Dometic Mobile Cooling Tropicool Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TC14, TC21, TC35
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 119
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
TC Signification des symboles
27
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions, directives et avertissements inclus dans ce manuel du produit afin de vous assurer
que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement cette clause de non-responsabilité, toutes les
instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les termes et conditions énoncés dans le présent
document.
Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et
avertissements figurant dans le manuel du produit ainsi que conformément à toutes les lois et réglementations applicables.
Le fait de ne pas lire et de ne pas suivre les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel peut entraîner des blessures pour vous-
même et d’autres personnes, endommager votre produit ou endommager d’autres biens à proximité.
Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indirectement, de l’installation,
de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire
l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site docu-
ments.dometic.com, dometic.com.
Table des matières
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Signification des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 27 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
Consignes de sécurité TC
28
A
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 28 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
TC Consignes de sécurité
29
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 29 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
Contenu de la livraison TC
30
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
3 Contenu de la livraison
Réfrigérateur
Câble de raccordement pour 220 – 240 Vw
Câble de raccordement pour 12/24 Vg
Manuel de montage
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez l’intégralité de la livraison.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 30 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
TC Usage conforme
31
4Usage conforme
L’appareil de réfrigération mobile est adapté au refroidissement et au réchauffement
des aliments.
L’appareil de réfrigération mobile peut également être utilisé sur des bateaux.
L’appareil de réfrigération mobile est conçu pour fonctionner sur une prise
d’alimentation CC des véhicules, bateaux ou camping-cars ou sur réseau alternatif.
L’appareil de réfrigération mobile peut être utilisé pour le camping.
Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément à la
présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est
interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou
blessure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle prévue.
5 Description technique
La glacière est conçue pour une utilisation mobile. Elle est en mesure de refroidir des
aliments jusqu’à 25 °C maximum en dessous de la température ambiante (coupure
thermostatique à environ 0 °C) ou de les maintenir au frais ou de les réchauffer
jusqu’à une température de 65 °C maximum ou de les maintenir au chaud.
L’appareil passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsqu’il a
atteint la plage de température réglée. Dans ce mode, seule l’énergie requise pour
atteindre la température à l’intérieur du compartiment est consommée.
Le refroidissement est un refroidisseur thermoélectrique inusable avec évacuation
de la chaleur par un ventilateur.
La glacière est équipée d’un raccordement prioritaire automatique. Il est ainsi garanti
qu’en cas de raccordement simultané au secteur et à une batterie 12/24 V, le réseau
alternatif CA sera utilisé.
6Utilisation
!
REMARQUE
Avant de mettre votre nouveau réfrigérateur en service, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un chiffon humide (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 34).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 31 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
Utilisation TC
32
6.1 Conseils d’économie d’énergie
I
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique
limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 TC35 : Ouvrir la glacière
La glacière TC35 doit être déverrouillée pour pouvoir être ouverte (fig. 4, page 4).
6.3 Mise en marche de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
I
Raccordement de la glacière
avec le câble de raccordement contenu dans la livraison à une prise 220 –
240 V ou...
avec le câble de raccordement fourni à la prise 12/24 V du véhicule (fig. 3,
page 4).
Appuyez sur le bouton « ON/OFF » du panneau de commande (fig. 2 A,
page 4) pour mettre en marche la glacière.
La glacière commence à refroidir ou à chauffer l’espace intérieur.
REMARQUE
Un ventilateur à l’intérieur de la glacière permet la circulation de l’air
froid à l’intérieur de la glacière. Cela permet d’obtenir une meilleure
puissance frigorifique. Afin que l’air froid ne sorte pas lors de l’ouverture
de la glacière, celle-ci est équipée d’un commutateur qui éteint le venti-
lateur dès que le couvercle est ouvert.
AVIS !
Veillez à ce que la glacière ne contienne que des objets ou des marchan-
dises pouvant être refroidis ou chauffés à la température choisie.
REMARQUE
La prise est protégée contre les erreurs de polarité : Vous ne pouvez la
brancher que dans un seul sens dans la prise (fig. 3, page 4).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 32 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
TC Utilisation
33
6.4 Commutation entre refroidissement et chauffage
Si vous souhaitez passer du refroidissement au chauffage, appuyez sur le
bouton « HOT/COLD » (fig. 2 D, page 4).
I
L’écran de commande rouge ou bleu s’allume et l’appareil commence à refroi-
dir/chauffer.
Pour interrompre le processus de refroidissement ou de chauffage, appuyez sur
le bouton « ON/OFF » (fig. 2 A, page 4).
Lorsque vous cessez d’utiliser la glacière, débranchez-la du secteur.
6.5 Sélection de la température
L’affichage d’état de la température (fig. 2 F, page 4) indique la plage de tempé-
rature sélectionnée. L’intensité de la plage de température augmente en fonction du
nombre de LED allumées.
I
Témoin lumineux de fonctionnement Mode de fonctionnement
rouge (fig. 2 B, page 4) Chauffage
bleu (fig. 2 C, page 4) Refroidissement
REMARQUE
L’unité de commande de la glacière dispose d’une fonction mémoire.
Elle mémorise la plage de température sélectionnée pour chaque mode
(refroidissement et chauffage). Ainsi, la plage de température qui a été
précédemment sélectionnée dans le mode est à nouveau réglée à
chaque mise en marche ou commutation.
REMARQUE
Les indications de température suivantes sont soumises à des tolérances
et dépendent de la position de mesure.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 33 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
Nettoyage et entretien TC
34
Température à l’intérieur de l’appareil à une température ambiante d’env. 25 °C :
Pour sélectionner la température de refroidissement/chauffage, appuyez sur
la touche « Temp » (fig. 2 F, page 4), jusqu’à ce que la plage de température
souhaitée soit atteinte.
6.6 Raccordement à un allume-cigares
I
6.7 Retrait du couvercle
Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 5, page 5) :
Ouvrez le couvercle jusqu’à ce qu’il forme un angle d’environ 30° avec la gla-
cière.
Tirez le couvercle vers l’avant et retirez-le en diagonale.
7 Nettoyage et entretien
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Affichage de statut Plage de température
Refroidis-
sement
sept LED environ 0 °C à l’intérieur
une LED allumée environ 16 °C à l’intérieur (mode ECO)
Chauffage
sept LED environ 65 °C dans l’espace intérieur
une LED allumée environ 48 °C à l’intérieur
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule
(fig. 3, page 4), veillez à allumer le contact, si nécessaire, pour que
l’appareil soit alimenté en courant.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 34 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
TC Mise au rebut
35
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
9 Guide de dépannage
Panne Cause possible Suggestion
La glacière ne fonc-
tionne pas et la roue du
ventilateur, visible de
l’extérieur, ne tourne
pas.
L’allume-cigare de
votre véhicule ne four-
nit aucune tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigare soit
sous tension.
Le contact est mis mais
la glacière ne fonc-
tionne pas.
Retirez immédiatement
le connecteur de la
prise et procédez aux
vérifications suivantes.
La prise de l’allume-
cigare est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Nettoyez la prise de l’allume-cigares à
l’aide d’une brosse non-métallique et
d’un solvant, de manière à ce que la fiche
de contact centrale soit propre. Si la fiche
de votre glacière devient très chaude
dans l’allume-cigare, soit la prise doit être
nettoyée, soit la fiche n’est peut-être pas
correctement montée.
Le fusible du câble de
raccordement est
grillé.
Remplacez le fusible du câble de raccor-
dement (5 A).
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule de
l’allume-cigare (généralement 15 A).
(Observez à cet effet les instructions d’uti-
lisation de votre véhicule).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 35 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
Guide de dépannage TC
36
Votre glacière ne refroi-
dit pas de manière satis-
faisante et la roue du
ventilateur à l’extérieur
ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
La réparation ne peut être effectuée que
par un service clientèle autorisé.
Votre glacière ne refroi-
dit pas de manière satis-
faisante et la roue du
ventilateur à l’extérieur
ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur intérieur est
défectueux.
La réparation ne peut être effectuée que
par un service clientèle autorisé.
L’élément thermoélec-
trique est défectueux.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est défec-
tueux.
La réparation ne peut être effectuée que
par un service clientèle autorisé.
Panne Cause possible Suggestion
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 36 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
FR
TC Caractéristiques techniques
37
10 Caractéristiques techniques
TC 14 TC 21 TC35
Tension d’alimentation : 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Alimentation électrique : 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(CA, mode ECO)
8,8 W
(CA, mode ECO)
Plage de température : Refroidissement : 0 °C à 16 °C
(jusqu’à 25 °C en dessous de la température ambiante)
Chauffage : 48 °C à 65 °C
Classe climatique : T
Température ambiante : +16 °Cà+43 °C
Poids : 5,5 kg 7 kg 10 kg
Inspection/Certificat :
4
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 37 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic Mobile Cooling Tropicool Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à