DeWalt DW771 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Dansk 6
Deutsch 13
English 21
Español 29
Français 37
Italiano 45
Nederlands 53
Norsk 61
Português 68
Suomi 76
Svenska 83
Türkçe 90
 98
Copyright DeWALT
3
Figure 11 Figure 12
Figure 14
Figure 13
n
e
m
l
n
o
ww
Figure 16
vv uu tt
i
p
Figure 15
t
a3
xx
h
yy
ee
FrANçAiS
37
SCIE TRONÇONNEUSE À ONGLET DW771, DW777
pourrait réduire sensiblement le degré d’exposition au cours
d’une certaine durée de travail.
Identifier des mesures de sécurité additionnelles pour
protéger l’opérateur contre les effets des vibrations
comme : entretenir l’outil et ses accessoires, garder les
mains chaudes, organiser le travail.
Définitions : Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
avertissement. Veuillez lire soigneusement ce manuel et respecter ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures minimes ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité
indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des dégâts matériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
Bords tranchants.
CE-Certificat de conformité
DW771, DW777
DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche
technique ont été conçus conformément aux normes :
98/37/EC (jusqu’au 28 décembre 2009) ; 2006/42/EC (jusqu’au 29
décembre 2009) ; 2004/108/EC ; 2006/95/EC ; EN 61029-1 :2000
+ A11 :2003 + A12 :2003 ; EN 61029-2-9 :2002 ; EN 55014-1 ;
EN55014-2 ; EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Pour plus d’informations,
veuillez contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos
de ce manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et
fait cette déclaration pour le compte de DeWALT.
Horst Grossmann
Vice Président de l’Ingénierie et du Développement produit DeWALT,
Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
11/2007
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !Pendantl’utilisationd’outils
électriques, des précautions de base doivent être prises
pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique et
de dommage corporel, y compris les suivantes.
Lire et conserver ces directives avant toute utilisation de ce produit.
ConSERvER CE MAnUEl poUR FUTURE RÉFÉREnCE
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d’expertise dans le
développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT le
partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Fiche technique
DW771 DW777
Tension V 230 230
(Royaume-Uni et Irlande seulement) V 230/115 230/115
Puissance absorbée W 1550/1400 1800/1600
Diamètre de lame mm 216 216
Alésage mm 30 30
Vitesse maximale de lame min
-1
2600-5200 6300
Onglet (positions max.) gauche et droite 50° 50°
Inclinaison (position max.) gauche 48° 48°
Coupes composées inclinaison 45° 45°
onglet 45° 45°
Capacités
coupe transversale à 90° mm 60 x 270 60 x 270
à onglet 45° mm 60 x 190 60 x 190
à onglet 48° mm 60 x 180 60 x 180
chanfrein 45° mm 48 x 270 48 x 270
chanfrein 48° mm 45 x 270 45 x 270
Dimensions générales cm 460 x 560 x 430 460 x 560 x 430
Poids kg 14 14
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 90,8 93
K
pA
(incertitude de pression acoustique) dB(A) 3 3
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 102 104
K
WA
(incertitude de puissance acoustique) dB(A) 3,2 3,9
Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de tri-axialité) déterminées selon la
norme EN61029 :
Valeur d’émission de vibration a
h
a
h
= m/s² 1,6 1,7
Incertitude K = m/s² 1,5 1,5
Organisme notifié conférant le certificat
TÜV Rheinland Product and Safety
GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Allemagne
Fusibles
Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur
Royaume-Uni et Irlande Outils 230 V 13 ampères, à la prise.
Royaume-Uni et Irlande Outils 115 V 16 ampères, secteur
Le taux d’émission de vibrations présenté dans cette fiche technique a
été mesuré conformément au test standardisé proposé par EN 61029
et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé
pour effectuer une étude d’impact du deg d’exposition.
AVERTISSEMENT : Le taux d’émission de vibrations
indiqué s’applique aux principales utilisations de l’outil.
Cependant si l’outil est utilisé pour d’autres applications,
avec différents accessoires ou s’il est mal entretenu, le taux
d’émission de vibrations peut différer. Cela pourrait accroître
sensiblement le degré d’exposition au cours d’une certaine
période de travail.
Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit
aussi prendre en compte la durée totale de fonctionnement
de l’outil sans qu’il effectue pour autant aucun travail. Cela
FrANçAiS
38
Consignes de sécurité – généralités
1. Conserver les lieux de travail propres et bien rangés.
Le désordre augmente les risques d’accidents.
2. Tenir compte des conditions ambiantes.
Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans un
environnementhumideoudétrempé.Maintenirleslieuxdetravail
bien éclairés (250 à 300 Lux). Ne pas utiliser l’outil s’il existe des
risques d’incendie ou d’explosion comme en présence de liquides
ou de gaz inflammables.
3. Attention aux décharges électriques.
Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre
comme tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques ou réfrigérateurs.
Dans des conditions de travail extrêmes (ex : humidité élevée,
production de limaille, etc.), la sécurité électrique peut être
améliorée par l’utilisation d’un transformateur d’isolement ou d’un
disjoncteur différentiel (FI).
4. Tenir toute tierce personne à l’écart.
Ne laisser aucune personne étrangère au travail en cours,
particulièrement les enfants, toucher à l’outil ou à sa rallonge, et les
maintenir à l’écart des lieux de travail.
5. Ranger les outils après utilisation.
Après utilisation, ranger les outils dans un endroit sec, fermé à clé,
et hors de portée des enfants.
6. Ne pas forcer l’outil.
Il effectuera ainsi un meilleur travail, de façon plus sûre et au régime
voulu.
7. Utiliser l’outil adéquat.
Ne pas utiliser des outils de faible calibre pour effectuer des travaux
destinés à des outils industriels. Ne pas utiliser les outils à des
finspourlesquellesilsn’ontpasétéconçus.Parexemplenepas
utiliser de scie circulaire pour couper branches ou troncs.
8. Porter des vêtements appropriés.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux, Ils pourraient se
prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
chaussures antidérapantes en extérieur. Couvrir ou attacher les
cheveux longs.
9. Utiliser l’équipement de protection adéquat.
  Portersystématiquementdeslunettesdeprotection.Utiliserun
masque anti-poussières lors de travaux produisant poussières
ou particules volantes. Si ces particules s’avèrent brûlantes,
porter également un tablier de protection résistant à la chaleur.
Portersystématiquementuneprotectionauditive.Porter
systématiquement un casque de protection.
10. Brancher tout dispositif d’extraction de poussière.
Lorsqu’un dispositif de connexion à un système d’extraction et
d’aspiration de la poussière est fourni, s’assurer qu’il est branché et
utilisé correctement.
11. Protéger le câble d’alimentation.
Ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher. Protégerle
câble de la chaleur, de l’huile et de toute arrête vive. Ne jamais
transporter l’outil par son câble.
12. Sécuriser les travaux.
Utiliser chaque fois que possible un dispositif de serrage ou un étau
pour stabiliser la pièce à travailler. C’est plus sûr que de le faire
manuellement et cela permet d’avoir les mains libres pour utiliser
l’outil.
13. Adopter une position confortable.
  Maintenirlespiedsbienancrésausoletconserversonéquilibreen
permanence.
14. Entretenir les outils soigneusement.
  Maintenirtoutoutildecoupebienaffûtéetproprepouraccroître
sécuritéetperformances.Observertouteinstructionrelativeàla
lubrification et au changement d’accessoire. Inspecter les outils
périodiquement et, en cas de dommages, les faire réparer par
uncentrederéparationagréé.Maintenirlespoignéespropreset
sèches, exemptes d’huile ou de graisse.
15. Débrancher les outils.
Débrancher l’outil du secteur après utilisation, avant de procéder
à tout entretien ou de changer tout accessoire (comme les lames,
mèches, ou fraises)
16. Retirer toute clé de réglage.
Avant toute utilisation de l’outil, vérifier systématiquement que toute
clé ou tout outil de réglage a bien été retiré.
17. Éviter tout démarrage accidentel.
Ne jamais transporter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur.
S’assurer que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.
18. Utiliser des rallonges conçues pour l’extérieur.
Avant toute utilisation, vérifier toute rallonge et les remplacer en cas
de dommage. En cas d’utilisation à l’extérieur, utiliser uniquement
des rallonges prévues à cet effet et portant l’inscription adéquate.
19. Rester prudent.
Rester vigilant pendant le travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas
utiliser l’outil en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues ou
d’alcool.
20. Vérifier l’état des pièces.
Avant toute utilisation, vérifier soigneusement l’outil (et ses câbles
principaux) pour déterminer s’il marchera correctement et remplira
la fonction pour laquelle il a été conçu. Vérifier les pièces mobiles
afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent
pas coincées ; vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il
n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de protection ou autre
pièce endommagé doit être réparé correctement ou remplacé
par un centre de réparation agréé sauf indication contraire incluse
dans ce manuel. Faire remplacer tout interrupteur défectueux
par un centre de réparation agréé. Ne pas utiliser un outil dont
l’interrupteur est défectueux. Ne jamais essayer de le réparer soi-
même.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de tout accessoire ou
équipement, ou la réalisation de travaux autres que ceux
recommandés dans ce manuel peut comporter des risques
de dommages corporels.
21. Faire réparer l’outil par du personnel qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux normes en vigueur. Toute
réparation doit être effectuée par du personnel qualifié utilisant des
pièces d’origine. Dans le cas contraire, l’utilisateur sera soumis à
des risques considérables.
Consignes de sécurité additionnelles relatives aux
scies à onglet
• Nepasutiliserlasciepourcouperdesmatériauxautresqueceux
recommandés par le fabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsansdispositifdeprotection,ous’ilne
fonctionne pas bien ou n’a pas été maintenu correctement.
• S’assurerquelebrasestsolidementarrimélorsdelaréalisationde
coupes en biseau.
• Maintenirlesolautourdel’appareildeniveau,netetproprede
toute particule volante tels copeaux et découpes.
• Utiliserdeslamescorrectementaffûtées.Respecterlavitesse
maximale inscrite sur la lame.
• S’assurerquetouslesboutonsdeverrouillageetlesleviersde
blocage sont bien serrés avant toute utilisation.
• Nejamaismettrelesmainssurletrajetdelalamelorsquelascie
est raccordée au secteur.
• Nejamaistenterd’immobiliserrapidementl’appareilenappliquant
un outil quelconque contre sa lame ou par tout autre moyen ; de
graves accidents pourraient en résulter.
• Consulterlemanuelavantd’utilisertoutaccessoire.Touteutilisation
irrégulière des accessoires pourrait causer des dommages.
• Utiliserunsupportoudesgantspourmanipulerlalamedescie.
• Vérifierquelalamedelascieestcorrectementfixéeavanttoute
utilisation.
• Sélectionnerlalameadaptéeaumatériauàcouper.
• S’assurerquelalametournedanslebonsens.
FrANçAiS
39
• Nejamaisutiliserdelamesd’undiamètreinférieurousupérieuraux
spécifications de la fiche technique. Se référer à la fiche technique
pour déterminer le modèle adéquat de lame. Utiliser uniquement
les lames spécifiées par ce manuel et conformes à la norme EN
847-1. Ne jamais utiliser de cales ou de broches pour installer tout
autre type de lame.
• S’assurerquelascieestsystématiquementarriméeàunétabli.Se
reporter à la section appropriée dans ce manuel.
• Considérerl’utilisationdelamesspécialementconçuespourréduire
le bruit.
• NepasutiliserdelamesHSS.
• Nepasutiliserdelamesdesciefissuréesouendommagées.
• Nepasutiliserdedisquesabrasifs.
• Nejamaisutiliserlasciesansinsert.
• Retirerlalamedutraitdescieavantderelâcherl’interrupteur.
• Nepasobstruerleventilateuravecquoiquecesoitpourbloquer
l’axe du moteur.
• Lecarterdelamedevotrescies’élèveraautomatiquementlorsque
le bras s’abaissera. Il s’abaissera sur la lame lorsque le levier de
déverrouillage de la tête (B) sera enclenché.
• Nejamaisreleverlecarterdelamemanuellementtantquelascie
est en marche. Le carter de lame peut être relevé manuellement
lors de l’installation ou du retrait des lames de scie ou du contrôle
de la scie.
• Vérifierpériodiquementquelesorificesd’aérationdumoteursont
propres et libres de tout débris.
• Remplacerl’insertlorsqu’ilestusé.
• Débrancherl’appareildusecteuravantd’effectuertouttravailde
maintenance ou pour changer la lame.
• Nejamaiseffectuerdetravaildenettoyageoudemaintenance
alors que l’appareil est encore en marche et avant arrêt complet de
sa tête.
• Lorsquec’estpossible,fixersystématiquementl’appareilàun
établi.
• Connecterlascieàunaspirateurdepoussièrependantlesciage
dubois.Prendretoujoursenconsidérationlesfacteursayantun
impact sur l’exposition à la poussière comme :
-– le type de matériau à travailler (les panneaux de particules
produisent plus de poussières que le bois) ;
-– le réglage adéquat de la lame de scie ;
-– le raccordement correct de tout extracteur local, capot,
déflecteur et conduit d’éjection.
• L’opérateurdoitêtreinstruitdetoutfacteurayantunimpactsur
l’exposition au bruit (ex : utilisation de lame spécialement conçue
pour réduire le bruit, maintenance de la lame et de l’appareil) ;
-– Signaler immédiatement tout problème avec l’appareil, y
compris dispositifs de protection ou lame de scie ;
  -–Offrirunéclairagegénéraloulocaliséadéquat;
-– S’assurer que l’opérateur est proprement formé pour l’utilisation,
le réglage et l’opération de l’appareil ;
-– Lorsque l’appareil est équipé d’un laser, il est interdit de changer
de type de laser. Toute réparation doit être effectuée par le
fabricant du laser ou un concessionnaire agréé.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des scies :
dommages corporels par contact avec les pièces rotatives
En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de
l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont
inévitables. Ce sont :
Diminution de l’acuité auditive.
Risques d’accident provoqués par des parties non protégées de la
lame de scie en rotation.
Risques de dommage corporel lors du remplacement de lame.
Risques de se pincer les doigts lors de l’ouverture des dispositifs
de protection.
Risques pour la santé causés par la respiration de poussières
dégagées lors du sciage du bois, particulièrement du chêne, du
hêtreetduMDF.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend :
1 Scie partiellement assemblée
2 Clé Allen de 4/6 mm
1 Lame de scie TCT de 216 mm
2 Buses d’extraction de poussière
1 Sac à poussière
1 manuel de l’utilisateur
1 Dessin éclaté
• Vérifierquel’appareiletsespiècesouaccessoiresn’ontpasété
endommagés lors du transport.
• Prendreletempsdelireattentivementetcomprendrecemanuel
avant toute utilisation de l’appareil.
Description (fig. 1, 2, 9)
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’appareil
électrique ou aucun de ses composants. Il y a risque de
dommages corporels et matériels.
USAGE PRÉVU
Votre scie tronçonneuse à onglet a été conçue pour le découpage
professionnellement du bois, des produits du bois et des plastiques. Elle
réalisera facilement, avec précision et en toute sécurité tronçonnages,
biseautages et coupes d’onglet.
NE PAS utiliser la scie en milieu humide ou en présence de gaz ou de
liquides inflammables.
La scie tronçonneuse à onglet est un outil de professionnels. NE PAS
la laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès
de tout utilisateur non expérimenté.
a. Interrupteur Marche/Arrêt
b. Levier de déverrouillage de la tête
c. Poignée de transport
d. Carter fixe supérieur
e. Bride externe
f. Boulon de lame
g. Carter de lame inférieur
h. Lame
i. Verrou de guide coulissant
j. Plateau fixe
k. Insert
l. Bras d’onglet
m. Verrou d’onglet
n. Plateau tournant/bras d’onglet
o. Graduation d’onglet
p. Guide coulissant
q. Buse d’extraction de poussière
r. Verrouillage de chariot
s. Crochet de verrouillage de la tête
t. Manette de serrage de chanfrein
u. Graduation de chanfrein
v. Orifices de montage sur établi
w. Bouton de serrage
x. Barres de chariot
y. Tête de scie
z. Clés Allen
aa. Bride de câble
bb. Câble
cc. Variateur de vitesse
dd. Orifice de cadenas
ee. Bouton de dépassement
ff. Poignée de transport (gauche et droite)
gg. Bride Interne
FrANçAiS
40
ACCESSOIRES EN OPTION (FIG. 3 À 6)
hh. Plaque de bout de plateau
ii. Rails de guidage
jj. Plaque de support de matériau
kk. Fixation de matériau
ll. Butée orientable
mm. Socle réglable 760 mm (hauteur max.)
nn. Pied
oo. Butée de longueur pour pièces courtes (à utiliser avec les rails de
guidage [ii])
pp. Table à rouleaux
qq. Tubes à poussière
rr. Raccord triple
Sécurité électrique
Ce moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension
unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond
bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet outil à double isolation est conforme à la norme
EN 61029 ; un branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le câble doit être remplacé, le faire changer par unparateur agréé
ou un électricien qualifié.
L’utilisation des câbles suivants est obligatoire :
DW777 / DW771 : H07RN-F, 2x1 mm²
DW777 LX / DW771 LX : H05RR-F, 2x1,5 mm²
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble
d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à
un disjoncteur FI.
Utilisation de rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et
compatible avec la tension nominale de l’outil (se reporter à la Fiche
technique).
La section minimum du conducteur est de 1,5 mm
2
. En cas d’utilisation
d’un dévidoir de câble, dérouler systématiquement le câble sur toute sa
longueur.
Chutes de tension
Les demandes de courants peuvent causer de courtes chutes
de tension. En présence de conditions d’alimentation électrique
peu favorables, d’autres équipements pourraient être affectés. Si
l’impédance du système d’alimentation est inférieure à 0,25 Ω, il est peu
probable que des perturbations se produisent.
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de
configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Déballage
Le moteur et les carters de protection sont assemblés d’usine sur la
base.
Bride de câble (fig. 7)
Insérez le câble (bb) dans la bride de câble (aa). Laissez assez de jeu
pour que la tête de scie se déplace librement, puis resserrez la bride à
l’aide de sa vis.
Installation sur établi (fig. 2)
1. Des trous (v) ont été prévus sur les quatre pieds pour faciliter
l’installation sur un établi. Ces trous peuvent recevoir différentes
tailles de boulons. Optez pour l’une des dimensions proposées,
l’utilisation des deux est superflue. Arrimez solidement la scie pour
en pvenir tout mouvement.
Pour faciliter son transport, l’outil peut être fixé sur une planche
en contreplaqué de 12,5 mm ou plus qui pourra être par la suite
arrimée à votre support de travail ou transportée sur d’autres lieux
de travail puis arrimée.
2. Lors de l’installation de votre scie sur contreplaqué, assurez-vous
que les vis de montage ne dépassent pas de la surface du bois.
Le contreplaqué doit être posé bien à plat sur l’établi. Pour fixer
la scie à toute surface de travail, utilisez seulement les saillies de
fixation au niveau des trous de vis. Le fait d’utiliser tout autre point
pourrait interférer avec le bon fonctionnement de la scie.
3. Pour prévenir tout grippage ou imprécision, assurez-vous que la
surface de montage n’est pas déformée ou inégale. Si la scie est
bancale, placez une cale sous l’un de ses pieds pour la stabiliser.
Installation de la lame (fig. 8 à 10)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de
configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Les dents d’une lame neuve sont très
acérées et peuvent être dangereuses.
1. Insérez la clé Allen de 6 mm (z) dans le trou opposé à la broche de
lame et l’y maintenir (fig. 8).
2. Desserrez le boulon de lame (f) en tournant vers la droite. Retirez le
boulon de lame (f) et la bride externe (e).
3. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête/carter inférieur (b)
pour relever le carter de lame inférieur (g) et retirez la lame (h).
4. Installez la nouvelle lame sur l’épaulement prévu sur la bride Interne
(gg) en vous assurant que les dents sur les bords inférieurs de la
lame sont orientées vers le guide (côté opposé à l’opérateur).
5. Replacez la bride externe (e), en vous assurant que les fixations (ss)
sont installées correctement de chaque côté de l’axe du moteur.
6. Resserrez le boulon de lame (f) en tournant vers la gauche tout
en maintenant de l’autre main la clé Allen de 6 mm (z) engagée
(fig. 10).
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de
configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Votre scie à onglet à été parfaitement réglée en usine. Si, suite au
transport, à la manutention ou pour toute autre raison un réglage
s’imposait, suivre la procédure ci-aps. Une fois cesglages effectués,
la précision devrait perdurer.
Réglage des barres de chariot pour une
profondeur de coupe constante (fig. 1, 2, 11, 12)
La lame doit fonctionner à une profondeur de coupe constante sur
l’ensemble de la longueur d’établi et ne peut entrer en contact avec
l’établi à l’arrière de la fente ou à l’avant du bras rotatif. Dans ce but,
les barres de chariot doivent rester parfaitement parallèles à l’établi
lorsqu’on appuie à fond sur la tête de scie.
1. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête/carter (b) (fig. 1).
2. Repoussez à fond la tête de scie en position arrière puis mesurez
la hauteur du plateau tournant (n) à la partie inférieure de la bride
externe (e) (fig. 11).
3. Desserrer le verrouillage de chariot de la tête de scie (r) (fig. 2).
FrANçAiS
41
4. En maintenant la tête de scie pleinement enfoncée, tirez la tête
complètement vers l’arrière.
5. Mesurez à nouveau la hauteur indiquée en figure 11. Les deux
valeurs doivent être identiques.
6. Si un réglage s’avère nécessaire, procédez comme suit (fig. 12) :
a. Dévissez le contre-écrou (tt) du dispositif de fixation (uu) sous la
buse d’extraction de poussière supérieure (q) et réglez la vis (vv)
comme requis en progressant lentement.
b. Revissez le contre-écrou (tt)
AVERTISSEMENT : Vérifier systématiquement que la lame
ne touche pas l’établi à l’arrière de la fente ou à l’avant du
bras rotatif en positions de chanfrein 45° et verticale à 90°.
Ne pas mettre l’outil en marche sans avoir effectué cette
vérification.
Réglage du guide (fig. 13)
Desserrez le verrou de guide coulissant (i) vers la gauche. Déplacez le
guide coulissant (p) pour qu’il ne soit pas sur le chemin de la lame, puis
resserrez le verrou de guide en le vissant vers la droite.
Vérification et ajustage de la lame avec le guide
(fig. 2, 14, 15)
1. Desserrez le verrou d’onglet (m).
2. Appuyez avec le pouce sur le bras d’onglet (l) et tirez le verrou
d’onglet (m) pour libérer le plateau tournant/bras d’onglet (n).
3. Faites pivoter le bras d’onglet jusqu’à ce que le verrou se trouve en
position d’onglet 0°.
4. Rabattez la tête et verrouillez-la dans cette position à l’aide du
bouton de serrage (w).
5. Vérifiez que les deux marquages 0° (ww) sur la graduation d’onglet
(o) sont à peine visibles.
6. Appliquez une équerre (xx) contre le côté gauche du guide (p) et la
lame (h).
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les pointes des dents
en contact avec l’équerre.
7. Si un réglage s’impose, procédez comme suit :
a. Dévissez les vis (yy) puis déplacez l’ensemble échelle/bras
d’onglet vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame se
trouve à 90° du guide comme déterminé par l’équerre (fig. 14).
b. Revissez les vis (yy).
Vérification et ajustage de la lame avec l’établi
(fig. 16, 19)
1. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (t) (fig. 16).
2. Poussez sur la tête de scie vers la droite pour vous assurer qu’elle
est totalement verticale puis resserrez la manette de serrage de
chanfrein.
3. Appliquez une équerre (xx) contre le plateau et une autre contre la
lame (h) (fig. 17).
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les pointes des dents
en contact avec l’équerre.
4. Si un réglage s’impose, procédez comme suit :
a. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (t) puis tournez la
vis de butée de réglage vertical (zz) vers la droite ou la gauche
jusqu’à ce que la lame soit à 90° du plateau comme déterminé
par l’équerre.
b. Si l’index de chanfrein (a1) ne pointe pas sur le zéro de la
graduation de chanfrein (u), dévissez les vis (a2) qui arriment
l’échelle puis déplacez-la selon les besoins.
Vérification et ajustage de l’angle de chanfrein
(fig. 1, 18, 19)
Le dépassement de chanfrein permet à l’angle maximum de chanfrein
d’être ajusté à 45° ou 48° selon les besoins.
  • Gauche=45°
  • Droit=48°
1. Assurez-vous que le bouton de dépassement (a3) est bien sur la
position gauche.
2. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (t) et déplacez la tête
de scie vers la gauche.
3. Cela correspond à la position de chanfrein 45°.
4. Si un réglage s’avère nécessaire, tournez la vis de butée (a4) vers la
gauche ou la droite jusqu’à ce que l’index (a1) indique 45°.
AVERTISSEMENT : Il peut arriver que les rainures du
carter soient encrassées. Utiliser un bâtonnet ou de l’air
comprimé à basse pression pour les nettoyer.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de
configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT : Respecter systématiquement les
consignes de sécurité et les normes en vigueur.
Nous portons à l’attention des utilisateurs du Royaume-Uni «La
réglementation 1974 relative aux machines à bois» et tout amendement
ultérieur.
Avant toute utilisation
AVERTISSEMENT :
•Installerlalamedescieappropriée.Nepasutiliserde
lames excessivement émoussées. La vitesse de rotation
maximale de l’outil ne peut excéder celle de la lame de
scie.
•Nepastenterdecouperdespiècestroppetites.
•Veilleràcequelalamepuissecouperlibrement.Nepas
forcer l’outil.
•Veilleràcequelemoteurfonctionneàpleinrégimeavant
de commencer à couper.
•S’assurerquetoutboutondeverrouillageoumanettede
serrage est bien serré.
•Arrimerbienlapièceàtravailler.
•Bienquecettesciecoupeleboisetdenombreux
matériaux non ferreux, les instructions d’utilisation
suivantes se rapportent uniquement à la coupe du
bois. Les mêmes directives sont applicables à d’autres
matériaux. Ne pas découper des matériaux ferreux
base de fer et d’acier) ou de maçonnerie avec cette scie !
Ne pas utiliser de disques abrasifs !
•Utilisersystématiquementl’insert.Nepasutiliserl’appareil
si la largeur du trait de scie de l’insert est supérieure à
10 mm.
•Lefaitd’installerlapièceàtravaillersurunmorceaude
bois augmentera les capacités de sciage de 300 mm.
Mise en marche et arrêt de l’appareil (fig. 1)
Un orifice (dd) est prévu dans l’interrupteur marche/arrêt (a) pour y
insérer un cadenas et verrouiller l’outil.
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (a).
2. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur.
VARIATEUR DE VITESSE (DW771 SEULEMENT)
Le variateur de vitesse (cc) permet de pgler la vitesse sur la plage
de vitesse désirée.
Tournez le variateur de vitesse (cc) sur la plage désirée, indiquée par un
nombre (1 à 5).
• Utilisezdesvitessesélevéespourscierdesmatériauxtendres
comme le bois.
• Utilisezdesvitessesfaiblespourscierlesboisdurs.
FrANçAiS
42
Position du corps et des mains
La position correcte du corps et des mains facilitera le travail avec la
scie à onglet et assurera précision et sécurité.
AVERTISSEMENT :
•Nejamaisapprocherlesmainsdeszonesdecoupes.
•Nepasapprocherlesmainsàmoinsde150mmdela
lame.
•Maintenirlapièceprèsduplateauetduguidependant
la coupe. Conserver les mains dans la même position
jusqu’à ce que l’interrupteur soit relâché et la lame
complètement arrêtée.
•Fairesystématiquementunessai(horssecteur)avant
d’effectuer la coupe finale pour vérifier la trajectoire de la
lame.
•Nepasentrecroiserlesmains.
•Maintenirsonéquilibreetlesdeuxpiedsfermementau
sol.
•Alorsquelebrasdesciesedéplaceversladroiteou
la gauche, accompagner le mouvement en se tenant
légèrement sur le côté par rapport à la lame.
Coupes de base
COUPE DROITE VERTICALE (FIG. 1, 20)
REMARQUE : Employer une lame de scie de 216 mm avec un
alésage de 30 mm pour obtenir les capacités de sciage désirées.
1. Libérez et soulevez le verrou d’onglet (m).
2. Engagez le verrou d’onglet (m) en position puis refermez-le.
3. Disposez le bois à couper contre le guide (p).
4. Attrapez la poignée de transport (c) et appuyez sur le levier de
déverrouillage de la tête (b) pour libérer la tête. Appuyez sur
l’interrupteur à gâchette (a) pour mettre le moteur en marche. Il est
recommandé de commencer la coupe près du guide.
5. Abaissez la tête pour permettre à la lame de couper le bois et de
pénétrer dans l’insert de plastique (k).
6. Lorsque la tête est complètement abaissée, tirez-la lentement pour
terminer la coupe.
7. Une fois la coupe terminée, relâchez l’interrupteur puis attendez
que la lame s’arrête complètement avant de ramener la tête dans
sa position de repos.
AVERTISSEMENT :
•Ilestconseillédesuivrelaséquenceensensinversepour
certains types de plastiques.
•Lecarterdelameinférieuraétéconçupourserefermer
rapidement lorsque le levier (b) est relâché. S’il ne se
referme pas en moins d’une seconde, faire réparer la scie
par un centre de réparation agréé DeWALT.
COUPE TRANSVERSALE VERTICALE D’ONGLET (FIG. 21)
1. Poussez sur le verrou d’onglet (m). Déplacez le bras vers la gauche
ou la droite pour obtenir l’angle désiré.
2. Le verrou d’onglet s’implantera automatiquement à 0°, 15°, 22.5°,
31,62°, 45° et 50° à droite et à gauche. Si un angle intermédiaire
est désiré, maintenez fermement la tête puis refermez le verrou
d’onglet.
3. Assurez-vous systématiquement que le levier de verrouillage
d’onglet est bien verrouillé avant de couper.
4. Procédez comme pour une coupe transversale verticale.
AVERTISSEMENT : Pourcouperàl’ongletl’extrémité
d’un morceau de bois en effectuant une petite découpe,
disposer le bois de façon à ce que la découpe soit sur le
côté de la lame créant le plus grand angle avec le guide,
ex :
onglet gauche, découpe sur la droite
onglet droit, découpe sur la gauche
COUPES INCLINÉES (FIG. 18, 22)
L’angle de chanfrein peut être réglé de 0° à 48° à gauche. Les
chanfreins jusqu’à 45° peuvent être découpés avec le bras d’onglet
réglé entre zéro et une position maximale d’onglet à 45°, à droite
comme à gauche.
1. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (t) puis ajustez le
chanfrein comme désiré.
2. Réglez le bouton de dépassement (ee) si nécessaire.
3. Maintenez fermement la tête pour lui éviter de tomber.
4. Resserrez fermement la manette de serrage de chanfrein (t).
5. Procédez comme pour une coupe transversale verticale.
Qualité de coupe
La régularité de la coupe dépend d’un certain nombre de facteurs
comme le type de matériau à découper. Lorsque des coupes de qualité
supérieure sont requises pour des travaux de moulurage ou autres
travaux de pcision, une lame affûtée (lame carbure 60 dents) et une
vitesse plus lente et régulière produiront les résultats escomptés.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le matériau ne
glisse pas pendant la coupe, l’arrimer solidement en
place. Attendre systématiquement que la lame s’arrête
complètement avant de lever le bras de scie. Si de petites
fibres de bois sont visibles à l’arrière de la pièce à travailler,
appliquer un morceau de ruban adhésif là où la coupe sera
effectuée. Scier au travers du ruban puis, une fois terminé,
le retirer avec soin.
Blocage de la pièce à travailler (fig. 3)
1. Chaque fois que possible, bloquez le bois contre la scie.
2. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la fixation de matériau
(kk) conçue à cet usage. Chaque fois que possible, bloquez la
pièce à travailler contre le guide. Il est possible de la bloquer de l’un
ou l’autre côté de la lame de scie. N’oubliez pas de positionner la
fixation de matériau contre une surface plane et solide du guide.
AVERTISSEMENT : Utiliser systématiquement une fixation
de matériau pour couper des métaux non ferreux.
Coupes composées (fig. 23, 24)
Cette coupe est la combinaison d’un onglet et d’une inclinaison. C’est
le type de coupe utilisé pour réaliser des cadres ou des boîtes à face
inclinée comme illustré en figure 23.
AVERTISSEMENT : Si l’angle de coupe varie d’une coupe
à l’autre, vérifier que la manette de serrage de chanfrein
et le bouton de verrouillage d’onglet sont bien serrés.
Ces derniers doivent être resserrés après tout ajustement
d’inclinaison ou d’onglet.
• Letableauci-apsvousaideraàchoisirl’inclinaisonetleréglage
d’onglet adéquats pour la plupart des coupes d’onglet composées.
• Pourutilisercetableau,sélectionnezl’angle«A»(fig.24)requispour
votre projet puis situez cet angle sur la courbe correspondante du
tableau. À partir de là, la ligne verticale sur le tableau déterminera
l’angle d’inclinaison correct et la ligne horizontale déterminera
l’angle d’onglet.
0510 15 20 25 30 35 40 45
0510 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
RÉGLER LA SCIE SUR CET ANGLE D’ONGLET
ANGLE DU CÔTÉ DE LA BOÎTE (ANGLE « A »)
RÉGLER LA SCIE SUR CET ANGLE
D’INCLINAISON
BOÎTE À 6
CÔTÉS
BOITE
CARREE
BOÎTE À 8
CÔTÉS
FrANçAiS
43
1. Ajustez alors la scie aux angles prescrits puis effectuez quelques
coupes d’essai.
2. Faites aussi des essais au niveau de l’assemblage des pièces.
Exemple : Pour construire une boîte à quatre côtés avec 25°
d’angleexterne(angle«A»)(fig.24),utilisezlacourbesupérieure
droite. Trouvez 25° sur la courbe. Suivez la ligne d’intersection
horizontale vers la gauche ou la droite pour déterminer le réglage
d’onglet à effectuer sur la scie (23°). De la même façon, suivez
la verticale vers le haut ou le bas pour obtenir le réglage d’angle
d’inclinaison sur la scie (40°). Faites systématiquement des essais
sur des chutes de bois pour vérifier le réglage de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne jamais excéder les limites d’onglet
composé de 45° d’inclinaison pour un onglet gauche ou
droit de 45°.
Support pour pièces courtes ou longues (fig. 3)
COUPE DE PIÈCES COURTES
Il est conseillé d’utiliser la butée de longueur (mm) pour des pièces
courtes pour à la fois couper en série ou pour couper des pièces
individuelles à difrentes longueurs. La butée de longueur peut
seulement être utilisée avec une paire de rails de guidage (en option) (ii).
COUPE DE PIÈCES LONGUES
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, soutenir systématiquement les pièces
longues.
La figure 3 illustre la configuration idéale pour scier des pièces longues
lorsque la scie est utilisée par elle-même (les divers éléments sont en
option).
Ces éléments (sauf les pieds et la fixation de matériau) sont requis à la
fois du côté entrée et du côté sortie.
Pieds (nn) (fourni avec un guide d’assemblage).
Rails de guidage (500 ou 1,000 mm) (ii).
Socles (mm) pour supporter les rails de guidage. Ne pas utiliser
les socles pour supporter la machine ! La hauteur des socles est
réglable.
Plaques de support de matériau (jj)
Plaque de bout de plateau (hh) pour supporter les rails (aussi
pour travailler sur un établi existant).
Fixation de matériau (kk)
Butée orientable (ll).
1. Disposez votre scie sur les pieds puis installez les rails de guidage.
2. Vissez fermement les plaques de support de matériau (jj) sur les
rails de guidage (ii).
3. La fixation de matériau (kk) servira à présent de butée de longueur.
4. Installez les plaques de bout de plateau (hh).
5. Installez la butée orientable (ll) sur le rail arrière.
6. Utilisez la butée orientable (ll) pour ajuster la longueur de pièces
moyennes ou longues. Elle peut être ajustée latéralement ou mise
de côté lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Dépoussiérage (fig. 1, 6)
AVERTISSEMENT : Chaque fois que possible, connecter
un aspirateur à poussières conçu conformément aux
normes en vigueur en matière d’émissions de poussières.
Connectez un aspirateur à poussières conçu conformément
aux normes en vigueur. La vitesse de l’air du système connecté
extérieurement doit être de 20m/s +/- 2 m/s. La vélocité doit être
mesurée dans le tube de raccord au point de connexion avec l’outil
connecté mais pas en marche.
Un kit poussière est disponible en option (DE7777).
1. Insérez les tubes à poussières (qq) sur les buses (q), le tube le plus
long sur la buse supérieure.
2. Connectez les tubes au raccord triple (rr).
Transport (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Pourtransporterfacilementlascieà
onglet, la base a été conçue avec deux indentations pour
les mains (ff).
1. Pour transporter la scie, réglez la position de chanfrein et d’onglet
sur 0°.
2. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête/carter (b) (fig. 1).
3. Abaissez la tête puis appuyez sur le bouton de serrage (w) (fig. 2).
4. Ramenez la lame de scie en position de repos puis appuyez sur le
verrouillage de chariot (r).
MAINTENANCE
Cet outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps
avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant
de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de
configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Remplacer toute lame émoussée par
une lame neuve affûtée.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT : Éliminer poussière et saleté du boîtier
principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices
d’aérationsemblents’encrasser.Portersystématiquement
des lunettes de protection et un masque anti-poussières
homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou
tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les
parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un
chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. S’assurer
qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais
immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, nettoyer régulièrement votre établi.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
dommage corporel, nettoyer régulièrement le système de
dépoussiérage.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que
ceux proposés par D
eWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter
undanger.Pourréduiretoutrisquededommagecorporel,
seuls des accessoires D
eWALT recommandés doivent être
utilisés avec cet appareil.
Utilisation de la table à rouleaux (fig. 3 à 5)
La table à rouleaux (pp) permet de faciliter la coupe de pièces de bois
larges et longues (fig. 5). Elle peut être raccordée à la droite ou à la
gauche de la machine. La table à rouleaux requiert l’utilisation de pieds
(en option) (fig. 3).
AVERTISSEMENT : Monterlatableàrouleauxensuivant
les instructions fournies avec les pieds.
• Remplacezlesupportdebarrescourtesfourniesaveclespiedspar
les rails irréguliers de la table sur le côté la table va être utilisée.
• Suiveztouteslesinstructionsfourniesaveclatableàrouleaux.
FrANçAiS
44
MODÈLES DE LAMES DE SCIE DISPONIBLES (LAMES RECOMMANDÉES)
Type de lame Dimensions
(diamètre x alésage x nb. de dents)
Utilisation
Séries DT4222 40 216x30x24 Utilisation générale,
coupe en long et
tronçonnage du bois
et des plastiques
Séries DT4286 40 216x30x80 TCG à utiliser avec
l’aluminium
Séries DT4320 40 216x30x48 ATB pour la coupe
de précision de
bois naturels ou
synthétiques
Séries DT4350 40 216x30x60 TCG pour la coupe
ultra précise de
bois naturels ou
synthétiques.
Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus d’informations sur les
accessoires appropriés.
Respect de l’environnement
Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos
ordures ménagères.
Le jour votre produit DeWALT doit être remplacé ou que vous
n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères.
Préparez-le pour la collecte sélective.
La collecte sélective des produits et emballages usagés
permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger
l’environnement contre la pollution et à réduire la demande
en matière première.
Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour
les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une
déchetterie municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit.
D
eWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des
produits D
eWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service,
veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera
en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez vous,
prenez contact avec votre bureau DeWALT local à l’adresse indiquée
dans ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs
autorisés DeWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur
Internet à l’adresse : www.2helpU.com.
GARANTIE
30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE
Si la performance de votre outil D
eWALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants
son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un
échange. Munissez-vous de votre preuve d’achat.
UN AN D’ENTRETIEN GRATUIT
Si votre outil D
eWALT nécessite une révision ou une réparation
dans les 12 mois suivant son achat, celle-ci sera prise en charge
gratuitement auprès d’un réparateur D
eWALT autorisé. Munissez-
vous de votre preuve d’achat. Ce service comprend la main
d’œuvre et les pièces pour les outils électriques, à l’exclusion des
accessoires.
• UN AN DE GARANTIE
Si votre produit D
eWALT présente un défaut de matériaux ou de
fabrication dans les
12 mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement
sans frais de toutes les pièces défectueuses ou, à notre discrétion,
le remplacement sans frais de l’unité entière, à condition que :
• leproduitaitétéutilisécorrectement;
• aucunepersonnenonautoriséen’aittentéderéparerleproduit
;
• lapreuved’achatportantladated’acquisitionsoitfournie.
Cette garantie est offerte en supplément et s’ajoute aux droits
légaux du consommateur.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez
vous, sélectionnez le numéro approprié au dos de ce manuel de
l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DeWALT
et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à
l’adresse : www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

DeWalt DW771 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à