ
øe AGôLEG …CG IöTÉÑe πÑb RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ :ôjò–
.∞«¶æàdG hCG áfÉ«°üdG äGAGôLEG
.πFÉ°S …CG ‘ ¢ùHÉ≤dG hCG ¬£jöT hCG ¬JóYÉb hCG RÉ¡÷G ôª¨H º≤J
.¬°†jQCÉJ ºàj ¿CG Öé«a ,ádÉWEG πHÉc ΩGóîà°SG ” Ée GPEG
.¬eGóîà°SG πÑb í«ë°U πµ°ûH ≥∏¨e ÜÉÑdG ¿CG øe ≥≤–
çhóM …OÉØàd RÉ¡÷G ¤EG ÜöùàJ ôNBG πFÉ°S …CG hCG √É«e ájCG ´óJ
.á«FÉHô¡c áeó°U
á°ùeÓe øe É¡©æŸ ,IÉØ°üŸG ‘ »∏≤∏d IõgÉ÷G äÉfƒµŸG É
k
ªFGO ™°V
.Úî°ùàdG öUÉæY
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ AÉæKCG AGƒ¡dG êôflh AGƒ¡dG πNóe äÉëàa »£¨J ’
.≥jôM çhóM ‘ ∂dP ÖÑ°ùàj ób å«M âjõdÉH »∏≤dG AÉYh CÓ“ ’
.¬∏«¨°ûJ AÉæKCG πNGódG øe RÉ¡÷G ¢ùª∏J
ájƒ¡àdG AÉ£Z äÉëàa øe øNÉ°ùdG QÉîÑdGh AGƒ¡dG Üöùàj ób :¬«ÑæJ
.ΩGóîà°S’G AÉæKCG
QÉîH É¡æe Üöùàj ó≤a ;IÓ≤ŸG íàa óæY Qò◊G »NƒJ »¨Ñæj :¬«ÑæJ
.øNÉ°S
.áæNÉ°S äÉ«dɪc ™e πeÉ©àdG óæY ¿ôØdG äGRÉØb Ωóîà°SG
.IOQƒŸG äÉ«dɪµdG ΩGóîà°SÉH »¡£dÉH ºb §≤a
.ájƒ¡à∏d RÉ¡÷G ∫ƒM á«aÉc áMÉ°ùe ∑ôJ Ωõ∏j
hCG ∞«¶æàdG ∫ɪYCG AGôLEG πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY RÉ¡÷G π°üØH ºb
.áfÉ«°üdG
.∑Ó°SC’G áYƒª› h RÉ¡÷G øY äÉfGƒ«◊G h ∫ÉØWC’G ó©HCG
.∫ÉØWC’G øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ∫ɪ©à°SG óæY áHƒ∏£e Üôb øY áÑbGôŸG
hCG »LQÉÿG âbDƒŸG πFÉ°Sh ᣰSGƒH 𫨰ûà∏d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg
.π°üØæŸG ó©H øY ºµëàdG Ωɶf
AÉæKCG RÉ¡é∏d »LQÉÿG í£°ùdG IQGôM áLQO ™ØJôJ ób :á¶MÓe
.ΩGóîà°S’G
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe ó¡L ≥aGƒJ øe ócCÉàdG ΩGóîà°S’G πÑb »¨Ñæj
.äÉØ°UGƒŸG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G
øe
k
ɪFGO ≥≤–h .É
k
°VQDƒe èàæŸG GP ¿ƒµj ¿CG Öéj
≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G ™e »°ù«FôdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ
Úæ≤àdG áMƒd
πjó©J ô¶ë
o
j .»FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe ™e RÉ¡÷G ¢ùHGƒb ≥aGƒJ Ωõ∏j
.á≤jôW …CÉH ¢ùHÉ≤dG
á°VQDƒŸG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™e ÅjÉ¡e ¢ùHGƒb …CG Ωóîà°ùJ
òØæŸ É¡àÑ°SÉæeh ádó©ŸG ÒZh á«∏°UC’G ¢ùHGƒ≤dG ΩGóîà°SG .(1 áÄØdG)
.á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ôWÉfl øe π∏≤j AÉHô¡µdG
hCG ¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG ôª¨J ’ ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ô£N Öæéàd
.ôNBG πFÉ°S …CG hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G
∂H ¢UÉÿG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
.RG èdG ΩGóîà°SG óæY É
k
ªFGO Qò◊G
n
ñƒJ
.∫õæŸG êQÉN IÓ≤ŸG Ωóîà°ùJ
ÉeóæY RÉ¡÷G π¨°ûJ ’ .¿Éà∏àÑe ∑Gój ¿ƒµJ ÉeóæY RÉ¡÷G π¨°ûJ
.Úeó≤dG ‘ÉM ¿ƒµJ
í£°S ±GƒM ¥ƒa ≥∏©àj ’ å«ëH ábóH »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S OôaG
.ó°üb ¿hO ¬H Ì©àdG hCG ≥∏©àdG ºàj ’ å«ëHh πª©dG
øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ó°T
k
É≤∏£e ∫hÉ–
IQGô◊G øY
k
Gó«©H AÉHô¡µdG ∂∏°S ™°Vh ≈∏Y ¢UôMGh .¢ùÑ≤ŸG
.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh âjõdGh
™æ°üà áfÉ©à°S’G ≈Lôj ,»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM
π«gCÉàdG áLQO ¢ùØf ≈∏Y »æa …CG hCG óªà©ŸG áeóÿG π«ch hCG RÉ¡÷G
.á∏ªàfi ôWÉfl …CG Öæéàd ∂dPh ∞dÉàdG ∂∏°ùdG ∫GóÑà°S’
ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG
.∞«¶æàdG πÑbh
.≈°übC’G ó◊G iƒà°ùe ¥ƒØj Ée ¤EG RÉ¡÷G CÓ“
.QÉ£NCG ´ƒbh ‘ ÖÑ°ùàj ¿CG øµÁ RÉ¡÷G Aπe •GôaEG
.AÉŸG Üɵ°ùfG ‘ ÖÑ°ùàj ¿CG øµÁ RÉ¡÷G Aπe •GôaEG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker AF550 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues