Hitachi BD-W3300 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
ãĔĞúđúĔýĚņ Ġéņ
The Warranty Card and the Installation
Manual are attached separately.
ĠûĄĒûüĄđàĒúãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæĂĖĂēõņĈă
HITACHI Fully Automatic Washing & Drying Machine
ĝãĄĘĥĎæêĒàĞĆđĎûýņē*KVCEJK
Model
ğĂĝõĆ
THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE OF HITACHI
FULLY AUTOMATIC WASHING & DRYING MACHINE
PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY FOR
PROPER USE OF THE MACHINE
Please keep the Warranty Card, the Installation Manual
and the Check List (installation confirmation sheet) for
FUTURE REFERENCE.
ãĐãĐýāĆēåěöúĘħğĈĚĐâìĚĨĐğåĆĚħĐèìĔâĠĈēĐýÿňĕ*KVCEJK
àĄęôēĎŅēúãĔĞúđúĔýĚņĠéņúĖĦĎăŅēæĆđĝĎĖăõĞĆđüïĕûĒöĕöēĂĠ.
ĎĈĔèĐŇĕüâĆěöĕğâĦýåĖĠüēüĖüĘĨāĆňĐĄâĔýĢýĆĔýþĆēâĔüåĜŇĄĚĐÿĜňĢëňĐąŇĕèèŇĕą&8&
åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨèĠĈēĆĕąâĕĆøĆĊéčĐýâĕĆøė÷øĔĨèğåĆĚħĐèìĔâĠĈēĐýÿňĕ
Please read the "Safety Precautions" thoroughly for proper
use of the machine
.
<P.10~14>
âĆěöĕĐŇĕüéě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐâĕĆĢëňèĕüúĘħþĈĐ÷ăĔą2QKPVUVQ0QVGHQT5CHG7UG
2ĠĈēúĖøĕĄ
BD-W3300
2
CONTENTS õĒéúĖ
Before Use àŅĎúĠéņæēú
How to use ĈĕùĖĠéņ
Preface (Features)
z
ãęôĆĒàĊôđáĎæýĆĕöāĒôòʼn
............................................................................................................................................................
4
Before Use
z
àŅĎúĠéņæēú
...........................................................................................................................................................................................
5
Checking how the product is installed·
âĕĆøĆĊéčĐýâĕĆøė÷øĔĨèÿĈėøăĔöôŋ
.....................................................................................................................5
Descriptions of Each parts&Accessories
z
éĘĥĎáĎæĞöŅĆđċŅĈúĞĆđĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂ
............................................................................................................
6
Functions of the control panel
z
ĀŊæàʼnéĒúáĎæĞýæãĈûãęĂ
...........................................................................................................................................
8
Safety Precautions
z
çęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒă
................................................................................................................................................
10
Use precautions
z
çęõãĈĄċĒæĝàöĄđČĈŅēæĠéņæēú
..........................................................................................................................................................
15
Preparation of the laundry
z
ĝöĄĖăĂýņēċĔČĄĒûêĒà
.....................................................................................................................................................
16
Laundry which can be washed and dried and recommended program
z
àēĄöĒĦæãŅēċēĂēĄ÷ĠéņċĔČĄĒûêĒàČĄĘĎĎûĞČņæ
................................................
17
Key points for good washing effect
z
áņĎĞúđúĔċĔČĄĒûàēĄêĒàøĖĥõĖ
............................................................................................................................
18
Pretreatment· · When washing · How to put laundry in the tumbling drum
ğĄĚħĐğøĆĘąĄéēìĔâ
·
ğĄĚħĐìĔâ
·
ĊėûĘâĕĆĢčŇğčĚĨĐÿňĕĢüùĔè
......................................18,19
Attentions for smooth spinning·
·
Guidelines for when putting washing into the drum
·
Normal weight of laundry
·
Precautions for using
the cleaning net
čĖĎĆĔýâĕĆþŌŏüĠĎňèĐąŇĕèĆĕýĆĚħü
·
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýğĄĚħĐĢčŇčėħèúĘħìĔâĢüùĔè
·
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýüĨĖĎüĔâčėħèúĘħìĔâ
·
åĊĕĄøňĐèâĕĆğĄĚħĐĢëňøĕãŇĕąìĔâÿňĕ
...................20,21
Key points for good drying effect
z
áņĎĞúđúĔĝÿĘĥĎĎûĞČņæøĖĥõĖ
...................................................................................................................................
22
Use different drying programs for different types of laundries · Tips · To prevent fl uffy balls or static electricity on the laundry ·
ĢëňâĕĆøĔĨèåŇĕĐýĠĎňèúĘħøŇĕèâĔüčĖĎĆĔýčùĕüâĕĆöŋúĘħĠøâøŇĕè
·
åĖĠüēüĖ
·
ğāĚħĐĈ÷ãěąÿňĕĠĈēģĂĂŃĕčùėø
............................................................................................22
How to prevent wrinkle · To avoid uneven drying · To avoid the laundry shrinkage ·
ğāĚħĐĈ÷ĆĐąąĔý
·
ğāĚħĐĈ÷âĕĆĠĎňèúĘħģĄŇúĔħĊùęè
·
ĎĕââĔèĊĈĊŇĕéēĎ÷
..............23
About the Wind Iron
z
ĝàĖĥăĈàĒû#KT+TQP
....................................................................................................................................................................
24
How to prevent wrinkle· · Example of fi nishing laundry
ğāĚħĐĈ÷ĆĐąąĔý
·
øĔĊĐąŇĕèğčĚĨĐÿňĕúĘħìĔâğčĆĦé
............................................................................24,25
Preparation and putting method of detergent and softener
z
ĝàĖĥăĈàĒûĈĕùĖĠċŅýæêĒàĀĎàĠúĝãĄĘĥĎæ
...............................................................................
26
Washing load detection and detergent amount indication· · Washing load and amount of detergent · bleach · softener
éĒĥæúĦĔČúĒàüĄĕĂēôýņēĞĆņĈĞċõæüĄĕĂēôýæêĒàĀĎà
·
þĆėĄĕöãĐèÿèìĔâĂĐâ
·
üĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄ
·
üĨĖąĕìĔâÿňĕãĕĊ
......................................................................26,27
How to use detergents· , bleaches, and softeners
ĊėûĘĢëňÿèìĔâĂĐâüĨĖąĕìĔâÿňĕãĕĊĠĈēüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄ
......................................................................28,29
Using laundry starch·
ĊėûĘĢëňÿèìĔâĂĐâ
....................................................................................................................................................................30
About opening and closing of the door
z
ĝàĖĥăĈàĒûàēĄĝüļõĞĆđüļõüĄđöĚ
...................................................................................................................
31
How to open and close the door· · To open the door during operation
ĊėûĘğþľ÷ĠĈēþľ÷þĆēøĜ
·
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆğþľ÷þĆēøĜĆēĎĊŇĕèâĕĆúĖèĕü
...................31,32
To release the door lock·
ğĄĚħĐþĈ÷ĈĦĐåþĆēøĜ
..........................................................................................................................................................32
About the child lock· · In order to make it so that the door cannot be closed
ğâĘħąĊâĔýâĕĆĈĦĐåğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔąãĐèğ÷Ħâ
·
ğāĚħĐúĖĢĎňþĆēøĜģĄŇčĕĄĕĆùþľ÷
......33
Was
z
hing
êĒà
........................................................................................................................................................................................................34
FUZZY · SPEEDY · HEAVY · FAVORITE · BLANKET · DELICATE · SOFT
ĄĕøĆòĕü
·
÷ŇĊü
·
úĔħĊ
·
ìĔâĄĚĐ
·
ÿňĕĎŇĄ
·
ìĔâĠĎňè
·
5QHVPGUU
Washing~Dr
z
ying
9CUJ&T[
..................................................................................................................................................................................36
FUZZY · SPEEDY WASH & DRY · HEAVY · FAVORITE · SILENT · BLANKET
ĄĕøĆòĕü
·
âĕĆìĔâĐýĠĎňèĐąŇĕèğĆĦĊ
·
úĔħĊ
·
ìĔâĄĚĐ
·
âĕĆøĔĨèåŇĕčĖĎĆĔýúĖèĕüğĊĈĕâĈĕèåĚü
·
ġĎĈ÷Ąĕâ
·
ÿňĕĎŇĄ
Drying
z
&T[KPI
.......................................................................................................................................................................................................38
FUZZY · HEAVY · SILENT · BLANKET · STATIC DRY
ĄĕøĆòĕü
·
5VCPFCTF
·
úĔħĊ
·
ġĎĈ÷Ąĕâ
·
ÿňĕĎŇĄ
·
ìĔâüėħè
Washing blankets/Washing ~ Drying/Drying
z
àēĄêĒàĠúàēĄöĒĦæãŅē$NCPMGV9CUJ&T[KPI&T[KPI
..................................................................................40
Preparation for washing· · How to install the washing cap (only limited to online washing operation) · How to use
âĕĆğøĆĘąĄìĔâ ĊėûĘâĕĆĢčŇ
ùĐ÷Āĕþľ÷âĔĨüÿňĕğêāĕēĢüġĎĄ÷9CUJKPI ĊėûĘĢëň
................................................................................................................................................. 40~43
Washing the laundry with the dry-cleaning label
z
àēĄêĒàĠúğČĂõ&T[%NGCP
..........................................................................................................44
Preparation of the laundry· · Washing · How to use · When the washing is fi nished
âĕĆğøĆĘąĄìĔâ âĕĆìĔâ ĊėûĘĢëňğĄĚħĐâĕĆìĔâğčĆĦéčėĨü
................... 44~47
Setting the SHELF DRY
z
ĐýĠĎňèġ÷ąĢëň5VKNN&T[
........................................................................................................................................................48
How to use · · Dryable laundries · After drying is finished
ĊėûĘĢëňĐąŇĕĢëňèĕüâĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħģĄŇčĕĄĕĆùĐýĠĎňè ĎĈĔèéĕâğčĆĦéčėĨüâĕĆúĖĢĎňĠĎňè
...........................48,49
Using the Cleaning program [DEODORANT]
z
àēĄĠéņàēĄöĒĦæãŅē%NGCPKPI=&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKCN?
..........................................................................50
Laundary which can be washed with [DEODORANT] program· · How to use
ğčĚĨĐÿňĕúĘħúŇĕüåĊĆìĔâ÷ňĊąâĕĆøĔĨèåŇĕ&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKCN
ğčĚĨĐÿňĕúĘħúŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùìĔâ÷ňĊąâĕĆøĔĨèåŇĕüĘĨģ÷ň÷Ĝ2 ĊėûĘĢë
...................................................................................................................................50,51
Using the Cleaning program [TUB CLEAN/ TUB DRY]
z
àēĄĠéņàēĄöĒĦæãŅē%NGCPKPI=$CUMGV%NGCPKPI$CUMGV&T[KPI?
.....................................................52
Use different settings for different situations· · Tub Clean · Tub Dry · How to use
ĢëňâĕĆøĔĨèåŇĕĐýĠĎňèúĘħøŇĕèâĔüčĖĎĆĔýčùĕüâĕĆöŋúĘħĠøâøŇĕè âĕĆìĔâĠýý
$CUMGV âĕĆĐýĠĎňèĠýý$CUMGV ĊėûĘĢëň
................................................................................................................................................................52,53
If you want to create your own setting
z
ČēàøŅēúöņĎæàēĄċĄņēæàēĄöĒĦæãŅēáĎæöĒĈĝĎæ
.....................................................................................................54
How to use · · Flexible application of the programs · How to change the setting
ĊėûĘĢëňĢëňâĕĆøĔĨèåŇĕĐýĠĎňèúĘħøŇĕèâĔüčĖĎĆĔýčùĕüâĕĆöŋúĘħĠøâøŇĕè
ĊėûĘğþĈĘħąüĆĕąĈēğĐĘą÷âĕĆúĖèĕü
..........................................................................................................................................................................54,55
How to use ĈĕùĖĠéņ
Partial operation with the [FUZZY] program of washing
z
àēĄøĔæēúûēæċŅĈúĠúàēĄöĒĦæãŅēêĒà5VCPFCTF
......................................................................56
WASH
J
RINSE
J
SPIN
·
WASH only
·
WASH
J
RINSE
·
WASH
J
SPIN
·
RINSE only
·
RINSE
J
SPIN
·
DRAIN only, SPIN only
9CUJKPI
J
4KPUKPI
J
5RKP&T[KPI
·
ìĔâĐąŇĕèğ÷ĘąĊ
·
9CUJ
J
4KPUG
·
9CUJKPI
J
5RKPFT[KPI
·
ìĔâüĨĖĐąŇĕèğ÷ĘąĊ
·
4KPUG
J
5RKPFT[KPI
·
ĆēýĕąüĨĖĐąŇĕèğ÷ĘąĊĠĈēþŌŏüĠĎňèĐąŇĕèğ÷ĘąĊ
How to use ·
ĊėûĘĢëň
.........................................................................................................................................................................................56,57
Setting the DELAY START
z
ĠéņàēĄøĔæēúöēĂøĖĥàĔČúõĝĈĆēġĈņ
...................................................................................................................................58
How to change the delay time· · How to use
ĊėûĘĢëňþ쳥âĖĎü÷ğĊĈĕčĈĔýĆĕąĈēğĐĘą÷ ĊėûĘĢë
...................................................................................58,59
The operation content of the FULL AUTO program and the changeable settings
z
ĄēăĆđĝĎĖăõàēĄøĔæēúĎĒöğúĂĒöĕøĒĦæČĂõ
ĞĆđĄēăĆđĝĎĖăõøĖĥĝüĆĖĥăúĞüĆæġõņ
...............................................................................................................................................................................60
Various setting methods
z
àēĄĠéņæēúöŅēæģ
............................................................................................................................................................64
To change the rhythm sound (Buzz sound) and the fi nish warning sound· · If you want to turn off the warning that sounds 10 minutes
before the end of operation
ĎĕâúŇĕüģĄŇģ÷ňąėüåĖĠüēüĖğčĘąèĎĆĚĐğčĘąè÷Ĕèğâėü
................................................................................................................64
3
Maintenance àēĄûĔĄęæĄĒàĊē
In case of when abnormal situations happen
àēĄĞàņüŊìČēĞĆđûĄĕàēĄČĆĒæàēĄáēă
Feedbacks from customers ãĔ÷ēĂøĖĥÿûûŅĎă (P.86)
Using the HOT WASH·
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆãéĔ÷åĆĕýĀŌèĈęâ*QV*KIJ9CUJ
.....................................................................................................................65
If you want to reduce the unevenness after washing, or if the clothes are overly-dried·
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆĈ÷âĕĆìĔâúĘħģĄŇčĄħĖğčĄĐĎĆĚĐĎĕâÿňĕĠĎňèğâėü
....................66
Press [DELAYSTART] button, and about the setting change function· · If you want the washing to be done thoroughly at a low temperature
(temperature sensor control)
â÷þ쳥5EJGFWNGĠĈēğâĘħąĊâĔýĂŌèâŋëĔüğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕ/ ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆĢĎňčėħèúĘħìĔâğčĆĦéúĘħĐěöĎăĜĄėøħĖåĊýåěĄġ÷ąğìüğìĐĆŋĐěöĎăĜĄė
...........................67
If you want to control the vibration or sound at the time of [WASH·
X
DRY]
·
If you want to reduce the vibration and sound at the time of
spin-drying/ It takes time until the spin-drying starts
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆåĊýåěĄâĕĆčĔħüĎĆĚĐğčĘąèøü9CUJKPI&T[KPI/ ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆĈ÷âĕĆčĔħüĎĆĚĐğčĘąèøĐüþŌŏüĠĎňèéēĢëňğĊĈĕéēâĕĆþŌŏüĠĎňèğĆėħĄ
...68
To cancel and set the unwinding spinning· · To set or cancel the softening protection
ğĄĚħĐúŇĕüøňĐèâĕĆąâğĈėâġĎĄ÷Ĉ÷âĕĆāĔüĎĈĔèéĕâþŌŏüĠĎňèğčĆĦéčėĨüþŌŏüĠĎňèĈ÷âĕĆāĔü
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆúĖĢĎňčėħèúĘħìĔâüěŇĄĎĈĔèéĕâğčĆĦéčėĨüâĕĆĐýĠĎňè
...........................................................................................................................................................69
If you want to change the dehumidification settings·
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕģĈŇåĊĕĄëĚĨü
................................................................................70
Lint filter·
øĔĊâĆĐèğċČ
..........................................................................................................................................................................................71
Dry filter · · Insertion socket for the dry filter
øĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè ëŇĐèøŇĐãĐèøĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè
...............................................................73,74
The detergent case· · Dirt remains at inlet · Machine body and tumbling drum
ùĕ÷ÿèìĔâĂĐâ āĚĨüúĘħýĆėğĊöëŇĐèĢčŇãĐèùĕ÷ĢčŇÿèìĔâĂĐâ
ğåĆĚħĐèĎĈĔâùĔè
.................................................................................................................................................................................................75,76
Water supply inlet·
ëŇĐèĆēýĕąüĨĖ
..........................................................................................................................................................................77
Water tap, the one touch joint, and then the water supply hose. · Drainage outlet·
ëŇĐèüĨĖğãňĕ âʼnĐâüĨĖâʼnĐâĊĔüúĔëĠĈēúŇĐğøėĄüĨĖ
............................78
In case of when abnormal situations happen
z
ĠúàĄôĖĝàĕõãĈēĂýĕõüàöĕ
................................................................................................................79
When the time left indicator shows the following·
+PECUGQHVJGHQNNQYKPIFKURNC[KPVJGNGHVVKOGKPFKECVQT
....................................................................79
Feedbacks from customers·
åĖùĕĄúĘħāýýŇĐą
.......................................................................................................................................................81
In the event of such sound·
ĢüâĆöĘğâė÷ğčĘąèğëŇüüĔĨü
................................................................................................................................................82
In case of abnormality in different parts of the machine·
ĢüâĆöĘåĊĕĄÿė÷þâøėĢüčŇĊüøŇĕèĥãĐèğåĆĚħĐè
.............................................................................82
Noise/Vibration
ğčĘąèâĕĆčĔħüčēğúĚĐü 82
9CVGTUWRRN[KPNGV9CVGTHGGFKPIúŇĐüĨĖğãňĕâĕĆéŇĕąüĨĖ
·
&TCKPQWVNGV&TCKPëŇĐèĆēýĕąüĨĖâĕĆĆēýĕąüĨĖ
·
&QQTþĆēøĜ82,83
&TWOùĔè
·
2QYGTāĕĊğĊĐĆ
·
5VCTV$WVVQPþ쳥ğĆėħĄøňü
·
&GVGTIGPVECUGùĕ÷ÿèìĔâĂĐâ
·
&T[ÌNVGTøĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè85~87
/GNQF[UQWPF8QKEGIWKFCPEGğčĘąèğāĈèåĖĠüēüĖğčĘąè
·
/CEJKPGğåĆĚħĐè87,88
In case of when abnormal situations happen·
ĢüâĆöĘåĊĕĄÿė÷þâøėĢüâĕĆúĖèĕüãĐèğåĆĚħĐè
...........................................................................................89
Operation
âĕĆúĖèĕü89,90
Operating Time
ĝĈĆēøĔæēú91,92
In case of abnormal situation regarding the control panel display ·
ĢüčùĕüâĕĆöŋÿė÷þâøėğâĘħąĊâĔýâĕĆĠč÷èÿĈĠÿèåĊýåěĄĢüâĆöĘúĘħğâė÷åĊĕĄÿė÷āĈĕ÷ğëŇü=%11?þĆĕâñ
........................................................................................93
Detergent Amount Indicator · In Operation display · Time left indicator
øĔĊĠč÷èþĆėĄĕöÿèìĔâĂĐâ
·
Ġč÷èÿĈĆēĎĊŇĕèúĖèĕü
·
øĔĊĠč÷èğĊĈĕúĘħğĎĈĚĐ
93,94
In case of abnormal situation regarding the fi nished washing load·
ĢüâĆöĘğâė÷åĊĕĄÿė÷þâøėğâĘħąĊâĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħìĔâĠĈňĊ
......................................................95
Remained detergent
·
About lint
·
The stain is not cleanable
·
Darkening and yellowing
ÿèìĔâĂĐâúĘħğĎĈĚĐ
·
ãěąÿňĕ
·

þĆēčėúûėăĕāâĕĆúĖåĊĕĄčēĐĕ÷øħĖ
·
âĕĆğâė÷čĘğãňĄĎĆĚĐčĘğĎĈĚĐè95,96
Color staining and discoloration
·
Coarse feeling of the laundry
·
About odour
·
Long drying time With uneven drying / Not dried

čĘøâĠĈēčĘğāĘĨąü
·
čėħèúĘħìĔââĆē÷ňĕè
·
âĈėħü
·
ĠĎňèģĄŇčĄħĖğčĄĐčėħèúĘħìĔâģĄŇĠĎňè97,99
About wrinkle in the laundry
ĆĐąąĔýéĕââĕĆĐýĠĎňè 99
Other situations
z
ĝýĘĥĎàĄôĖ
...................................................................................................................................................................................100
To remove the water when moving a house etc. · If it is frozen·
ğāĚħĐğĐĕüĨĖĐĐâğĄĚħĐąňĕąýňĕüğþŎüøňü
/
ĎĕâğåĆĚħĐèĠãĦèøĔĊ
..................................................100
Optional parts
z
ĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂ
...............................................................................................................................................................................101
Feedbacks from customers
z The time left indicator shows [C04]
z About noise and vibration
z Long operation time
z Handkerchiefs or socks stuck by the door bellows
z Odor from the body
z Improper drying condition after drying operation
4
Preface (Features)
ãęôĆĒàĊôđáĎæýĆĕöāĒôòʼn
Wind Iron ĎĕĎĎúĎēàēĉ
Cleaning Power ÿĆĒææēúøĔãĈēĂċđĎēõ
Energy Saving üĄđČăĒõÿĆĒææēú
Below are the illustrations on the features of the tumbling drum washing
& drying machine and the key points for washing, and drying. Please read
and follow these instructions carefully when using this machine.
üĘħğþŎüåĖĐûėýĕąãĐèåěöĈĔâČöēãĐèğåĆĚħĐèìĔâĠĈēĐýÿňĕëüė÷ùĔèĀĕĎüňĕĠĈēãňĐĠüēüĖĢüâĕĆìĔâ
ĠĈēĐýúĘħ÷Ę
âĆěöĕĐŇĕüĐąŇĕèĈēğĐĘą÷âŇĐüĢëňèĕü
z High speed air flow stretches out wrinkles. Clothes are dried at lower temperatures than with
existing products, resulting in less shrinking of delicate clothes.
âĕĆğþłĕĈĄåĊĕĄğĆĦĊčĜèąĚ÷ĆĐąąĔýğčĚĨĐÿňĕéēĠĎňèúĘħĐěöĎăĜĄėøħĖâĊŇĕÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘĐąĜŇĢüøĈĕ÷úĖĢĎňÿňĕúĘħĈēğĐĘą÷ĐŇĐüĎ÷üňĐąâĊŇĕ
z Clothes inside the big drum move around a lot and are dried.
ğčĚĨĐÿňĕĢüùĔèĢĎîŇéēğåĈĚħĐüąňĕąĎĈĕąåĆĔĨèĠĈēĠĎňèĈè
z A jet fan motor generates a high-speed airflow, which blows over clothes and stretches
wrinkles out.
ĄĐğøĐĆŋāĔ÷ĈĄğéĦøéēčĆňĕèĈĄåĊĕĄğĆĦĊčĜèìęħèāĔ÷ğþłĕğčĚĨĐÿňĕĠĈēąĚ÷ĆĐąąĔýĐĐâ
z The 3D acceleration sensor will maximize the
beat-washing effect by controlling the
frequency of rotation of the drum with the
rotation frequency sensor.
ğìüğìĐĆŋåĊĕĄğĆŇè&éēğāėħĄÿĈâĕĆìĔâĠýýâĆēĠúâĢĎň
čĜèčě÷ÿŇĕüâĕĆåĊýåěĄåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüãĐèùĔè÷ňĊąğìüğìĐĆŋ
åĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěü
Jeans, trainers,
and others
ąĘüčŋğåĆĚħĐèâĘďĕ
ĠĈēĐĚħüĥ
Shirts and aprons
ğëėĨøĠĈēÿňĕâĔüğþŁŐĐü
The washing goes too far on the other side
čėħèúĘħìĔâģþĐąĜŇĐĘâ÷ňĕüĎüęħèģâĈğâėü
The washing cannot be lifted up
ģĄŇčĕĄĕĆùąâčėħèúĘħìĔâģ÷ň
Increasing the beat washing effect
ğāėħĄÿĈâĕĆìĔâĠýýâĆēĠúâ
Increasing the beat washing effect
ğāėħĄÿĈâĕĆìĔâĠýýâĆēĠúâ
Sensor big drum washing
ĝêúĝêĎĄʼnàēĄêĒà÷ĒæĠČìŅ
Heat recycling drying
àēĄĎûĞČņæĞûûĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔ
(When choosing [FUZZY] [SPEEDY WASH &
DRY] [SPEEDY] [HEAVY] [FAVORITE] [SOFT]
settings)
ğĄĚħĐğĈĚĐââĕĆìĔâĠĈēĐýĠĎňèĠýý5VCPFCTF3WKEM
'ZRTGUU6JQTQWIJ*CPFYCUJ$KINQCFQT5QHV
The heat generated from the main motor will be transferred
into the drum to increase the temperature.
åĊĕĄĆňĐüúĘħĐĐâĄĕéĕâĄĐğøĐĆŋĎĈĔâéēčŇèģþúĘħùĔèğāĚħĐğāėħĄĐěöĎăĜĄė
In addition to the heat from the heater, compressed heat
from the jet fan, which generates a high-speed airflow, and
the heat from the jet fan motor are used for warm at the
time of drying.
üĐâéĕâåĊĕĄĆňĐüéĕâğåĆĚħĐèúĖåĊĕĄĆňĐüąĔèĢëňåĊĕĄĆňĐüúĘħĐĔ÷éĕâāĔ÷ĈĄğéĦø
ìęħèčĆňĕèĈĄåĊĕĄğĆĦĊčĜèĠĈēåĊĕĄĆňĐüéĕâĄĐğøĐĆŋāĔ÷ĈĄğéĦøøĐüĐýĠĎňè÷ňĊą
The hot air warmed up by the main motor and the heater
are taken to the Eco Vent (open-close type inlet), which is
set along the drying pathway, and reused as warm air at
the time of drying.
(This function is not used by the [SILENT], [10 MIN DRY],
and [DEODORANT] settings)
ĐĕâĕċĆňĐüéĕâĄĐğøĐĆŋĎĈĔâĠĈēğåĆĚħĐèúĖåĊĕĄĆňĐüéēùĜâüĖğãňĕģþčĜŇ'EQ
8GPVëŇĐèĐĕâĕċğãňĕëüė÷ğþľ÷þľ÷ìęħèĐąĜŇøĕĄğčňüúĕèĐýĠĎňèĠĈňĊĢëňĐĕâĕċ
ĆňĐüĐĘâåĆĔĨèøĐüĐýĠĎňè
ĂŌèâŋëĔüüĘĨģĄŇģ÷ňĢëňøĐüøĔĨèåŇĕ0KIJVĐýĠĎňèüĕúĘĠĈē&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKC
Heavy washing loads
þĆėĄĕöÿňĕìĔâĎüĔâ
Main motor
ĄĐğøĐĆŋĎĈĔâ
Eco Vent
'EQ8GPV
Jet Fan
āĔ÷ĈĄğéĦø
Light loads
þĆėĄĕöÿňĕüňĐą
3
2
1
Recycling the heat from the main motor
ĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔçēàĂĎĝöĎĄʼnČĆĒà
2
Also recycling the heat from the jet fan
ĞĆđăĒæĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔçēàÿĒõĆĂĝçĤö
3
Also recycling the heat from the air through the Eco Vent
ĞĆđăĒæĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔçēàĆĂøĖĥýŅēú'EQ8GPV
High speed air flow
1
Increasing the drum
rotation frequency
ğāėħĄåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüùĔè
Decreasing the drum
rotation frequency
ğāėħĄåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüùĔè
5
Before Use àŅĎúĠéņæēú
If you have any problem in installation, please ask at the store at which you purchased the product or the company which
installed it for you.
ĎĕâúŇĕüāýþŌîĎĕĢ÷ĢüâĕĆøė÷øĔĨèâĆěöĕčĐýùĕĄĆňĕüúĘħúŇĕüìĚĨĐÿĈėøăĔöôŋĎĆĚĐúĘħýĆėČĔúìęħèøė÷øĔĨèĢĎňâĔýúŇĕü
z Is the union mat, which is connected to the main part of the
product, attached firmly?
ĠÿŇüąĜğüĘħąüìęħèøŇĐğëĚħĐĄčŇĊüĎĈĔâãĐèÿĈėøăĔöôŋøė÷ĠüŇüĎĆĚĐģĄŇ!
z Is the connection part loose?
čŇĊüøŇĐğëĚħĐĄĎĈĊĄĎĆĚĐģĄŇ!
z Are you using Hitachi's new quick-connector (accessory)
for the connection to the faucet?
úŇĕüĢëňøĔĊøŇĐĠýýğĆĦĊĢĎĄŇãĐè*KVCEJKĐěþâĆöŋğčĆėĄčĖĎĆĔýøŇĐâʼnĐâ
ĎĆĚĐģĄŇ!
(P.6)
z Is the height of the drainage hose 10cm or less?
åĊĕĄčĜèãĐèúŇĐĆēýĕąüĨĖğþŎüEOĎĆĚĐøħĖâĊŇĕĎĆĚĐģĄŇ!
z Is the main part of the product installed level?
čŇĊüĎĈĔâãĐèÿĈėøăĔöôŋøė÷øĔĨèģ÷ňĆē÷ĔýĎĆĚĐģĄŇ!
z Is the bubble in the water level indicator inside the circle?
ĂĐèĢüøĔĊĠč÷èĆē÷ĔýüĨĖĐąĜŇăĕąĢüĊèâĈĄĎĆĚĐģĄŇ!
z Is water drainage hose firmly attached to the water drainage?
(Installation Manual)
úŇĐĆēýĕąüĨĖøŇĐĐąĜŇâĔýúĕèĆēýĕąüĨĖĠüŇüĎĆĚĐģĄŇ!åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨè
Reasons for water leakage
ĝČöęøĔĠČņúĦĔĄĒĥĈ
Reasons for abnormal drainage
ĝČöęøĔĠČņĄđûēăúĦĔýĕõüàöĕ
Reasons for the operation stopping at the time
of spin-drying and for abnormal sounds and
shaking
ĝČöęøĔĠČņàēĄøĔæēúČăęõöĎúüŊōúĞČņæĞĆđøĔĠČņĝàĕõĝċĖăæĞĆđ
àēĄċĒĥúýĕõüàöĕ
Checking how the product is installed
àēĄöĄĈçċĎûàēĄöĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼn
If any trouble occurs during use
ČēàÿûüŊìČēĠõĄđČĈŅēæĠéņæēú(P.79~98)
(Installation Manual)
åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨè
(Installation Manual)
åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨè
If the hose goes over the threshold, the height of the
hose needs to be 10cm or less, and the total length of
the hose needs to be 2m or less.
ĎĕâúŇĐğâėüãĐýğãøøňĐèĢĎňåĊĕĄčĜèãĐèúŇĐğþŎüEOĎĆĚĐüňĐą
âĊŇĕĠĈēåĊĕĄąĕĊãĐèúŇĐúĔĨèĎĄ÷ğþŎüOĎĆĚĐüňĐąâĊŇĕ
Ú
The water level indicator
needs to be looked at from
directly above.
øňĐè÷ĜøĔĊĠč÷èĆē÷ĔýüĨĖéĕâãňĕèýü
ġ÷ąøĆè
Circle
ĊèâĈĄ
Air bubble
ĂĐèĐĕâĕċ
10cm or lower
EOĎĆĚĐüňĐąâĊŇĕ
2m or shorter
OĎĆĚĐüňĐąâĊŇĕ
Preface (Features) åěöĈĔâČöēâŇĐüĢëňèĕü
6
(P.XX) The number after the arrow is the reference page number.
2::øĔĊğĈãĢüĊèğĈĦýĠč÷èĎüňĕúĘħĄĘåĖĠüēüĖĎĈĔâ
Descriptions of Each parts & Accessories
éĘĥĎáĎæĞöŅĆđċŅĈúĞĆđĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂ
Detergent case ÷ēõýæêĒàĀĎà(P.28, 75)
Drum (washing and spinning tubs)
÷ĒæöđàĄņēêĒàüŊōúĞČņæ
Lint filter öĒĈàĄĎæĝĉĊ(P.71, 72)
Accessories (please refer to the Installation Manual)
ĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂàĄęôēĎņēæĎĕæãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
These need to be used when connecting to the faucet
øňĐèĢëňğĄĚħĐøŇĐâʼnĐâ
This is to be used if the water
drainage hole is small (water
drainage diameter of 48mm or
smaller)
ĢëňøĐüúĘħĆĜĆēýĕąüĨĖğĈĦâğčňüÿŇĕċĜüąŋâĈĕè
OOĎĆĚĐğĈĦââĊŇĕ
This is to be used to install the
main unit level with the floor
ĢëňčĖĎĆĔýøė÷øĔĨèòĕüĎüŇĊąĎĈĔâúĘħāĚĨü
This needs to be used at the
time of cleaning the drying filter
connection port
øňĐèĢëňøĐüúĖåĊĕĄčēĐĕ÷úĘħğëĚħĐĄøŇĐøĔĊâĆ
ĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè
One touch joint
öĒĈöŅĎĞûûĝĄĤĈ
Water supply hose (c. 1m)
øŅĎúĦĔĝáņēEO
L-Type/ Adhesive
.6[RG#FJGUKXG
Leg cap
(For adjusting height)
þēČęņĂáē
ċĔČĄĒûüĄĒûãĈēĂċĚæ
Suction nozzle
ČĒĈèĖõċĚììēàēĉ
(P.74)
(1) (1)
(1 each)
ĠøŇĈē
(4)
6mm
3mm
(1)
Liquid detergent and liquid bleach inlet (right back side)
ċŅĈúĠċŅýæêĒàĀĎàéúĕõúĦĔúĦĔăēêĒàýņēáēĈõņēúáĈēĠú
Filter part
ċŅĈúöĒĈàĄĎæ
Lint filter lid
þēöĒĈàĄĎæĝĉĊ
Rubber washer
øĖĥĄĎæăēæ
Knob
øĖĥçĒû
Floater
øĖĥăà
Ú Water sound from the drum rotation reduce the water flow noise
in the balance ring at spinning vibration, not any water residue
in the drum.
ĎĕâúŇĕüĎĄěüùĔèúŇĕüéēģ÷ňąėüğčĘąèüĨĖĐąŇĕèģĆâĦøĕĄğčĘąèüĘĨĐĕéğâė÷éĕâĠĎĊüþĆĔý
čĄ÷ěĈìęħèĢëňþĆĔýčĄ÷ěĈğĊĈĕþŌŏüĠĎňèģĄŇģ÷ňĎĄĕąåĊĕĄĊŇĕĄĘüĨĖğĎĈĚĐĐąĜŇĢüùĔè
Balance ring ĞČĈúüĄĒûċĂõęĆ
(5-layer fluid balancer)
Powder detergent and bleach inlet (left hand side)
ċŅĈúĠċŅýæêĒàĀĎàéúĕõýæúĦĔăēêĒàýņēáēĈéúĕõýæõņēúêņēă
Softener inlet (at the front of the right side)
ċŅĈúĠċŅúĦĔăēüĄĒûýņēúęŅĂõņēúáĈēČúņē
Handle
õņēĂçĒû
7
Dry filter
öĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæ(P.73, 74)
This needs to be used when
covering holes/removing the
transport bolts
øňĐèĢëňøĐüþľ÷ĆĜùĐ÷čâĆĜãüąňĕą
This needs to be used when
attaching/ removing the transport
bolts.
øňĐèĢëňøĐüĢčŇùĐ÷čâĆĜãüąňĕą
This needs to be used for the
basket not to move during
transport or installation.
øňĐèĢëňğāĚħĐģĄŇĢĎňøēâĆňĕğåĈĚħĐüĆēĎĊŇĕèãüąňĕą
ĎĆĚĐøė÷øĔĨè
This needs to be used when
checking that the main part is
level with the floor
øňĐèĢëňčĖĎĆĔýøĆĊéčĐýĊŇĕčŇĊüĎĈĔâģ÷ňĆē÷ĔýâĔý
āĚĨüĎĆĚĐģĄŇ
This needs to be used to stow the
drainage hose
øňĐèĢëňčĖĎĆĔýğâĦýúŇĐĆēýĕąüĨĖ
Cover (Installation Manual)
þēüļõ
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Screw spanner for removing the
bolts for transporting
(Installation Manual)
üĄđĞçċĔČĄĒû÷ĎõċàĄĚáúăņēă
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Bolt for transporting
(Installation Manual)
ċàĄĚáúăņēă
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Water level indicator
(Installation Manual)
öĒĈĞċõæĄđõĒûúĦĔ
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Hose clip
(Installation Manual)
ãĆĕüøŅĎãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
POWER switch
üęŀĂÿēĈĝĈĎĄʼn
Door open button
üęŀĂĝüļõüĄđöĚ
Power plug
üĆĒħàġĀ
Power cord
ċēăġĀ
Water hose support (hole)
øĖĥĞáĈúøŅĎĄđûēăúĦĔĄĚ
Door lock
ĆĤĎãüĄđöĚ
Door bellows
øĖĥĄĎæüĄđöĚ
Drain hose (Installation Manual)
øŅĎĄđûēăúĦĔãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
(2) (1) (2) (1) (1)
Front side
õņēúČúņē
Handle
õņēĂçĒû
Filter A
öĒĈàĄĎæ#
Filter B
öĒĈàĄĎæ$
Reverse side
õņēúöĄæáņēĂ
Water supply inlet
øŅĎúĦĔĝáņē(P.82)
Control panel
ĞýæãĈûãęĂàēĄøĔæēú
Door
üĄđöĚàõ
Door holder (door release
component)
øĖĥçĒûüĄđöĚċŅĈúüĆõüĄđöĚ
Adjusting leg (Installation Manual)
àēĄüĄĒûáēãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
(For adjusting the height of the front right leg) úŇĕüčĕĄĕĆùþĆĔýåĊĕĄčĜèãĐèãĕãĊĕĎüňĕ
Descriptions of Each parts & Accessories ëĚħĐãĐèĠøŇĈēčŇĊüĠĈēĐěþâĆöŋğčĆėĄ
8
HOT
WASH
DETERGENT
EX
AUTO
MIN
MIN
MIN
SPIN
DRY
TIME LEFT
DELAY
HIGH
DRY
FILTER
LINT
FILTER
MIN
HR LATER
WIND IRON
EXTRA
REGULAR
MILD
FUZZY
FAVORITE
HEAVY
SILENT
SPEEDY
WASH&DRY
SPEEDY
TUB CLEAN
DEODORANT
TUB DRY
BLANKET
DELICATE
SOFT
STATIC DRY
WASH
DRY
HOT
WASH
(3SEC PRESS)
CHILD LOCK
DELAY
START
DRY
LEVEL
CLEAN
START/PAUSE
MADE IN JAPAN
Functions of the control panel
ĀŊæàʼnéĒúáĎæĞýæãĈûãęĂ
Detergent amount indication
ĞċõæüĄĕĂēôýæêĒàĀĎàĝàôòʼnĞúđúĔ(P.26)
Using the HOT WASH
àēĄêĒàĆėàĄņĎú(P.65)
Setting the child lock
àēĄöĒĦæãŅēĆĤĎãĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒăáĎæĝõĤà(P.33)
Setting the DELAY START
àēĄçĒõöēĄēæ(P.53, 55)
The operation process can be changed.
àēĄĝüĆĖĥăúöĒĦæãŅēàēĄøĔæēú(P.55, 59, 60)
Time left and delay time indications
ĝĈĆēøĖĥĝČĆĘĎüĄĕĂēôýæêĒàĀĎààĔČúõĝĈĆēĞĆđ
öĒĈĞċõæ
(P.26, 58)
The detergent amount indication is based
on the concentrated powder detergent.
ĝàôòʼnĞúđúĔüĄĕĂēôĠċŅýæêĒàĀĎàçđüĄēàï
The [DELAY START] and [ ]indicator only
lights up after it starts to operate.
ĎĈĔèéĕâğĆėħĄéēĄĘğāĘąè5EJGFWNGøė÷čĊŇĕè
If [HOT WASH] button is pressed, warm air will
blow to the laundry and the detergent will
dissolve more completely.
ĠúĀŊæàʼnéĒúúĖĦĎēàēĉĎęŅúçđĝüŀēĝČúĘĎċĕĥæøĖĥêĒàøĔĠČņýæêĒàĀĎàøĔæēúġõņõĖ
To keep children from opening the door without
supervision.
üŁĎæàĒúĝõĤàġĂŅĠČņĝüļõüĄđöĚõņĈăöúĝĎæ
The machine can be set to start the
operation in 3 to 12 hr.
øŅēúċēĂēĄ÷àĔČúõĝĈĆēøĖĥöņĎæàēĄĠČņàēĄøĔæēú
ĝċĄĤçċĕĦúġõņĄđČĈŅēæéĒĥĈğĂæĠČņČĆĒæĠúČăŅĈă
áĎæéĒĥĈğĂæ
The [WASH], [RINSE], [SPIN] and [DRY] processes can
be switched or combined.
øŅēúċēĂēĄ÷ċĆĒûàēĄöĒĦæãŅēĞĆđàēĄýċĂ9CUJKPI4KPUKPI5RKP&T[KPIĞĆđ&T[KPI
The time left (FUZZY) indicate indicates
the remaining time.
ČĆĒæçēàĝĄĕĥĂàēĄøĔæēúĝĈĆēøĖĥĝČĆĘĎğõăüĄđĂēôçđüĄēàï
Each time the scheduling button is pressed,
the set scheduled time will be displayed.
ĞöŅĆđãĄĒĦæøĖĥàõüęŀĂàĔČúõĝĈĆēĝĈĆēøĖĥàĔČúõöĒĦæġĈņçđüĄēàï
z The delay function is not available for some
programs.
âĕĆøĔĨèåŇĕýĕèĐąŇĕèģĄŇčĕĄĕĆùâĖĎü÷ğĊĈĕ
z The [DRY] and [CLEAN] program can't be
delayed.
ġĎĄ÷&T[KPIĠĈēâĕĆøĔĨèåŇĕ%NGCPKPIģĄŇčĕĄĕĆùâĖĎü÷
ğĊĈĕ
Examples of indication during operation ( means that the indicator blinks.)
ĞċõæöĒĈĎăŅēæĄđČĈŅēæàēĄøĔæēú àđÿĄĕû
[WASH (30 MIN.)]
ğĄĚħĐĢëňèĕü9CUJKPI
üĕúĘĐąĜŇ
[CLEAN WATER RINSE]
ğĄĚħĐĢëňèĕü5RKP&T[KPIüĕúĘĐąĜŇ
In the softening protection operation.
ğĄĚħĐĢëňèĕü5QHV)WCTFĐąĜŇ
[RINSE 2]
ğĄĚħĐĢëňèĕü4KPUKPIĐąĜŇ
In the defoaming process (during
the [WASH] operation) (lighting up
alternately).
ğĄĚħĐĢëňèĕü$WDDNG$TGCMĐąĜŇĆēĎĊŇĕè
9CUJKPIþŌŏü
(P.93)
Error indication ([C08]).
Ġč÷èãňĐåĊĕĄ%
While Pure Water Rinse
is running
ğĄĚħĐĢëňèĕü2WTG9CVGT4KPUG
ĐąĜŇ
In the defoaming operation (during
the [RINSE] operation) (lighting up
alternately).
ğĄĚħĐĢëňèĕü$WDDNG$TGCMĐąĜŇĆēĎĊŇĕè
4KPUKPI5RKPPKPI
(P.93)
The drying operation is on standby.
ğĄĚħĐĆĐĐýĠĎňè
(P.94)
Ú
Water will be drained first before defoaming process. (max 15min)
ğĄĚħĐĢëňèĕü$WDDNG$TGCMâŇĐüĐĚħüĢĎňĆēýĕąüĨĖĠĈňĊĆēýĕąüĨĖčĖĎĆĔýøĘĂĐèéĕâ÷ňĕüĎüňĕãĐèùĔè
ĢëňğĊĈĕĐąŇĕèĄĕâüĕúĘ
In the unwinding spinning (unwinding
operation).
þŌŏüĠĎňèĈ÷âĕĆāĔüĆēĎĊŇĕèúĖèĕüĈ÷âĕĆāĔü
(P.94)
WASH
TIME LEFT
DELAY
MIN
HR LATER
TIME LEFT
DELAY
MIN
HR LATER
MIN
HR LATER
TIME LEFT
DELAY
TIME LEFT
DELAY
MIN
HR LATER
z After the machine starts, press [PAUSE] to change the
setting. The process can't be changed after the
[WASH] process finishes.
ĎĈĔèéĕâğĆėħĄâ÷2CWUGğāĚħĐğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕúŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùğþĈĘħąü
ĎĕâãĔĨü9CUJKPIğčĆĦéčėĨü
Ú
When the washing machine is operated with the [WASH]
only program, the washing mode can't be changed.
ĎĕâúŇĕüğĈĚĐâ9CUJ1PN[úŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕ
z The process can't be changed for some programs.
âĕĆøĔĨèåŇĕýĕèĐąŇĕèģĄŇčĕĄĕĆùğþĈĘħąü
z This function can't be set for some programs.
ğĄĚħĐğĈĚĐâĠĈňĊģĂ*QV&GGR9CUJKPIéēøė÷čĊŇĕèĠĈēéēâēāĆėýĆēĎĊŇĕèúĖèĕü
z The washing mode selected previously can't be saved.
ĢüĂŌèâŋëĔüüĘĨģĄŇčĕĄĕĆùğĈĚĐââĕĆøĔĨèåŇĕ$NCPMGVĠĈē&T[KPIĆĊĄúĔĨè
ġĎĄ÷&T[KPIĠĈē%NGCPKPI
z If this button is set, the [CHILD LOCK] indicator
lights up.
ğĄĚħĐøĔĨèåŇĕüĘĨĠĈňĊ éēøė÷čĊŇĕè
9
DRY FILTER
POWER
(AUTO OFF)
OFF
ON
Indicators öĒĈĞċõæ(P.31, 32, 71~74)
Selecting settings
ĝĆĘĎààēĄöĒĦæãŅē(P.34~55)
Power
ÿēĈĝĈĎĄʼn(P.79)
START/PAUSE
àēĄĝĄĕĥĂČăęõ(P.31, 32)
Adjusting the level of drying
àēĄüĄĒûĄđõĒûàēĄĎûĞČņæ(P.66)
When [WASH], [WASH > DRY], [DRY] or [CLEAN] button is
pressed, the indicator for the corresponding program will light up.
ĝĂĘĥĎàõ9CUJKPI9CUJKPI&T[KPI&T[KPIČĄĘĎ%NGCPKPIàēĄöĒĦæãŅēøĖĥ
ĝĆĘĎàġõņçđöĕõċĈŅēæċĆĒûøĖĆđĎĒú
To turn the power [ON] or [OFF]
ÿēĈĝĈĎĄʼn1P1HH
To start or pause the operation.
àēĄĝĄĕĥĂČăęõéĒĥĈãĄēĈöŅĎàēĄøĔæēú
You can adjust the degree of drying to one of three
levels - [EXTRA], [REGULAR], or [MILD].
øŅēúċēĂēĄ÷üĄĒûĄđõĒûàēĄĎûĞČņæġõņċēĂĄđõĒû6JQTQWIJ4GIWNCT
ČĄĘĎ.KIJV
z The default setting is [REGULAR].
âĕĆøĔĨèåŇĕğĆėħĄøňüåĚĐ4GIWNCT
z The door can't be opened even though PAUSE is pressed during
drying, it can only be opened when tumbling drum is cooled down.
ĠĄňâ÷þ쳥2CWUGĆēĎĊŇĕèĐýĠĎňèþĆēøĜéēģĄŇğþľ÷éüâĊŇĕùĔèéēğąĦüĈè
z Please make sure the door is closed before pressing START /
PAUSE button; otherwise it may cause damage to the machine.
â÷þ쳥üĘĨĎĈĔèøĆĊéčĐýĊŇĕþĆēøĜþľ÷ĐąĜŇĎĕâģĄŇúĖğëŇüüĔĨüÿĈėøăĔöôŋĐĕéúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
z
This will be lit or blink when the temperature inside the drum is high.
éēøė÷čĊŇĕèĎĆĚĐâēāĆėýĎĕâĐěöĎăĜĄėĢüùĔèčĜè
High temperature
ĎęôČāĚĂĕċĚæ
z
This will blink when the dry filter get blocked, and at every 25 times the Washing-Drying or Drying is run.
éēâēāĆėýğĄĚħĐøĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňèĐě÷øĔüĠĈēúěâĥâĕĆúĖèĕüåĆýåĆĔĨèãĐè9CUJKPI&T[KPIĎĆĚĐ&T[KPI
Dry Filter
öĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæ
z
This will be lit when the thread debris filter is not attached properly, or when it is blocked, and every 30 times
Washing or Washing-Drying is run.
éēøė÷čĊŇĕèğĄĚħĐøĔĊâĆĐèğċČøė÷ģĄŇĠüŇüĎĆĚĐğĄĚħĐĐě÷øĔüĠĈēúěâĥâĕĆúĖèĕüåĆýåĆĔĨèãĐè9CUJKPI&T[KPIĎĆĚĐ&T[KPI
Lint Filter
öĒĈàĄĎæĝĉĊ
z
This will be lit when one of the settings using the air ion function is selected. This will blink when the wind iron function is running.
éēøė÷čĊŇĕèğĄĚħĐğĈĚĐââĕĆøĔĨèåŇĕĢ÷ĥúĘħĢëňĐėĐĐüĐĕâĕċéēâēāĆėýğĄĚħĐĂŌèâŋëĔüĐėĐĐüĐĕâĕċúĖèĕü
Wind Iron
ĎĕĎĎúĎēàēĉ
z While the door is locked, will blink.
ãöēúĘħþĆēøĜĈĦĐå éēâēāĆėý
(Door lock)
ĆĤĎãüĄđöĚ
Buttons to be used to change settings by pressing 3 seconds after turning on the power
üęŀĂøĖĥçđĠéņĝÿĘĥĎĝüĆĖĥăúàēĄöĒĦæãŅēğõăàõĈĕúēøĖČĆĒæçēàüļõÿēĈĝĈĎĄʼn
You can set or cancel the [UNWINDING] program.
úŇĕüčĕĄĕĆùğĈĚĐâĆē÷ĔýâĕĆĠâňĈ÷âĕĆāĔüĎĆĚĐąâğĈėâĆēĎĊŇĕèþŌŏ
üĠĎňèĈ÷âĕĆāĔü
(P.69)
When the operation finishes, the warning sound can be
cancelled.
úŇĕüčĕĄĕĆùþľ÷ğčĘąèğøĚĐüâŇĐüğčĆĦéčėĨüâĕĆúĖèĕü
(P.64)
The rhythm sound (buzz sound) can be changed.
úŇĕüčĕĄĕĆùğþĈĘħąüğčĘąèğĆėħĄâĕĆúĖèĕüĠĈēėğčĘąèğčĆĦéčėĨüâĕĆúĖèĕü
(P.64)
x
The temperature sensor control can be cancelled.
úŇĕüčĕĄĕĆùğĈĚĐâåĊýåěĄğìüğìĐĆŋĐěöĎăĜĄėĎĆĚĐąâğĈėâ
x
The spinning condition can be adjusted.
úŇĕüčĕĄĕĆùþĆĔýåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüþŌŏüĠĎňèğĄĚħĐĢëňèĕü9CUJKPI&T[KPIĐąĜŇ
x
The laundry drying condition can be adjusted.
úŇĕüčĕĄĕĆùþĆĔýĆē÷ĔýâĕĆþŌŏüĠĎňèøĐüğĆėħĄøňü
(P.67, 68)
The softening protection function can be can-
celled.
úŇĕüčĕĄĕĆùøĔĨèĂŌèâŋëĔü5QHV)WCTFĎĆĚĐąâğĈėâ
(P.69)
You can change the dehumidification mode (cold air/
cold water dehumidification).
úŇĕüčĕĄĕĆùğþĈĘħąüġĎĄ÷ģĈŇåĊĕĄëĚĨüģĈŇåĊĕĄëĚĨüĠýýĐĕâĕċğąĦüüĨĖğąĦü
(P.70)
z In case it can't be started, the power will be turned off
automatically after leaving it for 10 min.
ĎĕâúŇĕüģĄŇğĆėħĄâĕĆúĖèĕüăĕąĢüüĕúĘĎĈĔèğþľ÷āĕĊğĊĐĆŋğåĆĚħĐèéēþľ÷
ĐĔøġüĄĔøė2QYGT#WVQ1HH
z
After the operation finishes, the rhythm (buzz sound) will sound
and the power is turned off automatically.
âĕĆéŇĕąģĂĂŃĕéēþľ÷ĐĔøġüĄĔøėĎĈĔèéĕââĕĆúĖèĕüğčĆĦéčėĨü
z You can select a program from [WASH], [WASH > DRY], [DRY]
and [CLEAN].
âĕĆøĔĨèåŇĕúĘħúŇĕüčĕĄĕĆùğĈĚĐâĠøâøŇĕèãęĨüĐąĜŇâĔýĊŇĕâĖĈĔèĢëň9CUJKPI
9CUJKPI&T[KPI&T[KPIĎĆĚĐ%NGCPKPI
z While the detergent amount indicator blinks, the water can be
supplied immediately if the "WASH" button is pressed.
Functions of the control panel ĂŌèâŋëĔüãĐèĠÿèåĊýåěĄ
10
Safety Precautions
çęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒă
Please read the following precautions thoroughly for proper use of the machine. This prevents injuries to humans and
damages to the properties.
ãĔĎùĕûēăöŅĎġüúĖĦĝàĖĥăĈàĒûċĕĥæøĖĥøŅēúãĈĄĠċŅĠçĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúãĈēĂĝċĖăČēăöŅĎûęããĆĞĆđøĄĒÿăʼnċĕúĝĂĘĥĎĠéņýĆĕöāĒôòʼnúĎàçēàúĖĦàĄęôēĎŅēúçęõãĈĄċĒæĝàöāēăĠúĝúĘĦĎãĈēĂõņĈă
ãĈēĂĆđĝĎĖăõĞĆņĈøĔöēĂĝĂĘĥĎĠéņýĆĕöāĒôòʼn
The following symbols indicate the levels of injury and damage in case that this machine is used improperly.
ġĎãĎúöŅĎġüúĖĦĝüŌúüĄđĝāøøĖĥĞċõæĄđõĒûĎĒúöĄēăČĄĘĎãĈēĂĝċĖăČēăêėĥæĎēçĝàĕõáėĦúČēàĠéņýĆĕöāĒôòʼnýĕõĈĕùĖČĄĘĎĆđĝĆăĄēăĆđĝĎĖăõøĖĥĂĖĠČņ
This symbol indicates that “death or
serious injury may be caused”.
ãĎĆĒĂúʼnøĖĥĂĖġĎãĎúúĖĦĞċõæ÷ėæàĄôĖøĖĥãúĎēç
ĝċĖăéĖĈĕöČĄĘĎġõņĄĒûûēõĝçĤûĄņēăĞĄæ
Indicating any action “leading to WARNING
or CAUTION”.
ġĎãĎúúĖĦĞċõæĈŅēĝúĘĦĎČēĝüŌúãĔĝöĘĎúČĄĘĎçęõãĈĄċĒæĝàö
Indicating any “prohibited” action.
ġĎãĎúúĖĦĞċõæĄēăĆđĝĎĖăõáĎæàēĄàĄđøĔöņĎæČņēĂ
Indicating a “must” action.
ġĎãĎúúĖĦĞċõæĄēăĆđĝĎĖăõáĎæàēĄàĄđøĔøĖĥöņĎæøĔ
This symbol indicates that “Damage
to properties may occur”.
ãĎĆĒĂúʼnøĖĥĂĖġĎãĎúúĖĦĞċõæ÷ėæàĄôĖøĖĥãúĎēçûēõĝçĤû
ĝĆĤàúņĎăČĄĘĎĝàĕõãĈēĂĝċĖăČēăöŅĎøĄĒÿăʼnċĕú
If it is also used for other appliances, the branch socket may be burnt due to overheating.
âĕĆĢëňĆŇĊĄâĔýĐěþâĆöŋĐĚħüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄĆňĐüÿė÷þâøėéĕââĕĆĠýŇèøĔĊĠþĈèģĂĂŃĕĠĈēĐĕéğâė÷ğāĈėèģĎĄň
Fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄň
Electric shock or fire due to short circuit may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄňğüĚħĐèéĕâģĂĂŃĕĈĔ÷ĊèéĆ
Electric shock or injury may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦý
Electric shock may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦý
Electric shock, short circuit or fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦý
The power cord may be damaged, causing fire.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąøŇĐčĕąģĂĠĈēâŇĐĢĎňğâė÷åĊĔüĠĈēģĂ
Fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĔüĠĈēģĂ
This may result overheating, and may cause smoke and fire.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄĆňĐüğâėüĠĈēĐĕéâŇĐĢĎňğâė÷åĊĔüĞĆđģĂ
The precautions listed below
çęõãĈĄċĒæĝàöĞċõæġĈņĠúøĖĥúĖĦ
Warnings
ãĔĝöĘĎú
Attention
áņĎãĈĄĠċŅĠç
Symbol example öĒĈĎăŅēæġĎãĎú
Power plug and cord
üĆĒħàġĀĞĆđċēăġĀ
z Please use the dedicated 220-240V AC outlet with the capacity of 10 A or more, and use the outlet by itself.
ĠéņüĆĒħàġĀüàöĕĝĀċĝõĖăĈ0#ČĄĘĎċĚæàĈŅē#%8RQYGTUQEMGV
z
Please clean off any dust on the metal pins of the power plug and the contact surfaces
.
ĝéĤõüĆĒħàöĒĈýĚņĠČņċđĎēõČēàĂĖþęŀúğõăĠéņýņēĞČņæ
z Please hold on the body of the plug when unplugging.
÷ĘĎöĒĈĞüĆæġĀĀŁēõņĈăãĈēĂĄđĂĒõĄđĈĒæáôđõėæĎĎà
z
Unplug the power cord from the outlet during maintenance or when this machine is not used for a long time.
ĝĂĘĥĎûĔĄęæĄĒàĊēČĄĘĎĝĂĘĥĎøŅēúçđġĂŅĠéŅýĆĕöāĒôòʼnĝüŌúĄđăđĝĈĆēúēúĠČņõėæüĆĒħàĎĎà
z Never plug in or unplug the power cord with wet hand.
ĎăŅēĝċĖăûČĄĘĎ÷ĎõüĆĒħàáôđøĖĥĂĘĎĝüĽăà
z Do not use the damaged power cord, plug or loose outlet.
ĎăŅēĠéņċēăġĀüĆĒħàġĀøĖĥĝċĖăČēăČĄĘĎüĆĒħàøĖĥČĆĈĂ
z Do not damage the power cord.
ĎăŅēøĔĠČņċēăġĀãĈēĂĝċĖăČēă

z Do not scratch, work on, forcibly bend, drag, use for bundling, put heavy objects on or pinch the power cord.
ĎăŅēøĔĠČņċēăġĀãĈēĂĝċĖăČēă

z Do not plug in several plugs to the outlet for extension use.
ĎăŅēĠéņöĒĈĞüĆæČĆēăöĒĈ
z Do not use an extension cord
ĎăŅēĠéņċēăöŅĎĝÿĕĥĂĝöĕĂ
WARNING ãĔĝöĘĎú
11
Safety Precautions éě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔą
For installation
ĝĂĘĥĎöĕõöĒĦæ
Laundry and detergent
ċĕĥæøĖĥêĒàĞĆđýæêĒàĀĎà
During and after the operation
ĄđČĈŅēæĞĆđČĆĒæçēààēĄøĔæēú
Near the machine
ĄĎûģýĆĕöāĒôòʼn
Fire may arise due to electric shock or electric leakage.
Đĕéğâė÷ğāĈėèģĎĄňğĄĚħĐúŇĕüùĜâģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐğĄĚħĐĄĘģĂĂŃĕĆĔħĊ
Extreme vibration of the machine may cause injury or failure of the machine.
âĕĆčĔħüĐąŇĕèÿė÷þâøėãĐèÿĈėøăĔöôŋüĘĨĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýĎĆĚĐåĊĕĄğčĘąĎĕąøŇĐÿĈėøăĔöôŋ
Fire may arise due to heat generated from oil oxidation.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄňğüĚħĐèéĕâåĊĕĄĆňĐüéĕââĕĆĐĐâìėģ÷ìŋğëŇüéĕâüĨĖĄĔü
A lot of foam may be generated and this may lead to failure of the machine, water leakage, or even electric shock.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ĂĐèĄĕâğâėüĠĈēĐĕéúĖĢĎňÿĈėøăĔöôŋĠøâúĖĢĎňüĨĖĆĔħĊĠĈēģĂ÷Ĝ÷
Your hand may be hurt even when it rotates slowly.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýĆňĕąĠĆèğüĚħĐèéĕâčėħèúĘħìĔâāĔüĠãüĠĄňĢüåĊĕĄğĆĦĊĆĐýøħĖâĦøĕĄ
Keep it away from the children particularly.
âĆěöĕĢĎňåĊĕĄĢčŇĢéğþŎüāėğċČĢüâĆöĘúĘħĄĘğ÷Ħâ
[Flammable objects include kerosene, gasoline, thinner, naphtha and alcohol or the laundry adhered with such substances.]
Explosion or fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆĆēğýė÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄň
Fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄň
There is the risk of being trapped in the tumbling drum, leading to asphyxiation, burning, electric shock, injury or drowning.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğ÷Ħâøė÷ĢüùĔèĠĈēãĕ÷ĐĕâĕċĎĕąĢéýĕ÷ğéĦýéĕâåĊĕĄĆňĐüùĜâģĂ÷Ĝ÷ýĕ÷ğéĦýĎĆĚĐéĄüĨĖ
z Do not install this machine in a damp place such as bath room or a place exposed to rain.
ĎăŅēöĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼnĠúøĖĥéĘĦúĝéŅúČņĎæúĦĔČĄĘĎÿĘĦúøĖĥøĖĥğõúĆĂĞĆđþú
z Do not install the washing machine onto the plate form with wheels or unstable floor.
ĎăŅēöĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼnûúĄ÷ĆņĎĝĆĘĥĎúČĄĘĎĠúċ÷ēúøĖĥøĖĥġĂŅĂĒĥúãæ
z It is recommended to use a waterproof tray for the washing machine or a washing machine stand
ĞúđúĔĠČņĠéņáēöĒĦæàĒúúĦĔċĔČĄĒûĝãĄĘĥĎæêĒàýņēČĄĘĎáēöĒĦæĝãĄĘĥĎæêĒàýņē
z Do not put in excessive amount of detergent.
ĎăŅēĠċŅýæêĒàĀĎàĝàĕú
z Do not touch the laundry inside the tumbling drum until it stops completely.
ĎăŅēċĒĂýĒċċĕĥæøĖĥêĒàĠú÷ĒæçúàĈŅēçđČăęõĝãĆĘĥĎúġČĈ
z It is prohibited to put flammable objects into or near the tumbling drum.
ĎăŅēĈēæĈĒċõęöĕõġĀĠúČĄĘĎĠàĆņ÷Ēæ
úĦĔĂĒúöđĝàĖăæúĦĔĂĒúÿēČúđúĦĔĂĒúĝûúêĕúøĕúĝúĎĄʼnøēċĖĞĎĆàĎďĎĆʼnČĄĘĎêĒàğõăøĖĥĂĖċĕĥæĝČĆŅēúĖĦöĕõĎăĚŅ
z Keep away from fire sources such as candle, mosquito-repellent incense and cigarette.
ĎăŅēĈēæĝüĆĈġĀĝéŅúĝøĖăúăēçęõàĒúăęæûęČĄĖĥĠàĆņýĆĕöāĒôòʼn
z Keep children from entering the tumbling drum and do not let them use this machine as well.
ĎăŅēĠČņĝõĤàĝáņēġüĠú÷ĒæĎăŅēĠČņĝõĤàĠéņýĆĕöāĒôòʼn
z
Do not dry clothes, shoes (casual sports shoes), caps, hats, and so on adhered with edible oil, animal oil, machine oil, dry-clean oil
for delicate dress, benzine and thinner, gasoline, facial oil and ointment, even after washing. Also he clothes with sponge can't be
dried.
ĎăŅēĎûĞČņæúĦĔĂĒúøēúġõņúĦĔĂĒúçēàċĒöĈʼnČĄĘĎÿĘéúĦĔĂĒúĝãĄĘĥĎæçĒàĄúĦĔĂĒúêĒàĞČņæĝûúêĕúøĕúĝúĎĄʼnøēċĖúĦĔĂĒúÿēČúđúĦĔĂĒúĝãĄĘĥĎæċĔĎēæáĖĦýėĦæČĄĘĎêĒàĄĎæĝøņē
ČĄĘĎČĂĈàøĖĥĂĖúĦĔĂĒúĝČĆŅēúĖĦöĕõĎăĚŅĞĂņçđêĒàġüãĄĒĦæČúėĥæĞĆņĈúĎàçēàúĖĦĎăŅēĎûĞČņæáĎæĠõģøĖĥĂĖĀĎæúĦĔ
WARNING ãĔĝöĘĎú
12
Safety Precautions
(Continued)
çęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒă
öŅĎ
Others
ĎĘĥúģ
Laundry
àēĄêĒà
Otherwise, children may be trapped. Loosen the screws and remove the door.
ğ÷ĦâĐĕéøė÷ĐąĜŇãňĕèĢüĢĎňùĐ÷čâĆĜĠĈēğĐĕþĆēøĜĐĐâ
Accidentally swallowing may cause asphyxiation.
Ďĕâğ÷ĦââĈĚüøĔĊĠč÷èĆē÷ĔýüĨĖğãňĕģþġ÷ąģĄŇģ÷ňøĔĨèĢéĎĆĚĐğĐĕùěèāĈĕčøėâčĊĄĎĔĊĐĕéčŇèÿĈĢĎňãĕ÷ĐĕâĕċĎĕąĢé
Fire may be caused due to electric shock or electric leakage / short circuit.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ČĄĘĎĝÿĆĕæġČĂĦğüĚħĐèéĕâģĂĂŃĕĈĔ÷ĊèéĆ
Fire, electric shock or injury may be caused. (Consult the customer service centre for repair.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ČĄĘĎâĕĆýĕ÷ğéĦýčĖĎĆĔýâĕĆìŇĐĄĠìĄâĆěöĕþĆęâČĕĆňĕüúĘħúŇĕüìĚĨĐÿĈėøăĔöôŋ
Short circuit or electric shock may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ČĄĘĎâĕĆýĕ÷ğéĦý
Explosion or fire may be caused.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆĆēğýė÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄň
This will result in an explosion or a fire.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆĆēğýė÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄň
Do this in order to prevent the unlikely occurrence of electrocution.
ĢĎňúĖ÷ĔèüĘĨğāĚħĐþŃĐèâĔüåĊĕĄğþŎüģþģ÷ňúĘħģĂĐĕé÷Ĝ÷
Otherwise, your hand or finger may be pinched between the door and the machine body, and cause injury.
âĕĆčĐ÷üėĨĊğãňĕģþĆēĎĊŇĕèþĆēøĜâĔýčŇĊüĎĈĔâãĐèÿĈėøăĔöôŋĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦý
The laundry may be damaged or injury may be caused due to abnormal vibration in spinning.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąøŇĐčėħèúĘħìĔâĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦýğüĚħĐèéĕââĕĆúĖèĕüÿė÷þâøėĆēĎĊŇĕèþŌŏüĠĎňè
Harder and thicker laundries, such as waders, ski suits, raincoats, sleeping bags, yukatas for sauna, wet suits, windbreaker, diapers, covers for bicycle, motorcycle
and car, waterproof mats, seat cushions, and foot mats.
ëě÷øâþĈĕëě÷čâĘğčĚĨĐâĔüĀüùěèüĐüëě÷ìĕĊüŇĕëě÷þĆē÷ĕüĨĖëě÷âĔüĈĄÿňĕĐňĐĄĠýýúėĨèÿňĕĎěňĄÿňĕĐňĐĄÿňĕĎěňĄéĔâĆąĕüĄĐğøĐĆŋģìåŋĆùąüøŋğčĚħĐĠÿŇüâĔüüĨĖÿňĕúĘħĠãĦèğëŇüāĆĄğëĦ÷ğúňĕ
z
Remove the door before disposing the machine.
àĄęôē÷ĎõüĄđöĚĎĎàĝĂĘĥĎçđøĕĦæ
z
Keep the supplied horizontal indicator away from children or infants.
ĈēæöĒĈĞċõæĄđõĒûúĦĔĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂĞĆđ÷ęæÿĆēċöĕàøĖĥĠéņċĔČĄĒûČŅĎĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂĠČņČŅēæçēàĂĘĎĝõĤàĞĆđøēĄà
z
In case of any abnormality such as failure to operate, smoke or peculiar smell, immediately turn off the power to avoid accident
and send this product to the customer service centre for inspection and repairs.
ČēàýĆĕöāĒôòʼnČăęõøĔæēúĝĄĕĥĂĂĖãĈĒúċŅæàĆĕĥúýĕõüàöĕČĄĘĎĂĖãĈēĂýĕõüàöĕĎĘĥúģĠČņõėæüĆĒħàġĀĎĎàøĒúøĖĝÿĘĥĎüĦĎæàĒúĎęûĒöĕĝČöęĞĆđĞçĦæĄĦēúøĖĥøĥēúêĘĦĎýĆĕöāĒôòĩĠČĦ
öĄĈçċĎûĞĆđêŅĎĂĞêĂ
z
Do not disassemble, repair or modify this product.
ĎăŅē÷ĎõüĄđàĎûêŅĎĂČĄĘĎõĒõĞüĆæýĆĕöāĒôòĩ
z
Do not splash water onto the machine during maintenance.
ĎăŅēĝøúĦĔĆæġüğõăöĄæøĖĥċŅĈúČúėĥæċŅĈúĠõáĎæýĆĕöāĒôòʼnĄđČĈŅēæûĔĄęæĄĒàĊē
z
Never use volatile solvents, such as gasoline, benzine, thinner and kerosene, or caustic soda as detergent or wash the
laundry adhered with such substances.
ĎăŅēĆņēæõņĈăċēĄĄđĝČăĝéŅúúĦĔĂĒúÿēČúđĝûúêĕúøĕúĝúĎĄʼnøēċĖúĦĔĂĒúöđĝàĖăæČĄĘĎõņĈăğêõēġĀĞĆđĎăŅēêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥĂĖċēĄĝČĆŅēúĖĦöĕõĎăĚŅ
z
Do not take in anything except for water through the Hot Water Inlet Hose
ĎăŅēĠċŅĎăŅēæĎĘĥúúĎàçēàúĦĔĠúøŅĎúĦĔĄņĎúĝáņē
z
Do not take in bath water while taking a bath
ĎăŅēĠċŅúĦĔĎēûúĦĔĄđČĈŅēæĎēûúĦĔ
z
When closing the door, never place your hand close to the door fixing part.
ĎăŅēüļõüĄđöĚĝĂĘĥĎĂĘĎĎăĚŅĠàĆņċŅĈúğĆČđáĎæċŅĈúăėõöĕõüĄđöĚ
z
Do not wash, rinse, spin or dry hard and heavy laundry and water-proofed fabrics, such as mats, seat cushions, foot mats
or door mats.
ĎăŅēêĒàĆņēæúĦĔĎûġĎúĦĔČĄĘĎĎûĞČņæĈĒċõęČúēĠõģČĄĘĎýĆĕöāĒôòʼnġĀĝûĎĄʼnøĖĥúĦĔêėĂġĂŅġõņĝéŅúĝċĘĥĎĞýŅúČĄĘĎĝċĘĦĎýņēàĒúúĦĔ
For example
øĔĊĐąŇĕè
WARNING ãĔĝöĘĎú
CAUTION
áņĎãĈĄĠċŅĠç
13
Before, after and during the operation
àŅĎúĄđČĈŅēæĞĆđČĆĒæçēààēĄøĔæēú
In case of water leakage due to loose screws, unexpected hazards may occur.
âĕĆùĐ÷čâĆĜĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąġ÷ąģĄŇåĕ÷åė÷ğüĚħĐèéĕâüĨĖĆĔħĊ
This is to prevent water leakage.
ĢĎňúĖ÷ĔèüĘĨğāĚħĐþŃĐèâĔüåĊĕĄğþŎüģþģ÷ňúĘħüĨĖĐĕéĆĔħĊ
Otherwise it may lead to injury, damage to the outer wall or failure of the machine.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýåĊĕĄğčĘąĎĕąâĔýâĖĠāèĆĐýĥĠĈēÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
If you fail to check whether the door that is closed tightly, water leakage may occur.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňüĨĖĆĔħĊğüĚħĐèéĕâģĄŇčĕĄĕĆùčĆňĕèìĘĈâĔüüĨĖøĆèþĆēøĜ
Damage to the door or lock part may be caused, leading to injury and failure to wash and dry.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąâĔýþĆēøĜĎĆĚĐĆēýýĈĦĐåĠĈēâĕĆýĕ÷ğéĦýĆĊĄúĔĨèúĖĢĎňģĄŇčĕĄĕĆùĢëňìĔâĐýÿňĕ
It may cause water leakage.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷üĨĖĘĆĔħĊ
Deformation of the door bellows may cause water leakage.
éēčŇèÿĈĢĎňüĨĖĆĔħĊğüĚħĐèéĕâúĘħĆĐèþĆēøĜÿė÷ĆĜþ
It may cause steam or water leakage.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷üĨĖĘĆĔħĊğüĚħĐèéĕâģĐüĨĖĆĔħĊ
Steam and water leakage or burning injury may be caused.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĐüĨĖĘĆĔħĊüĨĖĆĔħĊĎĆĚĐýĕ÷ğéĦýéĕâåĊĕĄĆňĐü
The machine failure or water leakage may be caused.
éēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėĠĈēüĨĖĆĔħĊ
You may be injured.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦý
z
Please check the tapcock to make sure it's turned on and no water leakage before starting to use the machine.
àŅĎúêĒàĎûĞČņæĝüļõàŇĎàĞĆđöĄĈçċĎûĈŅēĂĖàēĄĄĒĥĈČĄĘĎġĂŅ
z
Please turn off the tapcock when it is not in use.
ĝĂĘĥĎġĂŅĠéņĠČņüļõàŇĎà
z
After installing or moving the machine, or changing the connection to the tapcock, turn on the tapcock, then check it
whether there is any water leakage or not.
ČĆĒæçēàĝüĆĖĥăúöĒĈöŅĎàŇĎàúĦĔĝéŅúČĆĒæöĕõöĒĦæČĄĘĎăņēăýĆĕöāĒôòʼnĠČņĝüļõàŇĎààŅĎúĞĆņĈöĄĈçċĎûĈŅēġĂŅĂĖúĦĔĄĒĥĈ
z
Please open and close the door carefully.
ãŅĎăģĝüļõüĄđöĚ
z
Please check the door packing surface if it's adhered with any foreign objects such as lint before use.
àŅĎúĠéņæēúöĄĈçċĎûĈŅēġĂŅĂĖĝĉĊáăđĝéŅúĝĉĊõņēăûúýĕĈáĎæøĖĥĄĎæüĄđöĚ
z
Do not open the locked door with force.
ĎăŅēĠéņÿăēăēĂĠéņĞĄæĝüļõüĄđöĚøĖĥĆĤĎã
(P.31~33)
z
Securely install the lint filter before operation. Do not open it during operation.
öĒĈàĄĎæĝĉĊöņĎæöŅĎĎăĚŅĎăŅēæ÷ĚàöņĎæĄđČĈŅēæĠéņæēúĞĆđĎăŅē÷ĎõĎĎàĄđČĈŅēæøĔæēú
z
Do not apply high pressure onto the door gasket when you put in or take out the laundry.
ĎăŅēĠéņĞĄæýĕõüàöĕàĒûøĖĥĄĎæüĄđöĚĝĂĘĥĎĠċŅċĕĥæøĖĥêĒàĝáņēġüČĄĘĎĝĎēĎĎà
z
Do not pull out the detergent case during operation.
ĎăŅē÷Ďõ÷ēõýæêĒàĀĎàĄđČĈŅēæøĔæēú
z
Do not pull out the dry filter during drying.
ĎăŅē÷ĎõöĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæĄđČĈŅēæĎûĞČņæ
z
Do not use washing powder.
ĎăŅēĠéņċûĚŅýæġáĂĒúùĄĄĂéēöĕ
z
During operation, do not place your hands or feet under the machine.
ĎăŅēċĎõĂĘĎČĄĘĎĝøņēĝáņēġüĠöņýĆĕöāĒôòʼnĄđČĈŅēæøĔæēú
z
During the drying or immediately after the drying, do not touch the tumbling drum, the metal parts on the circumference of
the door and the laundry (zips and metal buttons). You may be burned.
ĎăŅēċĒĂýĒċċŅĈúğĆČđáĎæ÷ĒæČĄĘĎĄĎûüĄđöĚċŅĈúáĈēûúáĎæĝãĄĘĥĎæČĄĘĎċĕĥæøĖĥêĒàêĕüČĄĘĎàĄđõęĂğĆČđĄđČĈŅēæČĄĘĎČĆĒæçēàĎûĞČņæ
CAUTION

áņĎãĈĄĠċŅĠç
Safety Precautions
éě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔą
14
Safety Precautions (Continued)
çęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒăöŅĎ

Others
ĎĘĥúģ
This is to prevent the floor from getting dirty and wet due to water leakage.
During times of high humidity, such as in summer, condensation may form on the outside of the product due to using cold water,
and may make the floor wet. In such cases, it is recommended to use the separately-sold waterproof stand (TP-780) or the washing
machine use stand (YT-1).
ğāĚħĐþŃĐèâĔüāĚĨüģĄŇĢĎňčâþĆâĠĈēğþĿąâéĕâüĨĖĆĔħĊ
ĆēĎĊŇĕèğĊĈĕúĘħëĚĨüĄĕâĥğëŇüĎüňĕĆňĐüĐĕéğâė÷Ďą÷üĨĖ÷ňĕüüĐâÿĈėøăĔöôŋğüĚħĐèéĕâüĨĖğąĦüĠĈēúĖĢĎňāĚĨüğþĿąâĢüâĆöĘğëŇüüĔĨüĠüēüĖĢĎňĢëňãĕøĔĨèâĔüüĨĖúĘħéĖĎüŇĕąøŇĕè
Ďĕâ62ĎĆĚĐãĕøĔĨèğåĆĚħĐèìĔâÿňĕ;6
(P.100)
Leaving liquid detergent, softener, or bleach on the product, may result in it breaking or in injury.
âĕĆĊĕèÿèìĔâĂĐâüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄĠĈēüĨĖąĕìĔâÿňĕãĕĊýüÿĈėøăĔöôŋĐĕéúĖĢĎňĠøâĎĆĚĐğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦý
The machine failure, water leakage or poor drying can be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėüĨĖĆĔħĊĠĈēĐýĠĎňèģ÷ňģĄŇ÷Ę
The machine failure, water leakage may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėüĨĖĆĔħĊĠĈēĐýĠĎňèģ÷ňģĄŇ÷Ę
The machine failure, water leakage may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėĎĆĚĐüĨĖĆĔħĊ
The machine failure, water leakage may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėĎĆĚĐüĨĖĆĔħĊ
The machine failure or water leakage or poor drying may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėüĨĖĆĔħĊĠĈēĐýĠĎňèģ÷ňģĄŇ÷Ę
The washing cap may jump out, causing injury or damage to the machine body.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňĀĕþľ÷âĔĨüÿňĕÿė÷ĆĜþéĕâåĊĕĄĆňĐüĠĈēĀĕĐĕéâĆēğ÷ĦüĐĐâéĕâùĔèúĖĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýĠĈēÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
z Place a waterproof stand or a washing machine stand on the floor before installation
ĈēæáēöĒĦæàĒúúĦĔČĄĘĎáēöĒĦæĝãĄĘĥĎæêĒàýņēûúÿĘĦúàŅĎúöĕõöĒĦæ
z Close the zips and fasten the buttons/Failure of the machine or water leakage may be caused during operation.
ĠéņæēúČĆĒæçēàĄĚõêĕüĝüĎĄʼnêĕüüļõċúĕø
z In case of any softener, liquid detergent or bleach adhering on to the plastic or metal part of the detergent case, wipe it off
with a wet soft cloth.
The machine body may get rusty or damaged and the plastic part may be damaged as well and cause injury.
ČēàýæêĒàĀĎàéúĕõúĦĔúĦĔăēêĒàýņēáēĈČĄĘĎúĦĔăēüĄĒûýņēúęŅĂĝČĆĘĎĎăĚŅûúċŅĈúĞČĈúğĆČđĄĎû÷ēõýæêĒàĀĎàċŅĈúğĆČđČĆĒæüĄđöĚČĄĘĎûúċŅĈúÿĆēċöĕàúĎà
ýĆĕöāĒôòʼnĠČņĝéĤõĎĎàõņĈăýņēĎŅĎú
z After stop of the water feeding or when the water supply hose is removed for a period of time and replaced again, turn off
the tapcock and press START button. When the detergent amount is indicated, slowly turn on the tapcock (also for leaving
it unused for a long time).
It causes generation, the damage of the rust of the main body, and the damage of a plastic part, and the person who uses
it might be injured.
ČĆĒæçēàúĦĔġĂŅġČĆČĄĘĎàĄôĖøĖĥøŅĎúĦĔĝáņē÷Ěà÷ĎõĎĎàĞĆđöŅĎĠČĂŅĠČņüļõàŇĎàúĦĔàõüęŀĂċöēĄʼnøĞĆđãŅĎăģĝüļõàŇĎàČĆĒæçēàüĄĕĂēôýæêĒàĀĎàüĄēàï
z Clean the drain outlet.
Blockage of the drain outlet may cause water leakage at the drain outlet.
öĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼnĠČņċēĂēĄ÷øĔãĈēĂċđĎēõéŅĎæĄđûēăúĦĔġõņ
z Regularly clean the lint filter or the drain outlet (once a month).
Washing the laundry liable to generate lint or the laundry adhered with pet fluff or hair may block the lint filter or the drain
outlet, so as to cause poor drainage, and water leakage.
øĔãĈēĂċđĎēõöĒĈàĄĎæĝĉĊĞĆđéŅĎæöĒĈõĒàĄđûēăúĦĔĝüŌúĄđăđĝõĘĎúĆđãĄĒĦæ
z Clean the area surrounding the detergent tray by pulling out the detergent tray (Once a week)
øĔãĈēĂċđĎēõÿĘĦúøĖĥĄĎû÷ēõýæêĒàĀĎàğõăõėæ÷ēõýæêĒàĀĎàĎĎàċĒüõēČʼnĆđãĄĒĦæ
z Do not use hot water from the water heater.
ĎăŅēĠéņúĦĔĄņĎúçēàĝãĄĘĥĎæçŅēăúĦĔĄņĎú
z Do not jam any laundry when closing the door.
ĎăŅēĈēæċĕĥæøĖĥêĒàĄđČĈŅēæüĄđöĚĞĆđċŅĈúČĆĒàáĎæýĆĕöāĒôòʼnĝĂĘĥĎüļõüĄđöĚ
z Do not climb up on the machine or place heavy objects on it.
ĎăŅēüĽúûúýĆĕöāĒôòʼnĞĆđĎăŅēĈēæáĎæČúĒàõņēúûú
z Never pull the door with force.
ĎăŅēĞáĈúáĎæûúüĄđöĚĞĆđĎăŅēĠéņĞĄæýĕõüàöĕàĒûüĄđöĚ
z Do not use hot water above 50°C
ĎăŅēĠéņúĦĔĄņĎú°%ČĄĘĎĄņĎúàĈŅē
z The washing cap (optional) is not applicable for the operations of [WASH DRY] and [DRY] and the program of [SOFT].
ĎăŅēĠéņ9CUJKPI%CRçĔČúŅēăöŅēæČēààĒûğČĂõ9CUJKPI&T[KPIČĄĘĎ&T[KPIĄĈĂøĒĦæàĒûàēĄöĒĦæãŅē%NGCPKPIČĄĘĎ5QHVGPKPI
CAUTION
áņĎãĈĄĠċŅĠç
15
z It may cause failure of the machine. If it is necessary to unplug, be
sure to press PAUSE button or turn off the power first.
÷ęèþĈĔĩâģĂĎĈĔèéĕâĎąě÷ĎĆĚĐþľ÷āĕĊğĊĐĆŋĎĕâģĄŇúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋ
úĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
z Such accessories may lead to failure of the machine due to thermal
deformation, breakage or damage to the laundry.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňĐěþâĆöŋìĔâğëŇüĐŇĕèìĔâĠĈēøĔĊâĆĐèğċČÿė÷ĆĜþğüĚħĐèéĕâ
åĊĕĄĆňĐüÿňĕúĘħìĔâğčĘąĎĕąĎĆĚĐÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
z Please keep sufficient ventilation to effectively dry the laundry.
âĆěöĕĢĎňĄĘĐĕâĕċùŇĕąğúğāĘąèāĐğāĚħĐĢĎňčėħèúĘħìĔâĠĎňèĐąŇĕèĄĘþĆēčėúûėăĕā
z If the room is ventilated poorly at a low room temperature in winter,
the windows and walls may have water condensation.
ğĄĚħĐĐěöĎăĜĄėĎňňĐèøħĖğëŇüĢüĎüňĕĎüĕĊĠĈēĎĕâĐĕâĕċģĄŇùŇĕąğúğāĘąèāĐĐĕéğâė÷
Ďą÷üĨĖýüĎüňĕøŇĕèĠĈēâĖĠāè
z It may cause interference to the television, causing noise in the
television and radio.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ĆĐąĆňĕĊýüéĐúĘĊĘĎĆĚĐčĔîîĕöĆýâĊüéĕâĊėúąěĎĆĚĐúĘĊĘ
z Overloading in the tumbling drum may damage the laundry and
cause damage to the door bellows and the plastic or rubber parts.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňčėħèúĘħìĔâĐĐâĄĕéĕâùĔèĠĈēãĕ÷ĠĈēúĖňĢĎňúĘħĆĐèþĆēøĜĠĈēčŇĊü
āĈĕčøėâãĕ÷ģ÷ň
z It may take a longer time to wash or dry the laundry and get lead to a
poor washing and drying effect.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéúĖĢĎňğĊĈĕìĔâüĕüãęĨüìĔâģĄŇčĄħĖğčĄĐĎĆĚĐĠĎňèģĄŇčĄħĖğčĄĐ
z The laundry concentrated near the door bellows during operation may
not be washed and dried fully.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄéēúĖĢĎňğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥĐąĜŇĢâĈňúĘħĆĐèþĆēøĜĆēĎĊŇĕèâĕĆúĖèĕüĠĈēģĄŇģ÷ňùĜâ
ìĔâĎĆĚĐĐýĠĎňèĐąŇĕèĄĘþĆēčėúûėăĕā
z
It is recommended to use the optional washing cap (MO-F102).
The washing cap is not applicable for the operations of [WASH
X
DRY] and
[DRY] and the program of [SOFT]
ĠüēüĖĢĎňĢëň9CUJKPI%CR/1(ĠýýĢëňøŇĕèĎĕâĐąŇĕĢëň9CUJKPI%CRĢüġĎĄ÷
9CUJKPI&T[KPIĠĈē&T[KPIĆĊĄúĔĨèâĔýâĕĆøĔĨèåŇĕ%NGCPKPIĠĈē5QHVGPKPI
(P.100)
z It may cause a lot of noise and vibration.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēúĖĢĎňğâė÷ğčĘąè÷ĔèĠĈēčĔħü
z The laundry may not be spinning fully in some cases.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňĠĎňèĐąŇĕèģĄŇğāĘąèāĐ
z Please put in lightweight laundry (such as smaller articles or lingerie)
only.
âĆěöĕĢčŇğāĘąèÿňĕğýĕğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥĠĈēëĔĨüĢüĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕ
Do not unplug the power cord during operation.
ĎăŅē÷ĎõüĆĒħàġĀĄđČĈŅēæøĔæēú
Do not use the commercially available washing
accessories
ĎăŅēĠéņĎęüàĄôʼnéŅĈăêĒàáĎæûĄĕĊĒøĎĘĥú
Please keep sufficient ventilation during drying.
ĠČņĎēàēĉ÷ŅēăĝøĠČņøĒĥĈĄđČĈŅēæĎûĞČņæ
Do not install the machine close to television or radio.
ĎăŅēĈēæøĖĈĖČĄĘĎĈĕøăęĠàĆņàĒûýĆĕöāĒôòʼn
Do not overload the machine.
ĎăŅēĠċŅüĄĕĂēôýņēĝàĕúĠúýĆĕöāĒôòʼn
In case of a lot of laundry, put smaller articles such as
socks and handkerchiefs in the cleaning net before
operation.
õņĈăüĄĕĂēôýņēøĖĥĂēàĠċŅĝċĘĦĎýņēĝĆĤàģĝéŅú÷ęæĝøņēĞĆđýņēĝéĤõČúņēĠú
öēáŅēăêĒàýņēøĖĥçĔČúŅēăğõăûĄĕĊĒøĎĘĥúĞĆđĠéņæēúýĆĕöāĒôòʼn
Do not put a lot of laundry in the washing string bag.
ĎăŅēĠċŅüĄĕĂēôýņēĝàĕúĠúöēáŅēăêĒàýņēøĖĥçĔČúŅēăğõăûĄĕĊĒøĎĘĥú
Safety Precautions Use precautions éě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔąéě÷åĊĆčĔèğâøĆēĎĊŇĕèĢëňèĕü
Use precautions
çęõãĈĄċĒæĝàöĄđČĈŅēæĠéņæēú
Washing
string bag
øĕãŇĕąìĔâÿňĕ
Washing cap
Āĕþľ÷âĔĨüÿňĕ
16
Preparation of the laundry
ĝöĄĖăĂýņēċĔČĄĒûêĒà
The following clothes and articles are neither washable nor dryable.
ġĂŅċēĂēĄ÷êĒàČĄĘĎĎûĞČņæ
The following articles are not dryable.
ġĂŅċēĂēĄ÷ĎûĞČņæ
zCheck the washing instructions and
the Users Guide
øĆĊéčĐýåĖĠüēüĖâĕĆìĔâĠĈēåĖĠüēüĖÿĜňĢëň
z Leather, wool, feather products, and products with
decorations made of these.
ÿĈėøăĔöôŋĎüĔèãüčĔøĊŋãüĠĈēÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘčėħèøâĠøŇèĈĔâČöē
÷ĔèâĈŇĕĊ
z Velvet and other towel-textured products
âĖĄēĎąĘħĠĈēÿĈėøăĔöôŋÿėĊÿňĕãüĎüĜ
z Neckties, suits and overcoats
ğüåģúčĜúĠĈēġåňú
z Shoes (leisure sports shoes)
ĆĐèğúňĕ
z Clothes that do not have ,
୞࿳஄ᚐᇉ
or icons or those that do not have
washing instructions, and for which the material is not indicated.
ÿňĕúĘħģĄŇĄĘ 
୞࿳஄ᚐᇉ
ĎĆĚĐģĐåĐüĎĆĚĐĐĚħüĥúĘħģĄŇĄĘåĖĠüēüĖâĕĆìĔâĠĈēúĘħģĄŇĄĘĠč÷èĊĔč÷ě
z 100% wool long-haired blankets with 10mm or longer fur, and carpet covers
ÿňĕĎŇĄãüąĕĊãüčĔøĊŋúĘħãüąĕĊâĊŇĕOOĠĈēāĆĄ
z Products with highly-twisted threads (hard-twist yarn)
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘğčňü÷ňĕąùĔâčĜè÷ňĕą÷ėýùĔâĠãĦè
z The rayon, cuprammonium and their mixture.
ÿĈėøăĔöôŋğĆąĐüåĜþĆĕģĂğýĐĆŋÿčĄ
z Silk clothes
ÿĈėøăĔöôŋģĎĄ
z Kimonos and accessory
ÿňĕîĘħþěłüĠĈēĐěþâĆöŋğčĆėĄĠýý÷ĔĨèğ÷ėĄ
z Waterproof products
ÿĈėøăĔöôŋâĔüüĨĖ(P.12)
z Mats with rubber lining on the back/thicker or hairy mats (door mats,
blankets, rug, etc.)
āĆĄúĘħĄĘ÷ňĕüĎĈĔèğþŎüąĕèāĆĄĎüĕĎĆĚĐğčňüąĕĊğëŇüāĆĄğëĦ÷ğúňĕāĆĄāĆĄÿĚüğĈĦâĠĈēāĆĄ
îĘħþěłüĠýý÷ĔĨèğ÷ėĄ
z Rubber clothes or clothes coated with rubber
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĢëňąĕèĎĆĚĐġāĈĘąĜĆĘğûü
z Laundry of sponge type (soft toys such as dolls).
ãĐèğĈŇüúĘħąĔ÷ġāĈĘąĜĆĘğûüĂĐèüĨĖĠĈēğčĚĨĐÿňĕúĘħĢâĈňğåĘąè
z Items that shrink easily
ğčĚĨĐÿňĕúĘħĎ÷èŇĕą
z Products using fluffy cotton, such as futons
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĢëňĀŃĕąĂĜğëŇüúĘħüĐü
z Close-fit clothes, articles with decorations or accessories such as laces or
embroideries, new synthetic fiber (hyper fine fiber)
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘĐěþâĆöŋğčĆėĄĎĆĚĐâĕĆøâĠøŇèğëŇüùěèüŇĐèĈĜâģĄňĠĈēÿňĕþŌâÿňĕčĔèğåĆĕēĎŋĢĎĄŇÿňĕĈēğĐĘą÷āėğċČ
Úz Fur products such as wool and mixture products
ÿĈėøăĔöôŋãüčĔøĊŋğëŇüãüĠâēĎĆĚĐÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘãü÷ĔèâĈŇĕĊ
z Heavily-colored printed items
ğčĚĨĐÿňĕāėĄāŋčĘğãňĄ
z
Do not dry clothes and hats which have edible oil, animal- and plant-derived oil, machine
oil, dry cleaning oil, benzene, paint thinner, gasoline, cosmetic oil, or ointments on them.
Also, do not dry anything containing a sponge
ĐąŇĕĐýĠĎňèÿňĕĠĈēĎĄĊâúĘħĄĘüĨĖĄĔüúĕüģ÷ňüĨĖĄĔüéĕâčĔøĊŋĎĆĚĐāĚëüĨĖĄĔüğåĆĚħĐèéĔâĆüĨĖĄĔüìĔâĠĎňè
ğýüìėüúėüğüĐĆŋúĕčĘüĨĖĄĔüāĕĎüēüĨĖĄĔüğåĆĚħĐèčĖĐĕèĎĆĚĐãĘĨÿęĨè
üĐâéĕâüĘĨĐąŇĕĐýĠĎňèãĐèĢ÷ĥúĘħĄĘĂĐèüĨĖ
z Starched clothes
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘâĕĆĈèĠþŃèĢĎňĠãĦè
z Clothes adhered with pet fluff
ğčĚĨĐÿňĕúĘħĄĘãüčĔøĊŋğąĐē
z Commercially available washing accessories
(washing balls, washing filter screen, etc.)
ĐěþâĆöŋëŇĊąìĔâãĐèýĆėČĔúĐĚħü
ğëŇüýĐĈìĔâÿňĕĠĈēøĔĊâĆĐèğċČ
z Items such as Japanese cushions, pillows and cushions
ğčĚĨĐÿňĕğëŇüğýĕēîĘħþěłüĎĄĐüĠĈēğýĕē
z Articles with coating or resin processing (adhesives) or
with embossing (depressed or raised patterns)
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘâĕĆğåĈĚĐýÿŇĕüâĆēýĊüâĕĆğĆìėüÿĈėøăĔöôŋĈĕąüĜü
Prevent shrinkage, deformation, discoloration, damage, poor hand feel
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúàēĄČõýĕõĄĚüċĖêĖõĝċĖăČēăĞĆđÿĘĦúýĕĈĝċĖă
x Shrinkage, pattern deformation or discoloration may be
caused in some cases.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨĐĕéĎ÷ÿė÷ĆĜþĎĆĚĐğþĈĘħąüčĘ
x
Shrinkage or pattern deformation may be caused in some cases
.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨĐĕéĎ÷ĎĆĚĐÿė÷ĆĜþ
Ú May use [DEODORANT] program.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨčĕĄĕĆùìĔâģ÷ňġ÷ąøĔĨèåŇĕ&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKCN
(P.54)
x
The laundry tends to deflect, causing the machine failure or damage to the
laundry.
ĎĕâúŇĕüìĔâÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨâĕĆìĔâĄĘĠüĊġüňĄéēģĄŇčĄ÷ěĈĠĈēúĖĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕü
ÿė÷āĈĕ÷ĠĈēúĖĢĎňÿňĕúĘħìĔâğčĘąĎĕą
x The laundry tends to deflect, causing the machine failure or damage to the
laundry.
ĎĕâúŇĕüìĔâÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨâĕĆìĔâĄĘĠüĊġüňĄéēģĄŇčĄ÷ěĈĠĈēúĖĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕü
ÿė÷āĈĕ÷
x Please follow the washing instructions on the product.
âĆěöĕúĖøĕĄåĖĠüēüĖâĕĆìĔâýüÿĈėøăĔöôŋ
ÚSome materials can be dried using the [STATIC DRY] setting.
ýĕèĊĔč÷ěčĕĄĕĆùĐýĠĎňèġ÷ąøĔĨèåŇĕ5VKNN&T[KPI(P.52)
x Doing this may result in a fire caused by oxidized heat such as from oil
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄňğüĚħĐèéĕâåĊĕĄĆňĐüéĕââĕĆĐĐâìėģ÷ìŋğëŇüéĕâüĨĖĄĔü
Ú Dirt such as hair may block the pipeline or the circulating patch, causing failure.
âĕĆìĔâÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨéēčŇèÿĈĢĎňëŇĐèĆēýĕąüĨĖĐě÷øĔü
Ú May use [DEODORANT] and [STATIC DRY] program.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨčĕĄĕĆùìĔâģ÷ňġ÷ąøĔĨèåŇĕ5VKNN&T[KPI(P.52)
x Shrinkage, pattern deformation or discoloration may
be caused in some cases.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨĐĕéĎ÷ÿė÷ĆĜþĎĆĚĐğþĈĘħąüčĘ
To prevent any damage or malfunction due to abnormal spinning vibration
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúàēĄûēõĝçĤûĞĆđøĔæēúýĕõÿĆēõĝúĘĥĎæçēààēĄċĒĥúýĕõüàöĕĄđČĈŅēæüŊōúĞČņæ
To prevent shrinkage , deformation, discoloration, damage and poor hand feel.
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúàēĄČõýĕõĄĚüċĖêĖõĝċĖăČēăĞĆđÿĘĦúýĕĈĝċĖă
To prevent malfunctions as drying filter blockage
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúüŊìČēĝéŅúàēĄĎęõöĒúáĎæöĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæ
For example, in the case of the following washing instructions
ğëŇüĢüâĆöĘåĖĠüēüĖâĕĆìĔâøŇĐģþüĘĨ
Laundry with the label
úŇĕüčĕĄĕĆùìĔâĠĎňèÿĈėøăĔöôŋüĘĨ
It is advised to dry it on a hanger
ĠüēüĖĢĎňĠãĊüĢĎňĠĎňè
It is advised to twist gently
ĠüēüĖĢĎňýė÷ğýĕĥ
Do not twist when drying
ĐąŇĕýė÷ğĄĚħĐĐýĠĎňè
It is advised to iron at low temperatures
ĠüēüĖĢĎňĆĘ÷úĘħĐěöĎăĜĄėøħĖ
You cannot iron this product
úŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùĆĘ÷ÿĈėøăĔöôŋüĘĨ
Labels such as Do Not Tumble-Dry
êĈĕâğëŇü&Q0QV6WODNG&T[
ÚThe materials of some laundry may be dried with [STATIC DRY].
ĄĘýĕèÿňĕúĘħčĕĄĕĆùĐýĠĎňèġ÷ąøĔĨèåŇĕ5VKNN&T[KPIãęĨüĐąĜŇâĔýĊĔč÷ě(P.52)
17
Laundry which can be washed and dried and recommended program
àēĄöĒĦæãŅēċēĂēĄ÷ĠéņċĔČĄĒûêĒàČĄĘĎĎûĞČņæ
Preparation of the laundry Laundry which can be washed and dried and recommended program ğøĆĘąĄÿňĕčĖĎĆĔýìĔââĕĆøĔĨèåŇĕìęħèúŇĕüčĕĄĕĆùìĔâĎĆĚĐĐýĠĎňè
In case of such laundries
ċĔČĄĒûýņēöŅĎġüúĖĦ
Recommended program
àēĄöĒĦæãŅēøĖĥĞúđúĔ
Normal laundry
êĒàüàöĕ
x
Pajamas Underwear, and etc
ëĔĨüĢüëě÷üĐüĠĈēĐĚħüĥ
FUZZY
ĂēöĄðēú
(P.38, 40, 42)
Washing and drying in a short time
àēĄêĒàĞĆđĎûĞČņæĠúĝĈĆēċĒĦú
x
Shirts, pyjamas, and others
ğëėĨøëě÷üĐüĠĈēĐĚħüĥ
Quick Washing & Drying
àēĄêĒàĎûĞČņæĎăŅēæĝĄĤĈ
(P.40)
Washing and drying the less dirty laundry rapidly
ĝÿĘĥĎêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥċàüĄàĝĆĤàúņĎăĠúĝĈĆēċĒĦú
x
Handkerchiefs, aprons, and similar items
ÿĨĕğëĦ÷ĎüĨĕÿĨĕâĔüğþĚĨĐüĠĈēğčĚĨĐÿĨĕúĘħĢâĈĨğåĘąè
SPEEDY
õŅĈú
(P.38)
Very dirty or thick laundry
ĝÿĘĥĎêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥċàüĄàĂēàČĄĘĎČúē
x
Sock, Sportswear, etc.
éĔĄğþĐĆīĀĨĕąùěèğúĨĕĐĚħüĥ
HEAVY
øĒĥĈ
(P.38, 40, 42)
Customizing your own programs
ČēàøŅēúöņĎæàēĄċĄņēæàēĄöĒĦæãŅēáĎæöĒĈĝĎæ
x
Shirts etc.
ğëėĨøĠĈēğčĚĨĐÿĨĕĐĚħüĥ
FAVORITE
àēĄöĒĦæãŅēĝĄĕĥĂöņú
(P.58)
To operate silently
ĝĂĘĥĎøŅēúöņĎæàēĄýĆĕöāĒôòʼnĠČņøĔæēúĝæĖăû
x
Underwear, Pajamas, etc.
ëĔĨüĢüëě÷üĐüĠĈēğčĚĨĐÿĨĕĐĚħüĥ
SILENT
àēĄöĒĦæãŅēċĔČĄĒûøĔæēúĝĈĆēàĆēæãĘú
(P.40, 42)
When washing and drying items for which shrinkage is not a problem
ĝĂĘĥĎêĒàĞĆđĎûĞČņæĝċĘĦĎýņēøĖĥàēĄČõġĂŅĠéŅüŊìČē
x
Towels, training wear, and similar items
ÿĨĕğëĦ÷øĔĊëě÷âĘďĕĠĈēğčĚĨĐÿĨĕúĘħĢâĈĨğåĘąè
Large load (7k
g
)
ğČĆõĂēàMI
(P.40, 42)
Washing and drying blankets, etc.
àēĄêĒàĞĆđĎûĞČņæýņēČŅĂĞĆđĝċĘĦĎýņēøĖĥĠàĆņĝãĖăæ
x
Items such as acrylic blankets, top-futons, curtains, bed pads
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüÿĨĕĎħĄĐåĆėĈėåúĘħüĐüĄħĕüĠÿħüĆĐèúĘħüĐü
BLANKET
àēĄöĒĦæãŅēýņēČŅĂ
(P.44~47)
Washing the laundry with the dry-clean label.
ĝĂĘĥĎêĒàýņēøĖĥĂĖèĆēàĠČņêĒàĂĘĎ
x
Skirt, Plush clothes, etc.
âĆēġþĆèğčĚĨĐĎüĕĊĠĈēğčĚĨĐÿĨĕúĘħĢâĈĨğåĘąè
DELICATE
àēĄöĒĦæãŅēêĒàĝûē
(P.48~51)
To ensure the effect that the towels feel soft
ĝĂĘĥĎêĒàýņēĝéĤõöĒĈĞĆđĝċĘĦĎýņēĎĘĥúøĖĥĂĖÿĘĦúýĕĈõĖ
x
Towel, Bath towel, etc.
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüÿĨĕğëĦ÷øĔĊĠĈēÿĨĕĐĕýüĨĖ
SOFT
ýĕĈúęŅĂ
(P.38)
Drying the clothes with the dry-clean label or casual sports shoes, etc.
ĝĂĘĥĎĎûĞČņæýņēøĖĥĂĖèĆēàêĒàĞČņæĞĆđĄĎæĝøņē
x
Sneaker, Sweater, etc. (less than 0.4k
g
)
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüğčĚĨĐĎüĕĊĠĈēĆĐèğúĨĕ
SHELF DRY
àēĄĎûĞČņæĞûûĈēæöēà
(P.52)
Laundry with peculiar smell or bacteria
ĝċĘĦĎýņēêėĥæĂĖàĆĕĥúČĄĘĎĝéĘĦĎğĄãæŅēă
x
Suit, Cloth toy, etc.
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüčĜúĠĈēãĐèğĈħüąĔ÷
DEODORANT
ğČĂõõĒûàĆĕĥúöņēúĞûãøĖĝĄĖă
(P.54, 55)
18
Key points for good washing effect
áņĎĞúđúĔċĔČĄĒûàēĄêĒàøĖĥõĖ
Pretreatment
ĝĂĘĥĎĝöĄĖăĂçđêĒà
Put the laundry that may generate
lint in the string bag.
ĠċŅĝċĘĦĎýņēøĖĥúŅēçđĂĖĝĉĊĠúöēáŅēăĞĆđêĒàĞăà
Separate the laundry liable to fade
from others in washing.
ĞăàêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥċĖöàæŅēă
Take out all articles inside the laundry
(do not ignore the pockets).
ĝĎēĝČĄĖăìĞĆđøĖĥČúĖûýĂĎĎàĎăŅēĆĘĂöĄĈçĠúàĄđĝüŃē
Firstly, clean off stains.
ĆņēæĄĎăĝüĿŎĎúĠČņĝĄĤĈøĖĥċęõĝøŅēøĖĥøĔġõņ
Remove blocky debris, mud and sand,
hair, and animal fluff
ĝĎēĝĉĊĠČìŅģĝĉĊõĕúĞĆđøĄēăýĂĞĆđáúċĒöĈʼnĎĎà
Put the delicate or smaller laundry in the
string bag.
ĠċŅĝċĘĦĎýņēêĒàĞĆđĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂøĖĥĆđĝĎĖăõĎŅĎú
Tie up the strings, close the zips
and fasten the buttons.
ýĚàüĂĝüŌúğûĈʼnĞĆđüļõêĕü
For any laundry liable to generate fluffy balls or lint, turn its
outside in and separate it from others when washing.
ċĔČĄĒûýņēøĖĥĂĖüęăĞĆđĝĉĊõņēăĠČņàĆĒûõņēúĠúĎĎàĞĆđêĒàĞăà
z For the laundry having the outside material liable to fuzz or dense color
and the laundry that may be adhered with lint such as stockings, put
them in the commercially available “washing string bag” in washing.
ĢčŇÿňĕĆėĨĊÿňĕčĘĄĕâùěèğúňĕĠýýùěèüŇĐèĠĈēğčĚĨĐÿňĕúĘħĢâĈňğåĘąèĠĈēÿňĕúĘħğâĆèĊŇĕĐĕéĄĘğċČ
÷ňĕąģþøė÷ĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕĠýýâĔüğċČ÷ňĕąúĘħéĖĎüŇĕąġ÷ąýĆėČĔúĐĚħü
z To wash them together, please use [EXTRA RINSE], [RINSE 3 TIMES],
[RINSE 4 TIMES].
ĎĕâìĔâčėħèğĎĈŇĕüĘĨ÷ňĊąâĔüĢëň*QV9CVGT+PNGV4WPPKPI9CVGT4KPUKPI6TKRNG4KPUG
ĎĆĚĐ3WCFTWRNG4KPUG
z Put the brassieres with steel wire in the
commercially available "string bag for
brassieres".
ĢčŇąâúĆèúĘħĄĘĈĊ÷ĢüøĕãŇĕąìĔâąâúĆèúĘħéĖĎüŇĕą
ġ÷ąýĆėČĔúĐĚħü
z For smaller laundry such as socks and handkerchiefs, put them in the
commercially available "washing string bag" to prevent them from being
jammed between the door inside and the door bellows during operation.
ĢčŇğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥğëŇüùěèğúňĕĠĈēÿňĕğëĦ÷ĎüňĕĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕúĘħéĖĎüŇĕąġ÷ąýĆėČĔúĐĚħüéě÷
þĆēčèåŋâĦğāĚħĐþŃĐèâĔüčėħèúĘħìĔâģĄŇĢĎňģþøė÷ĢüþĆēøĜĎĆĚĐúĘħĆĐèþĆēøĜĆēĎĊŇĕèâĕĆúĖèĕü
z Separately wash the laundry that will
fade evidently, and wash them with
similar kinds of clothes, 2-3 pieces at
a time.
ĠąâÿňĕìęħèčĘøâĄĕâĠĈēìĔââĔýÿňĕúĘħåĈňĕąâĔü
åĆĔĨèĈēëėĨü
z Otherwise, such debris or foreign
objects may block the drainage
pipeline or the drying pipeline and
cause failure.
âĕĆģĄŇúĖğëŇüüĘĨéēčŇèÿĈĢĎňúĕèĆēýĕąüĨĖĠĈē
úĕèĐýĠĎňèĐě÷øĔüéĕâğċČĠĈēĐĕéúĖĢĎň
ÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
z These articles may cause
flaws on the laundry and
failure of the machine.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéúĖĢĎňğâė÷åĊĕĄ
ğčĘąĎĕąâĔýÿňĕúĘħìĔâĠĈēÿĈėøăĔöôŋ
úĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
z To prevent the laundry from damage
by the objects such as zips.
éě÷þĆēčèåŋâĕĆúĖğëŇüüĔĨüâĦğāĚħĐþŃĐèâĔüåĊĕĄ
ğčĘąĎĕąøŇĐÿňĕúĘħìĔâéĕâìėþĠĈēÿĈėøăĔöôŋ
úĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
z Stains left for a long time may be difficult to
wash. Therefore, clean off them before
washing to ensure the cleaning effect.
ĆĐąğþŁŐĐüéēąėħèĐĐâąĕâøĕĄğĊĈĕéęèģ÷ňÿĈĄĕââĊŇĕúĘħ
éēéĔ÷âĕĆĆĐąğþŁŐĐü÷ňĊąčĕĆãéĔ÷ĆĐąğþŁŐĐüĎĆĚĐÿè
ìĔâĂĐâëüė÷úĘħĢâĈňğåĘąè
z For any laundry liable to generate lint such as
sweater, turn its outside in before washing.
âĆěöĕâĈĔýÿňĕ÷ňĕüĢüĐĐâüĐâğĄĚħĐâĔèĊĈĊŇĕéēĄĘğċČ÷ňĕą
ĐĐâĄĕ
z For any tender laundry, separate them
from towels and bath towels when
washing.
čĖĎĆĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħâĔèĊĈğĆĚħĐè÷ĔèâĈŇĕĊĠąâğčĚĨĐÿňĕ
ğëŇüÿňĕğëĦ÷øĔĊĠĈēÿňĕĐĕýüĨĖĠĈňĊìĔâ
()
If there is only one piece, the laundry tends to deflect and the spinning can't
be performed. Please wash it together with other laundry.
ÿňĕëėĨüğ÷ĘąĊģĄŇčĕĄĕĆùþŌŏüĠĎňèğüĚħĐèéĕââĕĆþŌŏüĠĎňèéēģĄŇčĄ÷ěĈ÷ĔèüĔĨüâĆěöĕìĔââĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħ
úŇĕüģĄŇâĔèĊĈĊŇĕčĘéēøâ
Take out matches,
hairpins or coins
etc.
ğĐĕãĐèğëŇüģĄňãĘ÷ģĂ
ĠĈēğĎĆĘąîĐĐâ
19
When the rough texture of washing is a concern
ĝĂĘĥĎàĒæĈĆĝàĖĥăĈàĒûÿĘĦúýĕĈáĄęáĄđáĎæċĕĥæøĖĥêĒà
In order to prevent colors running and black staining
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúċĖöàĞĆđĄĎăõĔ(P.101, 102)
To fully rinse
ĝĂĘĥĎøŅēúöņĎæàēĄêĒàĠČņČĂõĀĎæ
Ú Putting in too little detergent or too much softener may result in black staining.
âĕĆĢčŇÿèìĔâĂĐâüňĐąģþĎĆĚĐüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄĄĕâģþĐĕéúĖĢĎňğâė÷ĆĐą÷Ė
Ú Using a liquid detergent may result in black staining.
Please use a powdered detergent.
ĢëňÿèìĔâĂĐâëüė÷üĨĖĐĕéúĖĢĎňğâė÷ĆĐą÷ĖâĆěöĕĢëňÿèìĔâĂĐèëüė÷ÿè
âĆěöĕĢëňÿèìĔâĂĐâëüė÷ÿè
When washing
ĝĂĘĥĎêĒà
How to put laundry in the tumbling drum
ĈĕùĖàēĄĠċŅĝċĘĦĎýņēĠú÷Ēæ
Distribute the laundry evenly to avoid inclining to one side.
àĄđçēăĞöŅĆđĝċĘĦĎýņēøĖĥçđêĒàøĖĆđéĕĦúĝĂĘĥĎĠċŅĝÿĘĥĎġĂŅĠČņċĕĥæøĖĥêĒàĎăĚŅõņēúĝõĖăĈàĒú
øĒĦæČĂõ
Heavy items (bedcover, bath towel, etc.) or thick laundry
(jeans, blouses, etc.), a small amount of laundry, laundry
in washing net, mats should be washed with other
laundry.
êĒàĝċĘĦĎýņēĠČìŅĝéŅúċĚøĞĆđýņēČŅĂĝéĤõöĒĈĞĆđĝċĘĦĎýņēČúēĝéŅúăĖúċʼnéęõ
ăĚğõĞĆđĝãúğõøĖĆđúņĎăĞĆđêĒàĝċĘĦĎýņēĝéŅúĝċĘĥĎÿĄņĎĂàĒûĝċĘĦĎýņēĎĘĥúģ
If the amount of washing is very small at the time of drying (about
1kg or less), put it in together with an items such as a dry towel.
ČēàüĄĕĂēôàēĄêĒàúņĎăĂēàĠúĝĈĆēĎûĞČņæüĄđĂēôMIČĄĘĎúņĎăàĈŅēĠċŅĄĈĂ
àĒúàĒûĝċĘĦĎýņēĝéŅúýņēĝéĤõöĒĈĞČņæ
Do not overload.
ĎăŅēĠċŅċĕĥæøĖĥêĒàĂēàĝàĕúĠúýĆĕöāĒôòʼn
Put the laundry in the balance ring.
ĠċŅċĕĥæøĖĥçđêĒàĝáņēġüĠČņĆėààĈŅēĞČĈúüĄĒûċĂõęĆ
Items such as towels have thick pile, and their texture may go hard.
ğčĚĨĐÿňĕğëŇüÿňĕãüĎüĜúĘħìňĐüâĔüĎüĕĠĈēāĚĨüÿėĊĐĕéĠãĦè
z It is recommended to use softeners.
ĢëňüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄ
z Use the [SOFT] program.
ìĔâġ÷ąøĔĨèåŇĕ(P.38)
Items such as suits and towel blankets
ğčĚĨĐÿňĕğëŇüčĜúĠĈēÿňĕĎŇĄğëĦ÷øĔĊ
Balance ring
ĠĎĊüþĆĔýčĄ÷ěĈ
Firstly place small items deep inside
the drum and to the side, and then put
the remaining items inside and operate.
øĐüĠĆâĢčŇğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥĈęâĥĢüùĔèĠĈē÷ňĕüãňĕè
ĠĈňĊĢčŇğčĚĨĐÿňĕúĘħğĎĈĚĐ÷ňĕüĢüĠĈēĢëňèĕü
z Separately wash items with colors that run easily
ĠąâìĔâğčĚĨĐÿňĕúĘħčĘøâèŇĕą
z Do not put in excessive amount of detergent and softener.
ĢčŇÿèìĔâĂĐâĎĆĚĐüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄĢüþĆėĄĕöúĘħğĎĄĕēčĄ
z For washing for which you are concerned that it
goes stiff after drying, run the drying on the
Standard setting for an additional 30 minutes.
čĖĎĆĔýčėħèúĘħìĔâìęħèúŇĕüâĔèĊĈĊŇĕéēĠãĦèĎĈĔèéĕâĐýĠĎňèĐýĠĎňèġ÷ą
øĔĨèåŇĕ5VCPFCTFğāėħĄĐĘâüĕúĘ
(P.43)
z Increase the number of rinsing times.
ğāėħĄåĊĕĄùĘħãĐèâĕĆĎĄěüìĔâĢĎňĎĄ÷ĂĐè(P.59)
z Operate with [WATER-INJECTION RINSE].
ĢëňèĕüĢüġĎĄ÷4WPPKPI9CVGT4KPUKPI
z Reduce the detergent amount.
Ĉ÷éĖüĊüÿèìĔâĂĐâ(P.26, 27)
z Otherwise, if any laundry is jammed between the lid and the door
bellows, the laundry or the door bellows may be damaged.
ĎĕâčėħèúĘħìĔâøė÷ĆēĎĊŇĕèþĆēøĜĠĈēúĘħĆĐèþĆēøĜĐĕéčŇèÿĈĢĎňčėħèúĘħìĔâğčĘąĎĕąĎĆĚĐúĖĢĎňúĘħĆĐè
þĆēøĜğčĘą
z It is recommended to use the washing
cap.
ĠüēüĖĢĎňĢëňĀĕþľ÷âĔĨüÿňĕéĖĎüŇĕąøŇĕèĎĕâ
z As laundry is easily shifted to one side, dehydration may impossible due to the
amplified vibrations.
čėħèúĘħìĔâĐĕéģþĐąĜŇĆĊĄ÷ňĕüğ÷ĘąĊčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆčĔħüĐąŇĕèĄĕâĠĈēĐĕéģĄŇčĕĄĕĆùþŌŏüĠĎňè(P.84)
z When the amount of washing is very small, it may be not sufficient to do
drying. Putting in an item such as a dry towel together with it will reduce the
unevenness of the drying.
ğĄĚħĐþĆėĄĕöãĐèčėħèúĘħìĔâĄĘüňĐąĄĕâĐĕéģĄŇğāĘąèāĐúĘħéēĐýĠĎňèĢĎňĢčŇğčĚĨĐÿňĕğëŇüÿňĕğëĦ÷øĔĊĠĎňè
ĆĊĄĈèģþéēëŇĊąĈ÷åĊĕĄãĆěãĆēĢüâĕĆĐýĠĎňè
z Any laundry running over the tumbling drum may damage the door bellows and
the plastic or rubber parts.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňčėħèúĘħìĔâĐĐâĄĕéĕâùĔèĠĈēãĕ÷ĠĈēúĖňĢĎňúĘħĆĐèþĆēøĜĠĈēčŇĊüāĈĕčøėâ
ĢâĈňĥãĕ÷ģ÷ň
z It may take a longer time to wash or dry the laundry and yet lead to a poor
washing and drying effect.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéúĖĢĎňğĊĈĕĐýĠĎňèüĕüãęĨüìĔâģĄŇčĄħĖğčĄĐĎĆĚĐĠĎňèģĄŇčĄħĖğčĄĐ
Key points for good washing effect ãňĐĠüēüĖčĖĎĆĔýâĕĆìĔâúĘħ÷Ę
20
Key points for good washing effect
(Continued)
áņĎĞúđúĔċĔČĄĒûàēĄêĒàøĖĥõĖöŅĎ
Attentions for smooth spinning
ċĔČĄĒûàēĄüŊōúĞČņæĎăŅēæĄēûĄĘĥú
Guidelines for when putting washing into the drum
ĝàôòʼnĞúđúĔċĔČĄĒûĝĂĘĥĎĠċŅċĕĥæøĖĥêĒàĠú÷Ēæ
Unbalanced laundry setting may cause longer operation time for rebalancing needing during the spinning
and large body vibration may suspend spinning. Please note the following.
ĎĕâčėħèúĘħìĔâĐąĜŇ÷ňĕüğ÷ĘąĊĂŌèâŋëĔüþĆĔýčĄ÷ěĈéēğĆėħĄĐĔøġüĄĔøėčŇèÿĈĢĎňğĊĈĕúĖèĕüüĕüãęĨüĠĈēĢëňüĨĖĄĕâãęĨü
üĐâéĕâüĘĨâĕĆúĖèĕüĐĕéĎąě÷ğüĚħĐèéĕââĕĆčĔħüĐąŇĕèĠĆèĆēĎĊŇĕèþŌŏüĠĎňèâĆěöĕčĔèğâøþĆēğ÷ĦüøŇĐģþüĘĨ
z Thick laundry as towel, jeans and etc., and those put into the
cleaning net shall not be watered separately.
ĐąŇĕìĔâğčĚĨĐÿňĕĎüĕğëŇüÿňĕĎŇĄĀŃĕąĎĆĚĐğčĚĨĐÿňĕúĘħĢčŇ÷ňĕüĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕĝÿĖăæéĕĦúĝõĖăĈ
z Two or three pieces of thick laundry and those put into the cleaning
net shall be watered together or with other laundry.
ìĔâğčĚĨĐÿňĕĎüĕĠĈēğčĚĨĐÿňĕúĘħĢčŇ÷ňĕüĢüøĕãŇĕąČĄĘĎéĕĦúÿĄņĎĂàĒúČĄĘĎêĒàÿĄņĎĂàĒûĝċĘĦĎýņēĎĘĥú
z Cleaning net are only for thin and soft laundry (female underwear,
brassieres, stockings and etc) or small laundry articles (socks,
handkerchief and etc.). Overstuffed laundry may fail the spinning.
ĠéņöēáŅēăêĒàýņēàĒûĝċĘĦĎýņēøĖĥĆđĝĎĖăõĎŅĎúğëŇüëĔĨüĢüąâúĆèĠĈēùěèğúňĕĠýýùěèüŇĐèĞĆđĝċĘĦĎýņē
ĝĆĤàģğëŇüùěèğúňĕĠĈēÿňĕğëĦ÷Ďüňĕ
âĕĆĢčŇĄĕâğâėüĐĕéčŇèÿĈĢĎňģĄŇčĕĄĕĆùþŌŏüĠĎňèģ÷ňĐąŇĕèğĎĄĕēčĄ
(P.18, 21)
z Please set the spinning status to Smooth Mode.
ĝÿĘĥĎüĄĒûĄđõĒûüŊōúĞČņæàĄęôēöĒĦæĝüŌú5OQQVJ/QFG(P.73)
z The normal washing load of about 9kg can reach to the highest point of the door bellows.
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýčėħèúĘħìĔâþĆēĄĕöMIåĚĐ÷ňĕüýüčě÷ãĐèúĘħĆĐèþĆēøĜ
z The normal washing load of about 8kg can reach to the highest point of the door bellows.
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýčėħèúĘħìĔâþĆēĄĕöMIåĚĐĆēĎĊŇĕè÷ňĕüýüãĐèčŇĊüĎĄěüãĐèúĘħĆĐèþĆēøĜĠĈēčâĆĜĢüĠÿüăĕā÷ňĕüĈŇĕè
Screw
čâĆĜ
The washing load of about
9k
g
ĝàôòʼnĞúđúĔċĔČĄĒûüĄđĂēôMI
The washing load of about
8k
g
ĝàôòʼnĞúđúĔċĔČĄĒûüĄđĂēôMI
Washing machine door gasket
úĘħĆĐèþĆēøĜ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hitachi BD-W3300 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues