Panasonic CURE9HKE Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9HKE CU-RE9HKE
CS-RE12HKE CU-RE12HKE
F566128
alle ru -bu st er
QUIET
POWER
POWERFUL
TIMER
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd.
All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
GUIA RÁPIDO
ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
БЪРЗА СПРАВКА
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH 20 ~ 25
Bevor Sie das Get in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
r die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS 32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar
ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
Manufactured by:
PANASONIC HOME APPLIANCES AIR-CONDITIONING
(GUANGZHOU) CO., LTD.
XIECUN, ZHONGCUN TOWN, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU CITY,
GUANGDONG PROVINCE, CHINA.
F566128-EN1.indd 1 2008-4-2 11:42:20
8
Unité Extérieure
Ne pas s’asseoir ou poser quelque
chose sur lunité extérieure.
Ne touchez pas l'ailette coupante en
aluminium.
A lissue d’une période de non
utilisation prolone, veuillez vous
assurer que le tiroir d’installation nest
pas endommagé.
An d’éviter une blessure personnelle, une blessure envers autrui, ou un dégât matériel, veuillez vous conformer à ce qui suit.
Un fonctionnement incorrect du au non-respect des instructions est susceptible de provoquer des blessures ou des dégâts
dont la gravité est classiée comme suit:
Attention
Ce signe est un avertissement de
mort ou de blessure grave.
Avertissement
Ce signe est un
avertissement de
blessure ou de dégât
matériel.
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE
Unité Intérieure
Ne pas installer l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de
l’eau, du benzène, un diluant ou de la
poudre à curer.
Ne pas utiliser pour d’autres emplois
tels que, par exemple, pour la
conservation de nourriture.
Ne pas utiliser d’équipements
combustibles devant la sortie de
circulation d’air.
Ne pas exposer directement à un air
froid pendant une riode prolongée.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccore
an d’éviter les fuites deau.
rez régulièrement la pièce.
Télécommande
Ne pas utiliser de piles
rechargeables (Ni-Cd).
Ne laissez pas des nourrissons
ou des enfants en bas âge
jouer avec la lécommande
an de les empêcher davaler
accidentellement les piles.
Enlevez les piles si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une
riode prolone.
Des piles neuves de même
type doivent être insées en
respectant la polarité indiqe an
de prévenir un dysfonctionnement
de la télécommande.
Unité Intérieure
Ne pas installer, enlever
et réinstaller lappareil par
vous-me. Une installation
incorrecte provoquera une
fuite, un choc électrique ou un
incendie. Veuillez consulter
un revendeur autorisé ou un
spécialiste pour procéder à
l’installation.
Ne pas insérer vos doigts ou tout
autre objet dans l’appareil.
Ne pas essayer de parer l’
appareil par vous-me.
Alimentation
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
pour le débrancher de la prise.
Eteignez lappareil et débranchez-le
avant de le nettoyer ou de procéder à
son entretien.
Eteignez lappareil et débranchez-le
s’il ne doit pas être utili pendant une
riode prolone.
Ce climatiseur est équipé d’un dispositif
de protection de surtension provisoire
intég. Toutefois, an de protéger
davantage votre climatiseur dun
endommagement lors dun orage
violent, vous pouvez être tenté de
le débrancher. Ne touchez pas le
climatiseur au cours d’un orage, cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Entrée d’Air
Sortie
d’Air
Sortie
d’Air
Entrée d’Air
Entrée
d’Air
Alimentation
Ne pas partager la même prise de courant avec
d’autres équipements.
Ne pas changer les cordons dalimentation.
Ne pas utiliser de rallonges.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouiles.
Ne pas mettre en marche ou arrêter l’appareil
en le branchant ou en le débranchant de la
prise de courant.
Branchez correctement la prise de courant.
Utilisez le cordon dalimentation scié.
Si le cordon dalimentation est endomma, il
doit être remplacé par le fabricant, un de ses
techniciens ou par une personne possédant
des qualications équivalentes an d’éviter tout
risque.
Essuyez riodiquement avec un chiffon sec
la poussière posée sur la prise de courant
électrique.
Cet équipement doit être relié à la terre et il est
fortement recomman de linstaller avec un
disjoncteur difrentiel ou avec un dispositif de
courant résiduel. Sinon, un dysfonctionnement
serait susceptible de provoquer un choc
électrique ou un incendie.
En cas d’urgence ou de conditions de
fonctionnement anormales (odeur de blé,
etc), arrêtez l’appareil et débranchez-le, puis
consultez votre revendeur le plus proche.
DEFINITION
Les instructions à suivre sont classiées selon les symboles suivants:
Ce symbole signale une action
INTERDITE.
Ces symboles signalent des
actions OBLIGATOIRES.
Unité Extérieure
Ne pas insérer vos doigts ou tout autre objet
dans l’unité extérieure.
F566128-FR2.indd 8 2008-4-2 11:30:50
9
FRANÇAIS
INFORMATIONS REGLEMENTAIRES INFORMATIONS REGLEMENTAIRES
Nous vous remercions d’avoir acheté
un Climatisateur
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des
personnes invalides sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés
an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Utilisez ce climatiseur en respectant les plages de température suivantes
Température (°C)
Intérieure Extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
RECHAUFFEMENT
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
TABLE DES MATIERES
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont
fournies à titre d’exemple uniquement et
peuvent présenter des différences avec
l’appareil actuel. Ce dernier est susceptible
d’être modié sans avertissement en vue
d’une future alioration.
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Mise au rebut des piles
Les piles doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée.
CONSIGNES DE SECURITE
8
INFORMATIONS
REGLEMENTAIRES
9
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
ET FONCTIONNEMENT
10~11
ENTRETIEN & NETTOYAGE
12
DEPANNAGE
13
CARACTERISTIQUES DU
PRODUIT
56
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
Ne pas mettre en marche l’appareil lorsque vous cirez le sol. Après avoir ciré le sol, aérez correctement la pièce avant de faire fonctionner l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans endroits gras et enfumés.
Le remplacement ou l’installation des prises de courant doivent être réalisés par un
personnel autorisé/qualié uniquement. Les ls de ce câble secteur sont colorés
selon les codes suivants:
Bornes
Rouge
ls
sous-tension
neutre
terre
couleurs (Standard Grande Bretagne)
bleu
vert-jaune
marron
Noir
Vert/Jaune
La couleur du câblage peut varier en fonction du standard de code de câblage de
chaque pays.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-me, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui laccompagne, ce pictogramme
indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être parés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage aquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir
le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la produre applicable dans les pays
hors Union Euroenne, veuillez vous renseigner aups des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Pb
F566128-FR2.indd 9 2008-4-2 11:30:51
10
SELECTSELECT
CHECKCHECK
ERRORERROR
RESETRESET
RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIR
AUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
Panneau avant
Récepteur
VOYANT
Grille de ventilation du
sens vertical du ux d’air
Ne pas régler
manuellement.
Touche Auto OFF/ON (ARRET/MISE EN
MARCHE AUTOMATIQUE)
Est utilisée lorsque la télécommande n’est
pas correctement placée ou en cas de
mauvais fonctionnement.
Etape
Action Mode
1
Appuyez une fois. Automatique
2
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’1 bip retentisse,
puis relâchez la touche.
Refroidissement
forcé
3
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez
2 bips, puis relâchez la.
Réchauffement
forcé
Appuyez sur la touche pour éteindre.
Filtre à Air
POUR METTRE EN MARCHE OU ARRETER
L’APPAREIL
Veuillez vous assurer que la mention OFF est afchée sur l’écran
de visualisation de la télécommande an d’empêcher l’appareil
de se mettre en marche ou de s’arrêter de manière incorrecte.
POUR REGLER LA TEMPERATURE
Pour les modes chaud, frais et sec, la plage de température de
sélection est comprise entre 16˚C et 30˚C.
Faire fonctionner l’appareil en suivant les températures
recommandées peut impliquer une économie d’énergie.
Mode HEAT (Chaud): 20˚C ~ 24˚C.
Mode COOL (Frais): 26˚C ~ 28˚C.
Mode DRY (Sec): 1˚C ~ 2˚C inférieur à la température de la pièce.
POUR SELECTIONNER LE MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO (Automatique) - Pour votre confort
Pour régler la température, appuyer sur ou sur .
Au cours du Fonctionnement Automatique, le mode de
fonctionnement sera sélectionné automatiquement en accord
avec la température de la pièce, la température de l’air extérieur
et la température réglée sur la télécommande.
Le mode de fonctionnement change toutes les demi-heures si
nécessaire.
Mode HEAT (CHAUD) - Pour obtenir un air chaud
Un laps de temps est nécessaire à l’appareil pour chauffer.
Mode COOL (FRAIS) - Pour obtenir un air frais
Mode DRY (SEC) - Pour déshumidier l’environnement
L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilateur faible an
d’assurer un léger refroidissement.
Distances Maximum: 8m
Afchage de la
télécommande
Grille de ventilation du sens
horizontal du ux d’air
Réglable manuellement.
AVERTISSEMENT
Veuillez ne pas
insérer vos doigts
dans l’appareil
an d’éviter de
vous blesser avec
le ventilateur
à écoulement
transversal.
(VERT) (ORANGE) (ROUGE) (VERT)
F566128-FR2.indd 10 2008-4-2 11:30:53
11
FRANÇAIS
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
Les fonctions POWERFUL et QUIET ne peuvent être
activées en même temps.
POUR SELECTIONNER LA VITESSE
DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
En ce qui concerne la vitesse Automatique AUTO, la
vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement
réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR REGLER L’ORIENTATION DU
FLUX D’AIR VERTICAL (5 OPTIONS)
Maintient la ventilation de la pièce.
Si le sens vertical de ux d’air automatique est
réglé, la grille de ventilation s’élève et s’abaisse
automatiquement.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPERATURE
SOUHAITEE
Ce réglage permet d’atteindre rapidement la
température réglée souhaitée.
Normal
POUR OBTENIR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
Ce réglage fournit un environnement silencieux en
réduisant le bruit du ux d’air.
REGLAGES OPTIONNELS
RESETRESET
Appuyez pour revenir aux réglages par
défaut de la télécommande.
ERRORERRORRESETRESET
Non utilisé dans les opérations normales.
Vous pouvez économiser 10% d’électricité en
augmentant la température souhaitée de 1°C en mode
froid et en réduisant la température souhaitée de 2°C
en mode chaud.
Pour réduire la consommation d’énergie en mode froid,
utilisez des rideaux an que les rayons du soleil et que
la chaleur extérieure ne pénètrent pas dans la pièce.
POUR REGLER LA MINUTERIE
Lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche ou
s’arrête automatiquement.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 5 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER), appuyez
une fois sur la touch .
2 Appuyer sur la touche pour programmer une heure.
La programmation de la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER) ne
peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 2 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER), appuyez une fois sur la touche .
2 Appuyer sur la touche pour programmer une heure.
La programmation de la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER) ne peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET ET MISE EN MARCHE
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 3 heures plus tard et le mettre
en marche 4 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF) et MISE EN
MARCHE (ON), appuyez 2 fois sur la touche .
2 Appuyer sur la touche pour programmer l'heure de la
minuterie ARRET (OFF).
3 Appuyer sur la touche pour programmer l'heure de la
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE ET ARRET
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 7 heures plus tard
et larrêter 10 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON) et
ARRET (OFF), appuyez 2 fois sur la touche .
2 Appuyer sur la touche pour programmer l'heure de la
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
3 Appuyer sur la touche pour programmer l'heure de la
minuterie ARRET (OFF).
Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
POUR CONFIRMER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez une fois sur la touche an d’activer le fonctionnement
de la minuterie, laquelle démarrera lopération de programmation
lorsque le temps réglé sera atteint.
POUR ANNULER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le
fonctionnement de la minuterie.
Le voyant de la minuterie de l’unité intérieure sallumera au cours
du fonctionnement de la minuterie.
Lorsque la MINUTERIE DE MISE EN MARCHE (ON-TIMER) est
glée, le fonctionnement démarrera 15 minutes avant le temps
el déni en mode refroidissement et 30 minutes avant en mode
chauffage.
Si vous appuyez sur la touche de fonctionnement au cours
de loration de glage de la minuterie, le glage de la minuterie
sera annulé.
Lorsqu’une coupure de courant se produit, le réglage de la
minuterie est annu. Lorsque le courant revient, veuillez régler à
nouveau la minuterie.
F566128-FR2.indd 11 2008-4-2 11:30:55
12
ENTRETIEN & NETTOYAGE ENTRETIEN & NETTOYAGE
FILTRES A AIR
Il est recommandé de nettoyer les
ltres à air toutes les 2 semaines.
Lavez et rincez avec précaution
les ltres avec de l’eau an d’éviter
d’endommager la surface des ltres.
Séchez complètement les ltres à
l’ombre, à distance du feu ou des
rayons directs du soleil.
Remplacez tous les ltres endommagés.
PANNEAU AVANT
Soulevez et tirez pour enlever le panneau avant.
Nettoyez-le avec précaution, puis séchez-le.
Enlevez
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou de la poudre à
récurer.
N’utiliser que du savon ( pH7) ou un détergent ménager
neutre.
Ne pas utiliser de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
UNITE INTERIEURE
Nettoyez l’unité avec précaution à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Nettoyez régulièrement le ltre pour obtenir une meilleure
performance de l’appareil et réduire la consommation d’énergie.
Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
REMARQUE :
Si une lingette est utilisée pour essuyer l’appareil, les
instructions concernant la lingette doivent être suivies.
ASTUCES
INSPECTION ANNUELLE APRES UNE
INUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREIL
Vérication des piles de la télécommande.
Absence d’obstruction des orices d’entrée et de sortie d’air.
Après 15 minutes de fonctionnement, la différence de
température suivante entre les orices d’entrée et de sortie
d’air est normale:
Refroidissement : ≥ 8°C Réchauffement : ≥ 14°C
CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL
ETEIGNEZ L’APPAREIL ET DEBRANCHEZ-LE, puis APPELEZ
le Distributeur Agrée si vous constatez les anomalies suivantes:
Un bruit anormal lorsque l’appareil est en fonctionnement.
De l’Eau/des particules étrangères sont rentrés dans la
télécommande.
De l’eau fuit de l’Unité Intérieure.
Le Disjoncteur se coupe fréquemment.
Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
Les interrupteurs ou les touches ne fonctionnent pas
correctement.
Le voyant de la minuterie clignote et l’appareil ne peut pas
fonctionner.
EN CAS D’ INUTILISATION PROLONGEE
Faites fonctionner le climatiseur en mode chaud pendant 2 à
3 heures an de sécher complètement l’appareil.
Eteignez l’appareil et débranchez-le.
Enlevez les piles de la télécommande.
AILETTE EN ALUMINIUM
ATTENTION
Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie coupante pourrait vous 
blesser.
FILTRE ANTI-ALLERGENE
(SUPER ALLERU-BUSTER FILTER)
Aspirez
Il est recommandé de nettoyer ce ltre tous les 6 mois.
Remplacez le ltre tous les 10 ans ou remplacez
tous les ltres endommagés.
Enlevez
F566128-FR2.indd 12 2008-4-2 11:30:57
13
FRANÇAIS
REMARQUE:
Symptôme Vérication
Le mode Réchauffement ou Refroidissement
ne fonctionne pas correctement.
Réglez correctement la température.
Fermez toutes les portes et toutes fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Débarrassez les orices d’entrée et de sortie d’air de toute obstruction.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Vériez si l’unité est installé sur un plan incliné.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’afchage de l’écran de visualisation s’estompe
et la transmission du signal est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles affaiblies.
L’appareil ne fonctionne pas. Vériez si le disjonteur est déclenché.
Vériez si les minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas de signal en
provenance de la télécommande.
Veuillez vous assurer que le récepteur ne soit pas obstrué.
Certaines lumières uorescentes peuvent interférer avec l’émetteur de
signaux. Veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
Symptôme Cause
Une buée émerge de l’Unité Intérieure. Effet de condensation dû au processus de refroidissement.
Bruit d’écoulement d’eau lorsque l’appareil fonctionne. Le Liquide Frigorigène s’écoule à l’intérieur de l’appareil.
Une odeur particulière se dégage dans la pièce. • Ceci peut être dû à une odeur d’humidité provenant d’un mur, d’un
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
• Ceci contribue à dissiper les mauvaises odeurs ambiantes.
L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après la
remise en route.
• Ce délai de quelques minutes est une protection du compresseur de
l’appareil.
De l’eau ou de la vapeur s’échappe de l’unité Extérieure. • Une condensation ou une évaporation se produit dans les tuyaux.
L’appareil fonctionne automatiquement lorsque le courant
est rétablit après une coupure de courant.
• Il s’agit de la fonction de Remise en Route Automatique de l’appareil.
Lorsque le courant est rétabli, et du moment que le fonctionnement
n’est pas arrêté par la télécommande, l’appareil se remet
automatiquement en route sous le mode de fonctionnement précédent
et avec le même sens de circulation d’air que précédemment.
• Pour annuler le Réglage de Remise en Route Automatique, veuillez
contactez votre distributeur agrée.
Le voyant de mise sous tension clignote lorsque l’appareil
fonctionne et que le ventilateur intérieur est arrêté.
• L’unité est en mode dégivrage, et la glace fondue s’écoule de l’unité
extérieure.
Le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps lorsque
le chauffage fonctionne.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’appareil soit allumé.
• Ceci correspond à une étape préliminaire au fonctionnement de
l’appareil lorsque la Minuterie Mise en Marche a été réglée.
L’appareil émet un son de craquements lorsqu’il fonctionne. • Des changements de température produisent une expansion ou une
contraction de l’appareil.
Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Vériez les éléments suivants avant de faire appel à un service de dépannage.
L’appareil s’arrête et le voyant de la minuterie clignote.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERRORRESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
1
Appuyez
sur cette
touche
pendant 5
secondes.
3
Appuyez sur cette touche
pendant 5 secondes pour sortir
de la fonction vérication.
2
Appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que vous entendiez
un bip, puis notez le code
d’erreur.
Eteignez l’appareil et communiquez le code d’erreur à votre revendeur le plus proche.
DEPANNAGE DEPANNAGE
En fonction de l’erreur,
l’appareil est susceptible
de fonctionner (si vous
entendez 4 bips) de façon
restreinte.
F566128-FR2.indd 13 2008-4-2 11:30:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic CURE9HKE Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à