Maytag MDG4806AWW Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Stainless Steel
or Hard Pipe
Gas Connector
Teflon Tape or
Joint Compound
Duct Tape
Wrench
Screw
Drivers
Level
Installation
Instructions
Gas Dryer
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with dryer.
1
REMOVE PARTS
AND CLEAN
DRYER DRUM
Wipe drum with clean rag and soap
diluted in warm water to remove
any oil used in manufacturing. Make
a paste of laundry detergent and
clean drum if necessary.
To reverse the direction that the
door opens, see the Users Guide.
®
Optional Kits
Kits are available at extra cost
through your Maytag dealer or
Maytag Customer Assistance at
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 TTY USA Only
Directional Exhaust Kit
DK1 Sales Accessory (Directional
Exhaust Kit #528P3).
Flexible Metal Vent Kit
Exhausting the dryer in hard-to-
reach locations can be accom-
plished by installing Kit # 521P3.
Manufactured (Mobile) Home
Installation Kit
Manufactured home anchor Kit
#526P3.
Propane Gas Conversion Kit
LPK1 Sales Accessory
(L.P./ Propane Kit # 649P3).
Questions?
See the User’s Guide or
call Maytag Appliances
Sales Company
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002
Canada
1-800-688-2080
TTY USA Only
You'll Need a Few Things Before You Begin
Part No. 40136401 Printed in U.S.A. 11/01
2
2
CONNECT DRYER
TO EXHAUST
SYSTEM
Secure all joints with clamps or duct
tape. DO NOT use sheet metal
screws or other fastening means
which extend into the duct to attach
exhaust pipe joints. They could
catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system.
IMPORTANT: Keep exhaust duct
as short as possible.
Be sure old ducts are clean before
installing your new dryer.
To prevent backdraft when dryer is
not in operation, outer end of
exhaust pipe must have a weather
hood with hinged dampers (obtain
locally).
Weather hood should be installed at
least 12" (30.5 cm) above the
ground. Higher clearances may be
necessary in areas where heavy
snowfall can occur.
No extra system length considera-
tion is necessary when exhausting
through the roof. Use MAXIMUM
EXHAUST LENGTH table to calcu-
late system length. Use a roof cap
that provides air flow equal to
weather hood.
Exhaust Directions
Dryer can be exhausted to the out-
doors through the back, right, or
bottom of the dryer. Gas dryers
cannot be vented out the left side
because of the burner housing.
Dryer is shipped from factory ready
for rear exhaust. No kits required.
To exhaust dryer through sides or
bottom, install a DK1 Sales
Accessory (Directional Exhaust Kit
528P3). Available as optional equip-
ment at extra cost.
Exhaust System Materials
Exhaust duct must be four inches
(10.2 cm) in diameter without
obstructions. Rigid metal duct is
recommended. Non-combustible
semirigid flexible metal duct is
acceptable.
DO NOT use plastic pipe, foil pipe,
or flexible plastic pipe, because it
contributes to poor drying perform-
ance and collects lint, which can
lead to a fire hazard. To identify
flexible foil or plastic duct, pinch the
coils of the duct between your fin-
gers. If the coils can be brought
together, do not use the duct.
Do Not Use
Use
Rigid Metal Semirigid Metal
Plastic
Flexible Foil
Maximum Exhaust Length
Rigid Metal Duct
Number of Weather Hood Weather Hood
90° Elbows 4-inch Opening 2
1
2-inch Opening
0 44 feet (13.4 m) 34 feet (10.4 m)
1 34 feet (10.4 m) 26 feet (7.9 m)
2 26 feet (7.9 m) 20 feet (6.1 m)
3 20 feet (6.1 m) 14 feet (4.3 m)
Flexible Metal Duct
Number of Weather Hood Weather Hood
90° Elbows 4-inch Opening 2
1
2-inch Opening
0 24 feet (7.3 m) 20 feet (6.1 m)
1 20 feet (6.1 m) 16 feet (4.9 m)
2 16 feet (4.9 m) 12 feet (3.7 m)
3 12 feet (3.7 m) 8 feet (2.4 m)
4" (10,16 cm)
4" (10,16 cm)
2-1/2" (6,35 cm)
Recommended Weather Hood
Recommended for
Short Runs Only
3
3
CONNECT GAS
SUPPLY
L.P./Propane
DO NOT connect dryer to
L.P./Propane gas service without
converting the gas valve. An LPK1
Sales Accessory L.P./Propane Gas
Conversion Kit 649P3 must be
installed.
Test for Gas Leaks
After final gas con-
nection is made,
turn on manual gas
valve and test all
connections in gas supply piping for
gas leaks. Leak testing of the appli-
ance shall be conducted according
to the manufacturers instructions.
1. Place soap suds on connections.
2. If bubbles appear, a leak is pre-
sent. Shut off gas supply valve.
3. Tighten joint if leak is at factory
fitting.
If leak is not at factory fitting,
unscrew, apply more joint
compound, and tighten to cor-
rect leak.
4. Retest connection for leak after
tightening or adding joint
compound.
Retest any connections that
were disturbed.
Connect gas supply to dryer using a
new stainless steel flexible connec-
tor or hard pipe (check local codes)
according to illustration. Test for
leaks and check burner flame after
gas supply is connected. See
Checking Burner Flame section on
back page.
Dryer must be connected to type
of gas as shown on nameplate
located in the door recess.
For proper operation at altitudes
above 2,500 feet
The natural gas valve spud orifice
size must be reduced to ensure
complete combustion. See table.
Use pipe joint compound insolu-
ble on LP (propane) Gas, or
Teflon tape, on all pipe threads.
Purge air and sediment from gas
supply line before connecting it to
the dryer. Before tightening the
connection, purge remaining air
from gas line to dryer until odor of
gas is detected. This step is
required to prevent gas valve
contamination.
4
CONNECT
POWER CORD
TO ELECTRICITY
See Installation Requirements
section. Plug dryer into 3-prong
grounded outlet only.
5
POSITION AND
LEVEL DRYER
Place dryer in position,
adjust all legs (4)
until dryer is level
side to side and
front to back.
Dryer
Base
Level
Leveling
Leg
Use new stainless steel flexible connector
only if allowed by local codes (use Design A.G.A. certified connector)
3/8" NPT gas
connection
1/8" NPT pipe plug
(for checking inlet
gas pressure)
Install equipment
shut-off valve
within 6' (1,8 m)
of dryer.
Black iron pipe
Shorter than 20' (6,1 m) - use 3/8" pipe
Longer than 20' (6,1 m) - use 1/2" pipe
Altitude Orfice Part
Ft. (M) Size # Number
3000 (915) 43 503778
6000 (1830) 44 58719
8000 (2440) 45 503779
9000 (2740) 46 503780
10000 (3050) 47 503781
4
Important Safety Information
About Ground Wires
In the event of an electrical short
circuit, a ground wire reduces the
risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric
current.
Standard accepted color coding for
ground wires is green or green
with a yellow stripe.
Grounding wires and wires colored
like grounding wires are NOT to be
used as current carrying conductors.
WARNING
Observe all local codes and
ordinances.
Disconnect electrical power to
unit before servicing.
Ground appliance properly.
Check with a qualified electrician
if you are not sure this appliance
is properly grounded.
DO NOT ground to gas line.
DO NOT ground to cold water
pipe if pipe is interrupted by
plastic, non-metallic gaskets or
other insulating (non-conducting)
materials.
DO NOT modify plug on power
cord. If plug does not fit electri-
cal outlet, have proper outlet
installed by qualified electrician.
DO NOT have a fuse in the neu-
tral or ground circuit. A fuse in
the neutral or ground circuit
could result in an electrical
shock.
DO NOT use an extension cord
with this appliance.
DO NOT use an adapter plug
with this appliance.
DO NOT pinch power cord.
To avoid risk of personal injury or death due to electrical shock:
WARNING
To avoid death, personal injury or property damage, from fire or explo-
sion, information in this manual must be followed exactly:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Grounding Instructions
Dryer must be grounded. Dryer is equipped with a cord having a grounding
conductor and a 3-prong grounding plug. The three-prong grounding plug on
the power cord should be plugged directly into a polarized three-slot grounded
receptacle rated 110/120V AC (alternating current) 15 Amps.
Save These Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, the
dryer MUST be exhausted to
the outdoors. DO NOT exhaust
dryer air into a window well,
gas vent, chimney or enclosed,
unventilated area, such as an
attic, wall, ceiling, crawl space
under a building or concealed
space of a building.
WARNING
To reduce the risk of fire, DO
NOT use plastic pipe, foil pipe,
or flexible plastic pipe to exhaust
the dryer. Never install flexible
duct in concealed spaces, such
as a wall or ceiling.
WARNING
To reduce the risk of fire, elec-
tric shock, serious injury or
death, all wiring and grounding
must conform with the latest
edition of the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70, or the
Canadian Electrical Code,
CSA C22.1, and such local
regulations as might apply. It is
the customer’s responsibility to
have the wiring and fuses
checked by a qualified electri-
cian to make sure your home
has adequate electrical power
to operate the dryer.
5
Consider
Location
Description
Use dimensions shown in manual to determine space needed for installation.
Place dryer on a solid floor in an area with an adequate air supply. A closet door
must have a supply air vent of 80 sq. in. (517 sq. cm) minimum.
No other fuel burning appliance should be installed in the same closet with the dryer.
Dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water
and/or weather.
Manufactured (mobile) home installation must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
Gas dryers must be permanently attached to the floor at the time of installation.
Order No. 526P3 Dryer Installation Kit for a manufactured (mobile) home installation.
Dryer requires 120 volt, 15 amp, 60 Hz power supply and 3-prong grounding plug.
Power cord is approximately 69" long. Do not operate other appliances on the same
circuit when this appliance is operating. Refer to serial plate for specific require-
ments. Wiring diagram is located in control hood.
Electrical Requirements
Natural Gas Pressure, 1000 Btu/ ft
3
(37.3 MJ/m
3
), service must be supplied at 6.5 +
1.5 inch water column pressure. L.P. (propane) Gas Pressure, 2,500 Btu/ ft
3
(93.1
MJ/m
3
), service must be supplied at 10 + 1.5 inch water column pressure.
NOTE: The dryer and its appliance main gas valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures
in excess of 1/2 psi (3.45 kPa). Dryer must be isolated from the gas supply piping
system by closing the equipment shut-off valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3,45 kPa).
When connecting to a gas line, an equipment shutoff valve must be installed within
6' (1.8 m) of the dryer. An 1/8" N.P.T. pipe plug must be installed.
The gas service to a gas dryer must conform with the local codes and ordances or in
the absence of local codes and ordinances, with the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSIZ223.1/NFPA 54 or the CAN/CGA-B149, National Gas
Installation Code. LPK1 Sales Accessory (L.P./Propane Gas Conversion Kit 649P3)
must be installed. DO NOT connect dryer to L.P./Propane Gas Service without
converting the gas valve.
Gas
Use rigid or semi-rigid duct and exhaust the dryer to the outside by the shortest
route possible. Failure to exhaust dryer properly will void warranty.
Dryer exhaust duct must be secured to the mobile home structure. Dryer exhaust
MUST NOT terminate under the mobile home.
Exhaust duct must not be connected to any other duct, vent or chimney.
Venting materials are not supplied with the dryer (obtain locally). Do not use plas-
tic or thin foil flexible ducting.
Static pressure in the dryer’s exhaust duct should be no greater than .6 inches (1.5
cm). Check with dryer running and no load. This can be measured with a manome-
ter placed on the exhaust duct approximately two feet (61 cm) from the dryer.
For the best exhaust system:
Locate dryer so exhaust duct is as short as possible.
Verify old ducts are cleaned before installing new dryer.
Use 4 inch (10.2 cm) diameter rigid or flexible metal duct.
Use duct tape on all joints.
Use as few elbows as possible.
Exhaust
Installation Requirements
Before You Install…
6
Installation Checks and Adjustments
Checking Burner Flame
To view the burner flame, remove the
lower front panel of the dryer.
Adjusting Air Flow to Burner
1. Loosen air shutter lock screw.
2. Turn air shutter to left to get a
luminous yellow-tipped flame,
turn it back slowly to the right to
obtain a steady, soft blue flame.
3. After air shutter is adjusted for
proper flame, tighten air shutter
lock screw securely.
After the dryer has operated for
approximately three minutes,
exhaust air or exhaust pipe should
be warm.
Appliance main
gas valve
Air shutter
lockscrew
Air
shutter
View of burner
with front access
panel removed
WARNING
To prevent personal injury or
property damage, front panel
must be in place during normal
operation.
Close the loading door, start the
dryer in a heat setting (refer to User’s
Guide) The dryer will start, ignitor will
glow red, and main burner will ignite.
IMPORTANT: If all air is not purged
out of gas line, gas ignitor may go
off before gas is ignited. If this
happens, after approximately two
minutes ignitor will again attempt
gas ignition.
After the dryer has operated for
approximately 5 minutes, observe
burner flame through lower front
panel. Adjust air shutter to obtain a
soft, uniform blue flame. (A lazy,
yellow tipped flame indicates lack of
air. A harsh, roaring, very blue flame
indicates too much air.)
FRONT VIEW
(w/o Closet Door)
SIDE VIEW FRONT VIEW
(Closet Door)
Centered air
openings minimum
40 sq. in.
(260 sq. cm) each
Closet
Door
Outer wall of
enclosure
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
2" (5,1 cm)
2" (5,1 cm)
0"
(0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
12"
(30,5 cm)
Min.
12"
(30,5 cm)
7
Conduit de
raccordement
à la canalisation
de gaz acier
inoxydable, ou
tuyauterie rigide.
Ruban de téflon
ou composé
d’étanchéité des
jointures
Ruban adhésif
Clé à
molette
Tournevis
Niveau
Instructions
d’installation
Sécheuse à gaz
Conserver ces instructions comme références.
Veiller à laisser le manuel avec la sécheuse
1
RETIRER LES PIÈCES ET
NETTOYER LE TAMBOUR
DE LA SÉCHEUSE
Essuyer la surface du tambour avec un chiffon
propre et une solution d’eau tiède et de savon
(dilué) pour éliminer tout résidu d’huile de la
fabrication. Si nécessaire, on peut utiliser une
pâte constituée de détergent de buanderie
pour nettoyer le tambour.
Pour inverser le sens d’ouverture de la porte,
voir le guide de l’utilisateur.
®
Ensembles facultatifs
Ensembles disponibles contre factura-
tion additionnelle; consulter le détail-
lant Maytag ou le service à la clientèle
de Maytag au
1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 É.-U. (seulement avec
ATS)
Ensemble pour évacuation directionnelle
Accessoires DK1 (ensemble pour
évacuation directionnelle n° 528P3).
Ensemble d’évacuation en conduit
métallique flexible
Pour le circuit d’évacuation de la
sécheuse, dans une configuration
d’accès difficile – utiliser l’ensemble
521P3.
Ensemble dinstallation pour résidence
mobile
Ensemble d’ancrage pour résidence
mobile n° 526P3.
Ensemble de conversion GPL/propane
Ensemble d’accessoires LPK1
(Ensemble GPL/propane n° 649P3).
Avez-vous des questions ?
Consultez le guide de l’utili-
sateur ou contactez Maytag
Appliances Sales Company au
1-800-688-9900 (États-Unis),
1-800-688-2002 (Canada),
1-800-688-2080
(É.-U. seulement avec ATS)
Matériel nécessaire
8
2
RACCORDER LA
SÉCHEUSE AU CIRCUIT
D’ÉVACUATION
Pour assujettir les sections adjacentes du cir-
cuit d’évacuation, utiliser des brides ou du
ruban adhésif pour conduits. NE PAS utiliser
des vis à tôle ou autres articles qui
dépasseraient à l’intérieur du conduit, et qui
pourraient retenir des peluches; une accu-
mulation de tels débris réduirait l’efficacité du
circuit d’évacuation.
IMPORTANT : Minimiser la longueur du cir-
cuit d’évacuation.
Vérifier la propreté du circuit d’évacuation
existant avant d’installer la sécheuse neuve.
Pour éviter un reflux d’air lorsque la
sécheuse ne fonctionne pas, il faut qu’une
bouche d’évacuation avec clapet de ferme-
ture, protégée des intempéries, soit installée
à l’extrémité du circuit d’évacuation (obtenir
cet article localement).
Installer la bouche d’évacuation à au moins
30 cm (12 po) au-dessus du sol. Une dis-
tance de séparation plus élevée peut être
nécessaire dans une région exposée à d’im-
portantes chutes de neige.
La configuration d’évacuation à travers le toit
n’a pas d’effet particulier sur la longueur du
circuit d’évacuation. Voir LA LONGUEUR
MAXIMUM indiquée dans le tableau pour la
détermination de la longueur du circuit
d’évacuation. Installer une mitre qui
permettra un débit d’air égal à celui que
produirait une bouche d’évacuation protégée
contre les intempéries.
Directions d’évacuation
L’air humide de la sécheuse peut être éva-
cué par l’arrière, par la droite ou par le bas
de la sécheuse. Il nest pas possible
d’évacuer lair humide de la sécheuse par
le côté gauche, où se trouve le logement
du brûleur.
La sécheuse est configurée à l’usine pour
l’évacuation par l’arrière. Aucun ensemble de
pièces additionnel n’est nécessaire dans ce
cas.
Pour l’évacuation par le côté ou par le bas,
installer l’ensemble accessoire DK1
(ensemble pour évacuation directionnelle
n° 528P3), disponible à raison d’un coût sup-
plémentaire, comme équipement facultatif.
Matériaux du circuit d’évacuation
Utiliser du conduit sans obstruction, de
10,2 cm (4 po) de diamètre. On recommande
l’emploi de conduit métallique. L’emploi de
conduit métallique flexible semi-rigide, non
combustible, est acceptable.
NE PAS utiliser du conduit en plastique, con-
duit en feuille métallique mince ou conduit en
plastique flexible; ces produits favorisent
l’accumulation de peluches, ce qui réduit la
performance de séchage et entraîne un
risque d’incendie. Pour identifier un conduit
en plastique ou conduit flexible en feuille
mince, pincer entre les doigts des spires de
l’armature; s’il est possible de rapprocher des
spires adjacentes, ne pas utiliser ce type de
conduit.
Produits non acceptables
Produits acceptables
Conduit métallique
rigide
Conduit métallique
semi-rigide
Conduit
mince flexible
Conduit
en plastique
Longueur maximale du circuit d’évacuation
Conduit métallique rigide
Nombre de Bouche d’évacuation 10,2 cm (4 po) Bouche d’évacuation 6,35 cm (2-1/2 po)
coudes à 90° protégée contre les intempéries protégée contre les intempéries
0 44 pieds (13,4 m) 34 pieds (10,4 m)
1 34 pieds (10,4 m) 26 pieds (7,9 m)
2 26 pieds (7,9 m) 20 pieds (6,1 m)
3 20 pieds (6,1 m) 14 pieds (4,3 m)
Conduit métallique flexible
Nombre de Bouche d’évacuation 10,2 cm (4 po) Bouche d’évacuation 6,35 cm (2-1/2 po)
coudes à 90° protégée contre les intempéries protégée contre les intempéries
0 24 pieds (7,3 m) 20 pieds (6,1 m)
1 20 pieds (6,1 m) 16 pieds (4,9 m)
2 16 pieds (4,9 m) 12 pieds (3,7 m)
3 12 pieds (3,7 m) 8 pieds (2,4 m)
10,16 cm
(4 po)
10,16 cm
(4 po)
6,35 cm
(2-1/2 po)
Bouche d’évacuation
recommandée
(protection contre les intempéries)
Produit recommandé
seulement pour un circuit
de longueur réduite
9
3
RACCORDER
À LA CANALISATION
DE GAZ
Propane
NE PAS raccorder la sécheuse à une source
de gaz de pétrole liquéfié (GPL)/propane si le
dispositif d’alimentation n’a pas fait l’objet de
la conversion nécessaire. On doit installer les
composants de l’ensemble accessoire LPK1
– ensemble de conversion «propane» 649P3.
Rechercher les fuites
Après le raccordement de
l’appareil à la canalisation
de gaz, ouvrir le robinet
d’arrêt manuel et
effectuer une inspection de recherche des
fuites au niveau de chaque jointure du circuit
de gaz, selon la méthode recommandée par
le fabricant de l’appareil.
1. Appliquer une solution savonneuse sur
les connexions.
2. Si on peut observer la formation de
bulles, il y a une fuite. Fermer immédiate-
ment le robinet d’arrêt de la canalisation.
3. Pour une fuite au niveau du raccord
installé à l’usine, resserrer le raccord.
Pour une fuite au niveau d’une autre
jointure, dévisser le raccord, appliquer
une plus grande quantité de composé
d’étanchéité, et resserrer.
4. Effectuer de nouveau une recherche des
fuites après un resserrage ou l’addition
de composé d’étanchéité.
Effectuer une recherche des fuites sur
toute connexion qui a été perturbée.
Utiliser un conduit de raccordement flexible
ou un tuyau rigide (consulter le code local)
pour raccorder la sécheuse à la canalisation
de gaz; voir l’illustration. Après le raccorde-
ment, effectuer une inspection de recherche
des fuites, et examiner la flamme du brûleur.
Voir la section Examen de la flamme du
brûleur, en dernière page.
Il faut que la sécheuse soit alimentée par
le gaz identifié sur la plaque signalétique
(zone en retrait de la porte).
Pour assurer l’étanchéité sur chaque join-
ture de tuyauterie, utiliser du ruban de
Pour un fonctionnement correct à une
altitude supérieure à 762 m (2 500 pi)
Pour garantir une combustion complète du
gaz, on doit réduire la taille du gicleur utilisé
pour l’alimentation au gaz naturel. Voir le
tableau.
téflon ou un composé d’étanchéité résis-
tant à l’action du GPL/propane.
Avant de raccorder la sécheuse à la
canalisation de gaz, éliminer tout sédiment
et résidu d’air dans la canalisation de gaz.
Avant le serrage final des raccords, purger
tout résidu d’air dans le conduit de rac-
cordement installé entre la sécheuse et la
canalisation de gaz, jusqu’à ce qu’une
odeur de gaz soit perceptible. Cette étape
est nécessaire pour la prévention de la
contamination de la vanne d’alimentation
en gaz.
4
RACCORDER
À LA SOURCE
D’ÉLECTRICITÉ
Voir les spécifications à la section
Caractéristiques de l’installation.
Brancher la sécheuse seulement sur une
prise de courant à trois alvéoles, reliée
à la terre.
Utiliser un conduit neuf de raccordement flexible en acier inoxydable
seulement si le code local le permet (utiliser alors un conduit de
raccordement dont la conception est homologuée par lA.G.A).
Raccord 0,95 cm
(3/8 po) NPT
Raccord avec bouchon
à filetage 0,32 cm
(1/8 po) NPT
(pour linstallation
dun manomètre)
Installer un robinet
darrêt à moins de
1,8 m (6 pi) de la
sécheuse
Tuyauterie dacier
Moins de 6 m (20 pi) tuyau de 0,95 cm (3/8 po)
Plus de 6 m (20 pi) tuyau de 1,27 cm (1/2 po)
Altitude Taille du Pièce
pi (m) gicleur n° n°
3000 (915) 43 503778
6000 (1830) 44 58719
8000 (2440) 45 503779
9000 (2740) 46 503780
10000 (3050) 47 503781
5
METTRE
EN PLACE
ET DE NIVEAU
Placer la sécheuse à son
emplacement d’installa-
tion; régler la hauteur
des pieds (4) pour
établir un bon aplomb
(transversalement et
avant/arrière).
Base
de la
Sécheuse
Niveau
Pied de mise
à niveau
10
Sécurité – Information Importante
Conducteurs de liaison à la terre
Advenant qu’un court-circuit électrique se
produise, un conducteur de liaison à la terre
réduit le risque de choc électrique; il con-
stitue un itinéraire de transmission du
courant électrique entre l’appareil et la terre.
La couleur de codage standard de l’isolant du
conducteur de liaison à la terre est vert, ou
vert avec un liséré jaune.
NE JAMAIS utiliser pour la transmission d’un
courant électrique un conducteur normale-
ment employé pour la liaison à la terre (ou
de la même couleur).
AVERTISSEMENT
Respecter toutes les prescriptions
des codes et règlements locaux.
Interrompre l’alimentation électrique de
l’appareil avant d’entreprendre toute
intervention.
Relier correctement l’appareil à la terre.
Consulter un électricien qualifié en cas
d’incertitude quant à la qualité de la liai-
son à la terre de l’appareil.
NE PAS utiliser la canalisation de gaz
pour la liaison à la terre.
NE PAS utiliser une canalisation d’eau
froide pour la liaison à la terre si la
tuyauterie renferme des matériaux
isolants ou non conducteurs (joints en
plastique ou non métalliques, ou section
de tuyauterie non métallique).
NE JAMAIS modifier la configuration de la
fiche de branchement. S’il n’est pas pos-
sible de brancher la fiche sur la prise de
courant, faire installer une prise de courant
adéquate par un électricien qualifié.
NE PAS installer un fusible dans le cir-
cuit du conducteur neutre ou le circuit de
liaison à la terre; ceci entraînerait un
risque de choc électrique.
NE PAS utiliser un câble de rallonge
pour l’alimentation de cet appareil.
NE PAS utiliser une fiche d’adaptation
pour l’alimentation de cet appareil.
NE PAS coincer le cordon d’alimentation.
Pour éviter un choc électrique susceptible de provoquer des blessures graves ou
mortelles :
Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent se conformer aux instructions de ce guide pour
minimiser les risques d’incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dom-
mages corporels ou accident mortel.
Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit liquide ou gazeux inflam-
mable au voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher à un interrupteur électrique ; n’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre
les directives données par le préposé de la compagnie de gaz.
S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, téléphoner au service des
incendies.
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur compétent, à une
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
Instructions de Liaison à la Terre
Il faut que la sécheuse soit électriquement reliée à la terre. La sécheuse est dotée d’un cordon
d’alimentation comportant un conducteur de liaison à la terre et une fiche de branchement à trois
broches (pour liaison à la terre). On doit brancher la fiche du cordon d’alimentation directement sur
une prise de courant polarisée à trois alvéoles (avec liaison à la terre) conçue pour l’utilisation
dans un circuit 110/120 V CA 15 A.
Conserver ces instructions
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, IL
FAUT que l’air humide généré par la
sécheuse soit évacué à l’extérieur. NE
PAS placer l’extrémité du circuit d’évacu-
ation dans un puits de fenêtre, cheminée
d’appareil à gaz, cheminée, ou zone fer-
mée et non ventilée comme grenier,
cavité murale ou de plafond, espace
sanitaire sous un bâtiment, ou espace
dissimulé d’un bâtiment.
Pour minimiser le risque d’incendie, NE
PAS utiliser pour le circuit d’évacuation du
conduit en plastique, conduit en feuille
mince, ou conduit en plastique flexible. Ne
jamais installer un conduit flexible dans un
espace dissimulé, comme cavité murale
ou cavité de plafond.
Pour minimiser les risques d’incendie,
choc électrique, ou blessure grave ou
mortelle, on doit veiller à ce que tout le
câblage électrique et la liaison à la terre
satisfassent aux critères de l’édition la
plus récente de la norme ANSI/NFPA 70
des États-Unis, ou de la norme CSA
C22.1 (code canadien de l’électricité),
ou de tout autre code ou règlement local
applicable. C’est au propriétaire de l’ap-
pareil qu’incombe la responsabilité de
faire inspecter le câblage électrique et
les fusibles par un électricien compétent,
qui pourra vérifier que l’installation élec-
trique de la résidence permet le fonc-
tionnement adéquat de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
11
Facteurs à considérer
Emplacement dinstallation
Description
Pour déterminer l’espace nécessaire pour l’installation, voir les dimensions mentionnées dans le manuel.
Placer la sécheuse sur un sol ferme, en un endroit jouissant d’une alimentation en air adéquate. Dans le
cas de l’installation dans une armoire, il faut que la porte de l’armoire comporte une ouverture d’entrée
d’air d’au moins 517 cm
2
(80 po
2
).
Aucun autre appareil alimenté par un combustible ne devrait être installé dans la même armoire que la sécheuse.
Ne pas installer ou remiser la sécheuse en un endroit où elle serait exposée à de l’eau ou aux intempéries.
Dans le cas de linstallation dans une résidence mobile, on doit satisfaire aux prescriptions de la
norme CAN/CSA-Z240 MH (au Canada), ou de la norme Manufactured Home Construction and Safety
Standards (aux États-Unis).
La sécheuse à gaz doit être fixée à demeure sur le plancher lors de l’installation. Pour l’installation dans
une résidence mobile, commander l’ensemble d’installation de sécheuse n° 526P3.
Pour l’utilisation de la sécheuse, on doit disposer d’une prise de courant à trois alvéoles (reliée à la terre)
120 V 15 A 60 Hz. La longueur du cordon d’alimentation est d’environ 175 cm (69 po). Veiller à ce que le circuit de
la prise de courant n’alimente aucun autre appareil lorsque la sécheuse fonctionne. La plaque signalétique indique
les besoins spécifiques de l’appareil. On trouve un schéma de câblage sous le haut du tableau de commande.
Alimentation électrique
La sécheuse doit être alimentée en gaz naturel (capacité thermique de 37,3 MJ/m
3
[1 000 BTU/pi
3
]), sous
une pression de 16,5 + 3,8 cm (6,5 + 1,5 po) (colonne d’eau), ou bien en propane (capacité thermique de
93,1 MJ/m
3
[2 500 BTU/pi
3
]), sous une pression de 25,4 + 3,8 cm (10 + 1,5 po) (colonne d’eau).
REMARQUE : Pour tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression relative supérieure à
3,5 kPa (1/2 lb/po
2
), on doit déconnecter la sécheuse et la vanne d’alimentation en gaz de la canalisation de gaz.
Pour tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression relative égale ou inférieure à
3,5 kPa (1/2 lb/po
2
), on doit isoler la sécheuse et la vanne d’alimentation en gaz de la canalisation de gaz
par fermeture du robinet d'arrêt manuel.
Dans le cas du raccordement de l’appareil à une canalisation de gaz, on doit installer un robinet d’arrêt à
moins de 1,8 m (6 pi) de la sécheuse. On doit également incorporer dans la canalisation un raccord
fermé par un bouchon à filetage 0,32 cm (1/8 po) NPT.
La canalisation de gaz qui alimente la sécheuse doit être conforme aux prescriptions des codes et règle-
ments locaux; en l’absence de code ou règlement local, elle doit satisfaire aux prescriptions de l’édition la
plus récente de la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 (National Fuel Gas Code – aux États-Unis) ou de la
norme CAN/ACG-B149 (Code national d’installation des appareils à gaz – au Canada). Dans le cas de
l’alimentation de la sécheuse au propane, on doit installer l’ensemble accessoire LPK1 – ensemble de
conversion GPL/propane n° 649P3. NE PAS raccorder la sécheuse à une source de GPL/propane sans
avoir effectué l’opération de conversion nécessaire.
Gaz
Utiliser du conduit rigide ou semi-rigide pour réaliser le circuit d’évacuation entre la sécheuse et l’ex-
térieur; choisir l’itinéraire le plus court possible. La garantie ne pourra être honorée si un circuit d’évacua-
tion adéquat n’est pas associé à la sécheuse.
Le circuit d’évacuation de la sécheuse doit être solidement fixé à la structure de la résidence mobile.
L’extrémité d’évacuation du circuit d’évacuation NE DOIT PAS se trouver sous la résidence mobile.
Le circuit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté à un autre conduit, à une cheminée,
ou à un conduit de ventilation.
Les matériaux du circuit d’évacuation ne sont pas fournis avec la sécheuse (acquisition locale). Ne pas
utiliser du conduit mince ou du conduit en plastique.
La pression statique dans le circuit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être supérieure à 1,5 cm
(0,6 po) (colonne d’eau). Mesurer la pression statique alors que la sécheuse fonctionne, à vide; utiliser
pour cela un manomètre installé sur le conduit d’évacuation à environ 60 cm (2 pi) de la sécheuse.
Pour optimiser lefficacité du circuit d’évacuation :
Choisir un emplacement d’installation permettant l’emploi du circuit d’évacuation le plus court possible.
Veiller à nettoyer tout vieux conduit avant d’installer la sécheuse neuve.
Utiliser du conduit métallique flexible ou rigide de 10,2 cm (4 po).
Assurer l’étanchéité de chaque jointure avec du ruban adhésif pour conduits.
Minimiser le nombre de coudes à 90° dans le circuit d’évacuation.
Évacuation
Caractéristiques de L’installation
Avant D’entreprendre L’installation…
12
Contrôles et Réglages
Examen de la flamme du brûleur
Pour examiner la flamme du brûleur, ôter le
panneau avant inférieur de la sécheuse.
Réglage du débit dair dalimentation du brûleur
1. Desserrer la vis de blocage de la virole d’admis-
sion d’air.
2. Faire tourner la virole vers la gauche pour
obtenir une flamme lumineuse à pointe jaune;
faire tourner lentement la virole vers la droite
pour obtenir une flamme bleue et ferme.
3. Après avoir établi une flamme de configuration
appropriée, bien resserrer la vis de blocage de
la virole.
Après environ trois minutes de fonctionnement de
la sécheuse, le conduit de séchage devrait être
chaud.
Vanne dalimentation
en gaz de lappareil
Vis de blocage de la
virole dadmission dair
Virole
dadmission
dair
Vue du
brûleur
panneau
avant ôté
Pour éviter tout risque de blessure ou
de dommages matériels, on doit laisser
le panneau avant en place durant le
fonctionnement normal.
Fermer la porte de chargement; faire fonction-
ner la sécheuse, avec chauffage (voir le guide
de l’utilisateur). La sécheuse doit se mettre en
marche; le dispositif d’allumage devient incan-
descent, et le brûleur principal s’allume.
IMPORTANT : Si on na pas totalement
purgé lair de la canalisation de gaz, lin-
candescence du dispositif dallumage peut
cesser avant linflammation du gaz. Si ceci
se produit, le dispositif dallumage fera une
autre tentative après environ deux minutes.
Après que la sécheuse a fonctionné pendant
5 minutes environ, observer la flamme du
brûleur à travers l’ouverture du panneau avant
inférieur. Ajuster la position de la virole
d’admission d’air pour obtenir une flamme
bleue uniforme, et de forme nette. Une flamme
vacillante, avec des teintes jaunes, correspond
à une carence d’air. Une flamme très bleue qui
émet un grondement correspond à un excès
d’air.
AVERTISSEMENT
VUE AVANT
(sans porte darmoire)
VUE LATÉRALE VUE AVANT
(porte darmoire)
Ouvertures centrées,
dau moins
260 cm
2
(40 po
2
)
chacune
Porte
darmoire
Cloison externe
de lenceinte
7,6 cm (3 po)
7,6 cm (3 po)
5,1 cm
(2 po)
5,1 cm (2 po)
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)
30,5 cm
Min.
(12 po)
30,5 cm
(12 po)
13
Conector del
Gas de Acero
Inoxidable o
Tubería Dura
Cinta Teflón o
Compuesto para
Juntas
Cinta para
Conductos
Llave
Destorni-
lladores
Nivel
Instrucciones
de Instalación
Secadora a Gas
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que el manual se mantenga
junto con la secadora.
1
RETIRO DE PIEZAS
Y LIMPIEZA DEL
TAMBOR
Limpie el tambor con un paño limpio y
jabón diluido en agua tibia para extraer
cualquier aceite usado en la fabricación.
Haga una pasta con detergente de lavar
ropa y limpie el tambor si es necesario.
Para invertir la dirección en que se abre
la puerta, vea la Guía del Usuario.
®
Kits Opcionales
Los kits están disponibles a un costo adi-
cional a través del distribuidor Maytag o
del Departamento de Ayuda a los
Consumidores (Maytag Customer
Assistance) llamando al
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
1-800-688-2080 Personas con problemas
auditivos o del habla – EE.UU. solamente
Kit de Evacuación Direccional
Accesorio de Venta DK1 (Kit de
Evacuación Direccional #528P3).
Kit de Evacuación de Metal Flexible
Para facilitar la instalación de un sistema
de evacuación en lugares difíciles de
alcanzar utilice el Kit #521P3.
Kit de Instalación para Casas
Prefabricadas (Móviles)
Anclaje para casas prefabricadas
Kit #256P3.
Kit de Conversión a Gas Propano
Accesorio de Venta LPK1
(Kit de Conversión a P.L./Gas Propano
#649P3).
¿Preguntas?
Consulte la Guía del Usuario o
llame a 'Maytag Appliances
Sales Company'
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
1-800-688-2080 Personas
con problemas auditivos
o del habla EE.UU. solamente
Antes de comenzar necesitará los siguientes artículos:
14
2
CONEXION DE LA
SECADORA AL
SISTEMA DE
EVACUACION
Asegure todas las juntas con abrazaderas o
cinta para conductos. NO use tornillos para
chapas de metal ni ningún otro método de
sujeción que se extienda hacia el interior del
conducto para unir las juntas del conducto
de evacuación. Los tornillos pueden atrapar
pelusas y reducir la eficacia del sistema de
evacuación.
IMPORTANTE: Mantenga el conducto de
evacuación tan corto como sea posible.
Asegúrese de que los conductos de evac-
uación antiguos estén limpios antes de insta-
lar su nueva secadora.
A fin de evitar contracorriente cuando la
secadora no está en funcionamiento, se
debe instalar una caperuza exterior con reg-
uladores abisagrados (obtener localmente)
en el extremo exterior del conducto de evac-
uación.
Las caperuzas exteriores deben instalarse
por lo menos a 12" (30,5 cm) sobre el suelo.
Puede que sea necesario instalarlas a mayor
distancia en las áreas donde pueden ocurrir
nevadas fuertes.
No es necesario alargar el sistema cuando la
evacuación se realiza a través del techo.
Use la tabla sobre el LARGO MAXIMO DEL
CONDUCTO DE EVACUACION para calcu-
lar el largo del sistema de evacuación. Use
una caperuza de techo que proporcione flujo
de aire igual que la caperuza exterior.
Direcciones del Conducto de Evacuación
La secadora puede ser evacuada al exterior
a través de la parte trasera, del lado derecho
o por la parte inferior de la secadora. Las
secadoras a gas no pueden ser evac-
uadas por el lado izquierdo debido a la
caja del quemador.
La secadora es enviada desde la fábrica lista
para evacuación por la parte trasera. No se
necesitan kits especiales.
Para evacuar la secadora a través de los
costados o por la parte inferior, instale el
Accesorio de Venta DK1 (Kit de Evacuación
Direccional 528P3). Disponible como equipo
opcional a un costo adicional.
Materiales del Sistema de Evacuación
Los conductos de evacuación deben ser de
cuatro pulgadas (10,2 cm) de diámetro sin
obstrucciones. Se recomiendan los conduc-
tos de metal rígido. Los conductos de metal
flexible semirígido no combustible son acept-
ables.
NO use tubos de plástico, tubos de papel
metálico ni tubos de plástico flexible porque
contribuyen a un rendimiento deficiente del
secado y acumulan pelusas, lo cual puede
conducir a un riesgo de incendio. Para iden-
tificar el conducto de papel metálico flexible
o el conducto de plástico, apriete las espiras
entre sus dedos. Si las espiras pueden jun-
tarse, no use el conducto.
No Use
Use
Plastico
Papel Metálico
Flexible
Metal Rígido
Metal Semirígido
Largo Máximo del Conducto de Evacuación
Conducto de Metal Rígido
Número de Caperuza Exterior con Caperuza Exterior con
Codos de 90° Abertura de 4 pulgadas Abertura de 2-1/2 pulgadas
0 44 pies (13,4 m) 34 pies (10,4 m)
1 34 pies (10,4 m) 26 pies (7,9 m)
2 26 pies (7,9 m) 20 pies (6,1 m)
3 20 pies (6,1 m) 14 pies (4,3 m)
Conducto de Metal Flexible
Número de Caperuza Exterior con Caperuza Exterior con
Codos de 90° Abertura de 4 pulgadas Abertura de 2-1/2 pulgadas
0 24 pies (7,3 m) 20 pies (6,1 m)
1 20 pies (6,1 m) 16 pies (4,9 m)
2 16 pies (4,9 m) 12 pies (3,7 m)
3 12 pies (3,7 m) 8 pies (2,4 m)
(4")
10,16 cm
(4")
10,16 cm
(2-1/2")
6,35 cm
Caperuza Exterior Recomendada
Recomendada para instalaciones
Cortas Solamente
15
5
UBICACION Y
NIVELACION DE
LA SECADORA
Coloque la secadora en el
lugar definitivo, ajuste los
(4) tornillos niveladores
hasta que la secadora
quede nivelada de
lado a lado y de
adelante hacia atrás.
3
CONEXION DEL
SUMINISTRO DE
GAS
P.L./Gas Propano
NO conecte la secadora al servicio de P.L./
Gas Propano sin antes modificar la válvula
del gas. Se debe instalar un Accesorio de
Venta LPK1 consistente en un Kit # 649P3
de Conversión a P.L./Gas Propano.
Verifique si hay escapes de gas
Después de que se haga
la última conexión del
gas, gire la válvula
manual del gas y pruebe
todas las conexiones en
la tubería de suministro
del gas para verificar si hay escapes. La
comprobación de escapes en el artefacto
debe ser realizada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
1. Coloque espuma de jabón en las
conexiones.
2. Si aparecen burbujas, existe un escape.
Cierre la válvula de suministro del gas.
3. Apriete la junta si el escape está en un
accesorio de fábrica.
Si el escape no está en un accesorio
de fábrica, destornille, aplique más
compuesto para juntas y apriete para
corregir la junta.
4. Vuelva a probar la conexión para verificar
si hay escape después de apretar o agre-
gar compuesto para juntas.
Vuelva a probar todas las conexiones
que fueron perturbadas.
Conecte el suministro de gas a la secadora
usando un conector flexible de acero inoxid-
able o una tubería dura (verifique los códigos
locales) de acuerdo con la ilustración.
Verifique si hay escapes y verifique además
la llama del quemador después de que haya
conectado el suministro de gas. Ver la
sección 'Verificación de la Llama del
Quemador' en la última página.
La secadora debe ser conectada al tipo de
gas que se indica en la placa de datos
ubicada en el rebajo de la puerta.
Para funcionamiento apropiado en alti-
tudes sobre 2,500 pies (762m)
Se debe reducir el tamaño de la tobera del
mechero de la válvula de gas natural para
asegurar una combustión completa. Ver la
tabla.
Use compuesto para juntas de tubos que
no sea soluble en Propano Líquido o Gas
Propano o cinta Teflón en todas las roscas
de la tubería.
Purgue el aire y sedimentos de la tubería
de suministro del gas antes de conectarla
a la secadora. Antes de apretar la
conexión, purgue el aire restante de la
tubería del gas a la secadora hasta que se
perciba olor a gas. Este paso es requerido
para evitar contaminación de la válvula
del gas.
4
ENCHUFE EL
CORDON ELEC-
TRICO EN EL
TOMACORRIENTE
Ver la sección 'Requerimientos de la
Instalación'. Enchufe la secadora en un
tomacorriente puesto a tierra de 3
tomas solamente.
Base
de la
Secadora
Nivel
Tornillo
Nivelador
Use un conector nuevo flexible de acero inoxidable
solamente si lo permiten los códigos locales
(use el conector certificado por la A.G.A.)
Conexión del gas
de 3/8" (9,5 mm)
NPT
Tapón de tubería de 1/8"
(3,2 mm) NPT (para verificar
la presión de entrada del gas)
Instalar la válvula de cierre del
equipo dentro de 6' (1,8 m) de
la secadora
Tubería de hierro negra
Más corta que 20' (6,1 m) - use tubería de 3/8" (9,5 mm
Más larga que 20' (6,1 m) - use tubería de 1/2" (12,7 mm)
Altitud # del Tamaño de Número del
Pies (m) la Tobera Repuesto
3000 (915) 43 503778
6000 (1830) 44 58719
8000 (2440) 45 503779
9000 (2740) 46 503780
10000 (3050) 47 503781
16
Información Importante sobre Seguridad
Alambres de Puesta a Tierra
En caso de un cortocircuito eléctrico, el
alambre de puesta a tierra reduce el riesgo
de sufrir un choque eléctrico permitiendo que
la corriente eléctrica escape a través del
alambre.
El código de color estándar aceptado para
los alambres de puesta a tierra es verde o
verde con una franja amarilla.
Los alambres de puesta a tierra y los
alambres de color similares a los de puesta
a tierra NO deben ser usados como
con
ductores portadores de corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA
Observe todos los c digos y
reglamentos locales.
Desenchufe la secadora antes de
cualquier reparación.
Ponga a tierra la secadora de manera
correcta.
Consulte con un electricista calificado si
no está seguro de que este aparato esté
debidamente puesto a tierra.
NO ponga a tierra en una tubería de
gas.
NO ponga a tierra en una tubería de
agua fría si la tubería contiene empa-
quetaduras plásticas, no metálicas u
otros materiales aisladores (no
conductores).
NO modifique el enchufe del cordón
eléctrico. Si el enchufe no calza en el
tomacorriente eléctrico, haga instalar un
tomacorriente apropiado por un elec-
tricista calificado.
NO coloque un fusible en el circuito neu-
tro o de puesta a tierra. Un fusible en el
circuito neutro o de puesta a tierra
puede ocasionar un choque eléctrico.
NO use un adaptador con este elec-
trodoméstico.
NO use un cordón de extensión con este
artefacto.
NO apriete el cordón eléctrico.
A fin de reducir el riesgo de lesión personal o mortal debido a un choque eléctrico:
A fin de evitar una lesión personal o mortal o daños materiales, debido a un incendio o
explosión, se debe seguir estrictamente la información contenida en este manual:
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad
de éste o de cualquier otro artefacto.
QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
NO trate de encender ningún artefacto eléctrico.
NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use ningún teléfono en su edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento debe realizarlo un instalador calificado, la
agencia de servicios o el proveedor de gas.
Instrucciones para la Puesta a Tierra
La secadora debe ser puesta a tierra. La secadora está equipada con un cordón que tiene un
conductor de puesta a tierra y un enchufe con puesta a tierra de 3 clavijas. El enchufe con puesta
a tierra de 3 clavijas del cordón eléctrico debe ser enchufado directamente en un tomacorriente
polarizado puesto a tierra de 3 tomas para 110/120 V CA (corriente alterna) 15 amperes.
Conserve Estas Instrucciones
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio,
la secadora DEBE ser evacuada al
exterior. NO evacue el aire de la
secadora en el espacio que rodea una
ventana, en un conducto de eva-
cuación de gas, chimenea o en un
área cerrada sin ventilación, tal como
un ático, pared, techo, sótano entre el
primer piso y el terreno natural de un
edificio o espacio oculto de un edificio.
A fin de reducir el riesgo de incendio,
NO use tubería de plástico, tubería de
papel metálico o tubería de plástico
flexible para el conducto de eva-
cuación de la secadora. Nunca instale
conducto flexible en espacios ocultos,
tales como una pared o techo.
A fin de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, lesión grave o mor-
tal, todo el cableado y puesta a tierra
debe estar de acuerdo con la última
edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 o con el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1 y
con todos los reglamentos locales
aplicables. Es responsabilidad del
cliente hacer revisar el cableado y los
fusibles por un electricista calificado
para asegurarse de que su hogar
tiene la energía eléctrica adecuada
para hacer funcionar la secadora.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
17
Requerimientos
Ubicación
Descripción
Use las dimensiones indicadas en el manual para determinar el espacio necesario para la instalación.
Coloque la secadora sobre suelo firme en un lugar con suministro de aire adecuado. La puerta de un
closet debe tener por lo menos un respiradero de aire de 80 pulg
2
(517 cm
2
).
No debe instalarse ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo closet con la secadora.
La secadora no debe ser instalada o guardada en un lugar donde estará expuesta al agua y/o a las
inclemencias del tiempo.
La instalación en casas prefabricadas (móviles) debe ser de acuerdo con las Normas de Seguridad y
Construcción de Casas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o la Norma CAN/CSA-Z240 MH.
Las secadoras a gas deben ser permanentemente aseguradas al piso en el momento de la instalación.
Solicite el Kit de Instalación de Secadora No. 526P3 para una instalación en una casa prefabricada
(móvil).
La secadora requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 15 amp., 60 Hz y un enchufe con puesta a
tierra de 3 clavijas. El cordón eléctrico es de 69" (175 cm) de largo. No haga funcionar otros electrodomés-
ticos en el mismo circuito cuando la secadora esté funcionando. Consulte la placa de serie para los requeri-
mientos específicos. El diagrama del cableado se encuentra en el interior de la tapa del protector trasero.
Requerimientos Eléctricos
Con alimentación a gas natural, capacidad térmica de 1000 Btu/pies
3
(37,3 MJ/m
3
), el suministro debe ser
a una presión de 6,5 + 1,5 pulgadas (columna de agua).
Con alimentación a gas propano líquido, capacidad térmica de 2.500 Btu/pies
3
(93,1 MJ/m
3
), el sumi-
nistro debe ser a una presión de 10 + 1,5 pulgadas (columna de agua).
NOTA: La secadora y su válvula de gas principal deben desconectarse de la tubería de suministro del
gas durante cualquier prueba de la presión de la tubería cuando se utilicen presiones de prueba que
sobrepasen 1/2 libra/pulg
2
(3,45 kPa). La secadora debe ser aislada de la tubería de suministro del gas
cerrando la válvula de cierre del equipo durante cualquier prueba de la presión de la tubería de sumi-
nistro del gas a presiones de prueba iguales o inferiores a 1/2 libra/pulg
2
(3,45 kPa).
Cuando se conecta a una tubería de gas, se debe instalar una válvula de cierre del equipo a una distan-
cia de 6' (1,8 m) de la secadora. Se debe instalar en la tubería un tapón de 1/8" NPT.
El suministro de gas de una secadora a gas debe cumplir con todos los códigos y reglamentos locales o
en ausencia de los códigos y reglamentos, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible
ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código Nacional de Instalación de Gas CAN/CGA-B149. Se debe instalar el
Accesorio de Venta LPK1 (Kit 649P3 de Conversión a Propano Líquido/Gas Propano). NO conecte la
secadora a propano líquido/gas propano sin antes haber convertido la válvula del gas.
Gas
Use conducto rígido o semirígido y evacue la secadora al exterior mediante la ruta más corta posible. Si
el sistema de evacuación de la secadora no es apropiado, la garantía queda inválida.
El conducto de evacuación de la secadora debe estar asegurado a la estructura de la casa móvil. El
conducto de evacuación NO DEBE terminar debajo de la casa móvil.
El conducto de evacuación no debe estar conectado a ningún otro conducto, respiradero o chimenea.
Los materiales de la ventilación no son suministrados con la secadora (obtener localmente). No use
conducto flexible de plástico o papel metálico delgado.
La presión estática en el conducto de evacuación de la secadora no debe ser superior a 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Verifique con la secadora funcionando y sin carga. Esto puede ser medido con un manómetro
colocado en el conducto de evacuación aproximadamente a dos pies (61 cm) de la secadora.
Para el mejor sistema de evacuación:
Ubique la secadora de modo que el conducto de evacuación sea tan corto como sea posible.
Verifique que los conductos antiguos estén limpios antes de instalar la nueva secadora.
Use un conducto rígido o de metal flexible de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro.
Use cinta para conductos en todas las juntas.
Use la menor cantidad de codos que sea posible.
Evacuación
Requerimientos de Instalación
Antes de la instalación.....
18
Ajustes y Verificación de la Instalación
Verificación de la Llama del Quemador
Para ver la llama del quemador, retire el panel
inferior delantero de la secadora
Ajuste del Flujo de Aire al Quemador
1. Afloje el tornillo de seguridad del obturador del
aire.
2. Gire el obturador del aire a la izquierda para
obtener una llama de punta amarilla luminosa,
gírelo lentamente a la derecha para obtener una
llama constante azul clara.
3. Después de ajustar el obturador de aire para
obtener la llama apropiada, apriete firmemente el
tornillo de seguridad del obturador del aire.
Después de que la secadora ha funcionado durante
aproximadamente tres minutos, el aire de evacuación
o el conducto de evacuación debe estar tibio.
Válvula de gas
principal
del artefacto
Tornillo de seguridad
del obturador de aire
Obturador
del aire
Vista del quemador
sin el panel de
acceso delantero
ADVERTENCIA
Para evitar una lesión personal o daños
materiales, el panel delantero debe
estar colocado en su lugar durante el
funcionamiento normal de la secadora.
Cierre la puerta de carga de la secadora,
ponga en marcha la secadora en un ajuste de
calor (consulte la Guía del Usuario). La
secadora comenzará a funcionar, el encende-
dor se enrojecerá y el quemador principal se
encenderá.
IMPORTANTE: Si no se ha purgado todo el
aire de la tubería del gas, el encendedor del
gas se apagará antes de que el gas se
encienda. Si esto sucede, después de
aproximadamente dos minutos el encende-
dor tratará nuevamente de encender el gas.
Después de que la secadora haya funcionado
durante aproximadamente 5 minutos , observe
la llama del quemador a través del panel infe-
rior delantero. Ajuste el obturador del aire para
obtener una llama suave uniforme de color
azul. (una llama de punta amarilla indica falta
de aire. Una llama fuerte, ruidosa muy azul
indica demasiado aire.)
VISTA DE FRENTE
(sin la puerta del closet)
VISTA LATERAL VISTA DE FRENTE
(Puerta del Closet)
Las aberturas
centradas del aire
deben ser por lo menos
de 40 pulg.
2
(260 cm
2
)
cada una
Puerta
del
Closet
Pared exterior
del recinto
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
2" (5,1 cm)
2" (5,1 cm)
0"
(0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
12"
(30,5 cm)
12"
(30,5 cm)
Mín.
19
Notes
Part No. 40136401 Printed in U.S.A. 11/01
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maytag MDG4806AWW Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues