Alliance Laundry Systems 504523R3 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Metered and
Nonmetered
Commercial Single
Dryers
(Electric and Gas Models)
Part No. 504523R3
November 1998
Installation and Operation
REMARQUE: Le guide
est rédigé en anglais et en
français. La version
française figure à la suite
de la version anglaise.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. (If the
dryer changes ownership, be sure this manual accompanies the dryer.)
Sécheuses
commerciales
individuels payantes
ou non payantes
(modèles électriques et à gaz)
Réf. n° 504523R3
Novembre 1998
D’installation et de fonctionnement
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE FUTURE.
(Si la sécheuse change de propriétaire, veillez à ce que ce manuel accompagne
la sécheuse.)
40 504523 (QU)
IMPORTANT : L’acheteur doit consulter le fournisseur en gaz local afin de connaître les instructions à
suivre au cas où l’utilisateur sentirait des émanations de gaz. Les instructions du service de
distribution de gaz ainsi que les avis de SÉCURITÉ et d’AVERTISSEMENTS indiqués ci-dessus
doivent être affichés dans un endroit bien visible près de la sécheuse à l’utilisation du client.
Les modèles électriques ne sont pas certifies CGA.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans
le bâtiment où vous vous trouvez.
Évacuer la pièce, le bâtiment ou la zone.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gas depuis un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gas, appeler le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service
d’entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au
minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matérial,
toute blessure ou la mort.
AVERTISSEMENT
W033
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
41 504523 (QU)
Table des
matières
Pièces de rechange...............................................................................42
Consignes de sécurité importantes ...................................................43
Dimensions pour l’installation...........................................................45
Boîte à monnaie ..................................................................................47
Came du compteur .............................................................................47
Installation de l’extension d’une glissière sur sécheuse ..................48
Avant de commencer
Outils ..............................................................................................49
Évacuation......................................................................................49
Électricité........................................................................................49
Gaz..................................................................................................49
Emplacement..................................................................................49
Installation de la sécheuse
ÉTAPE 1 (Placer la sécheuse et la mettre à niveau).......................50
ÉTAPE 2 (Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse)......50
ÉTAPE 3 (Raccorder le tuyau d’alimentation de gaz)....................51
ÉTAPE 4 (Nettoyer l’intérieur de la sécheuse)...............................52
ÉTAPE 5 (Brancher la sécheuse)....................................................52
ÉTAPE 6 (Vérifier l’installation)....................................................52
Vérification de la source de chaleur ..................................................53
Instructions d’inversion de porte.......................................................55
Installation électrique (sécheuses électriques)..................................56
Installation électrique (sécheuses à gaz)............................................57
Installation au gaz...............................................................................59
Dimensions de l’emplacement............................................................60
Critères d’évacuation de la sécheuse
Matériaux du système d’évacuation...............................................61
Exigences d’air neuf d’appoint.......................................................62
Système d’évacaution.....................................................................62
Direction d’évacuation ...................................................................62
Maintenance du système d’évacuation...........................................63
Flux d’air de la sécheuse ................................................................63
Coude pour espace réduit ...............................................................63
Critères d’installation d’évacuation pour plusieurs sécheuses ......64
Installation en maison préfabriquée (mobile) ..................................67
Filtre a charpie ...................................................................................68
Dispositif protecteur de surcharge du moteur .................................68
Instructions d’entretien à l’intention de l’usager
Lubrification...................................................................................69
Soins de votre sécheuse..................................................................69
Système d’évacuation.....................................................................69
Pour economiser l’energie .................................................................69
Avant de faire venir le technicien d’entretien ..................................70
Mesures de sécurité supplémentaires ...............................................71
Mode d’emploi pour les sécheuses électromécaniques ...................72
Mode d’emploi pour les sécheuses à commande électronique .......74
Informations servant de référence rapide.........................................77
Vérification de l’installation......................................Couverture arrière
© Droit d’auteur 1998, Alliance Laundry Systems LLC
Tout droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par quelque procédé
que ce soit sans le consentement ecrit de l’éditor constitue une contrefacon.
504523 (QU) 42
Pièces de rechange . . .
Pour obtenir des pièces de rechange, prière de contacter
le distributeur auprès duquel la sécmheuse à été achetée,
ou contacter :
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Phone: (920) 748-3950
pour obtenir les nom et adresse du distributeur e pièces
agréé local.
43 504523 (QU)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(CONSERVER CES INSTRUCTIONS)
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
2. Consulter les INSTRUCTIONS RELATIVES A
LA MISE A TERRE présentées dans le
MANUEL D’INSTALLATION pour assurer la
mise à terre correcte de la sécheuse.
3. Ne pas faire sécher d’articles ayant été lavés,
trempés ou tachés d’essence, de solvants pour
nettoyage à sec ou d’autres produits
inflammables ou explosifs puisqu’ils produisent
des vapeurs qui risquent de prendre feu ou
d’exploser.
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou
dans la sécheuse. Il faut les surveiller de très près
lorque’ils sont à proximité de l’appareil. Cette
consigne de sécurité s’applique à tous les
appareils ménagers.
5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de la
mettre au rebut, démonter la porte donnant accès
au compartiment de séchage.
6. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le
tambour tourne.
7. Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau et aux
intempéries.
8. Ne pas abuser les commandes.
9. N’effectuer aucune réparation ni aucun
entretien, et ne changer aucune pièce de la
sécheuse à moins que l’action soit spécifiquement
conseillée dans les instructions d’entretien pour
l’utilisateur ou autre manuel pertinent, que ces
instructions soient convenablement lues et
comprises, et que l’on soit qualifié pour les
effectuer.
10. Ne pas utiliser produits assouplissants ou anti-
statiques à moins que leur utilisation soit
recommandée par le fabricant de ces produits.
11. Pour réduire le risque d’incendie, NE FAIRE
SECHER ni articles en plastique ni ceux
fabriqués de caoutchouc mousse ou autres
matériaux semblables.
12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie à la fin de
chaque programme de secheuse. La présence
d’une couche de charpie sur le filtre réduit
l’efficacité et prolonge le temps de séchage.
13. Il faut toujours s’assurer de la propreté de la
zone autour du trou d’évacuation, ainsi que des
zones avoisinantes. Débarrasser toute
accumulation de charpie, de poussière ou
d’autres saletés.
14. L’intérieur de la sécheuse et les conduits
d’évacuation doivent subir un nettoyage
périodique effectué par un technicien qualifié.
15. Si l’installation, le fonctionnement et la
maintenance ne sont pas conformes aux
instructions du fabricants, ou bien si les
composants de ce produit sont endommagés ou
manipulés sans précaution, l’utilisation de ce
produit risquerait d’exposer son utilisateur à des
substances dans le carburant ou provenant de la
combustion du carburant qui peuvent entraîner
la mort ou des maladies graves et qui sont
connues dans l’état de Californie comme pouvant
provoquer cancer, malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
16. La sécheuse ne fonctionnera pas avec la porte de
chargement ouverte. NE PAS passer outre
l’interrupteur de sécurité de la porte en laissant
la sécheuse fonctionner avec la porte ouverte. La
sécheuse s’arrêtera de culbuter dès que l’on
ouvre la porte. Ne pas utiliser la sécheuse si celui-
ci ne s’arrête pas de culbuter lorsque l’on ouvre
la porte ou commence à culbuter sans appuyer
sur le mécanisme de MISE EN MARCHE. Ne pas
utiliser la sécheuse et contacter un réparateur.
17. N’introduire aucun vêtement taché d’huile
végétale ou d’huile de cuisine dans la sécheuse. Il
est possible que ces taches ne se détachent pas
pendant le cycle de lavage. Lorsqu’il reste des
traces d’huile sur un tissu, celui-ci risque de
prendre feu.
18. Pour réduire le risque d’incendie,
N’INTRODUIRE DANS LA SÉCHEUSE NI
vêtements tachés d’un produit inflammable
quelconque tel que huile de cuisine, huile à
machines, produits chimiques inflammables,
diluants, etc., NI autres articles ayant absorbé de
la cire ou des produits chimiques tels que balais à
laver ou chiffons, NI articles ayant été nettoyés
chez vous à l’aide de solvants pour le nettoyage à
sec.
Pour éviter tout risque d’incendie, de choc
électrique ou de dommages corporels pour
les personnes utilisant la sécheuse, suivre
ces précautions fondamentales :
W034Q
MISE EN GARDE
504523 (QU) 44
19. S’assurer de l’utilisation correcte de la sécheuse :
le séchage des vêtements.
20. Toujours débrancher la sécheuse avant
d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et non
pas sur le cordon.
21. Remplacer tout cordon d’alimentation usé et/ou
toute fiche déconnectée.
22. Respecter les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. Il faut que tous les
raccordements pour l’alimentation en électricité
et en gaz, ainsi que pour la mise à terre soient
conformes aux codes locaux, et éventuellement
qu’ils soient faits par un technicien qualifié. Ne
procéder à aucune intervention à moins que vous
ne possédiez les connaissances nécessaires.
23. Retirer le linge immédiatement après l’arrêt de la
sécheuse.
24. Toujours lire et respecter les instructions fournies
par le fabricant des produits de lessive et de
nettoyage. Respecter tous les avertissements et
toutes les précautions. Pour réduire le risque
d’empoisonnement ou de lucites, toujours ranger
ces produits hors de la portée des enfants (de
préférence, dans un placard verrouillable).
25. Ne pas se servir de la sécheuse pour rideaux en
fibre de verre sauf indication contraire sur
l’étiquette. Si l’on les fait sécher dans la sécheuse,
essuyer le tambour à l’aide d’un chiffon humide
pour enlever toute particule de fibre de verre.
26. TOUJOURS respecter les consignes fournies par
le fabricant des vêtements.
27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse lorsque le
panneau avant est démonté.
28. NE JAMAIS faire fonctionner la sécheuse si une
pièce manque ou est cassée.
29. NE mettre AUCUN mecanisme de securite hors
circuit.
30. Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire
fonctionner cette machine en conformité avec les
instructions du fabricant risque de créer des
conditions dangereuses pouvant provoquer de
graves blessures et/ou dommages.
IMPORTANT : Les vapeurs de solvants provenant
des machines pour nettoyage à sec créent des acides
qui sont attirés par l’élément de chauffage de la
sécheuse. Ces acides sont corrosifs pour la sécheuse
ainsi que pour le linge à sécher. S’assurer que l’air
neuf d’appoint est exempt de vapeurs de solvants.
IMPORTANT : Faire installer votre sécheuse par un
technicien qualifié. Ne pas le faire vous-même à
moins que vous ne possédiez les connaissances
techniques nécessaires.
REMARQUE : Les instructions de sécurité stipulées
dans MISE EN GARDE ou IMPORTANT de ce
mode d’emploi ne sont pas destinées à parer à toutes
les conditions et évenualités. Bon sens, prudence et
précaution doivent être exercés lors de l’installation,
l’entretien ou l’utilisation de la machine.
Toujours contacter votre concessionnaire, distributeur, ou
représentant responsable du service après-vente, ou le
fabricant dans le cas où se présenteraient des difficultés
ou des conditions difficiles à comprendre.
45 504523 (QU)
Dimensions pour l’installation . . .
(Modèles payants)
REMARQUE : Les ouvertures d’échappement sur
les côtés, l’arrière et le dessous sont prévus pour
conduits de 10,2 cm (quatre pouces). Les sécheuses
à gaz ne peuvent avoir d’échappement sur le côté
gauche de la caisse en raison du logement du bec
de gaz.
IMPORTANT : Il devrait y avoir un dégagement
suffisant autour de la sécheuse pour permettre
l’aération et pour faciliter l’installation et l’entretien.
Pour obtenir une performance de séchage maximale,
nous recommandons de prévoir un dégagement
supérieur à celui indiqué dans ce manuel.
D329IQ3A
59,7 cm
(23,5")
*91,4 cm (36")
*109,7 cm (43,2")
71,1 cm
(28")
1 cm
(0,4")
68,3 cm
(26,9")
19,6 cm
(7,7")
10,2 cm
(4,0")
39,1 cm
(15,4")
10,2 cm
(4,0")
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.
SÉCHUSES ÉLECTRIQUES
D330IQ3A
59,7 cm
(23,5")
*91,4 cm (36")
*109,7 cm (43,2")
71,1 cm
(28")
1 cm
(0,4")
68,3 cm
(26,9")
19,6 cm
(7,7")
39,1 cm
(15,4")
10,2 cm
(4,0")
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.
RACCORD
GAS NPT
DE 3/8 PO
7 cm
(2,8")
6 cm
(2,3")
10,2 cm
(4,0")
SÉCHUSES À GAZ
504523 (QU) 46
Dimensions pour l’installation . . .
(Modéles non payants)
REMARQUE : Les ouvertures d’échappement sur
les côtés, l’arrière et le dessous sont prévus pour
conduits de 10,2 cm (quatre pouces). Les sécheuses
à gaz ne peuvent avoir d’échappement sur le côté
gauche de la caisse en raison du logement du bec
de gaz.
IMPORTANT : Il devrait y avoir un dégagement
suffisant autour de la sécheuse pour permettre
l’aération et pour faciliter l’installation et l’entretien.
Pour obtenir une performance de séchage maximale,
nous recommandons de prévoir un dégagement
supérieur à celui indiqué dans ce manuel.
D331IQ3A
59,7 cm
(23,5")
*91,4 cm (36")
*109,7 cm (43,2")
71,1 cm
(28")
1 cm
(0,4")
68,3 cm
(26,9")
19,6 cm
(7,7")
10,2 cm
(4,0")
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.
39,1 cm
(15,4")
10,2 cm
(4,0")
SÉCHUSES ÉLECTRIQUES
D332IQ3A
59,7 cm
(23,5")
*91,4 cm (36")
*109,7 cm (43,2")
71,1 cm
(28")
1 cm
(0,4")
68,3 cm
(26,9")
19,6 cm
(7,7")
39,1 cm
(15,4")
10,2 cm
(4,0")
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.
RACCORD
GAS NPT
DE 3/8 PO
7 cm
(2,8")
6 cm
(2,3")
10,2 cm
(4,0")
SÉCHUSES À GAZ
47 504523 (QU)
Boîte à monnaie . . .
(Modèles payants)
La boîte à monnaie montée en usine ne comprend pas
la serrure de la porte de service, le tiroir à monnaie, la
serrure et les clés du tiroir à monnaie. Pièces doivent
être commandés (moyennant paiement de frais
supplémentaires), conformément aux exigences de
l’acheteur, directement du fabricant de votre choix.
REMARQUE : Vous pouvez, au choix, utiliser une
serrure à vis ou une serrure d’1/4 de tour sur la porte
de service de la boîte à monnaie. Si vous choisissez
une serrure à vis, vous devez alors utiliser le support
spécial (situé à l’intérieur de la boîte à monnaie). NE
PAS UTILISER le support spécial si vous choisissez
la serrure d’1/4 de tour.
Sécurité de la boîte à monnaie — En vue d’une plus
grande sécurité, forez les deux trous de positionnement
sur chaque côté avant de la boîte à monnaie pour en faire
des trous de 6,4 ou 8,0 mm (1/4 ou 5/16 de pouce) et
posez un cadenas à bicyclette à travers ces trous.
Came du compteur . . .
(Modèles payants)
La sécheuse est équipée à l’usine d’une came
chronométrique de 45 minutes. Si le temps de séchage
ne convient pas à votre installation, les cames suivantes
se trouvent dans l’enveloppe attachée devant la boîte à
monnaie :
Sécheuses électriques Sécheuses à gaz
Cames 1-53242 (30 minutes) Cames 1-53242 (30 minutes)
Cames 1-53240 (60 minutes)
Une came chronométrique de 60 minutes, réf. 53240, est un
accessoire disponible à la vente pour les sécheuses à gaz.
48 504523 (QU)
Installation de l’extension d’une glissière
sur sécheuse . . .
1. Assemblez l’extension de la glissière à pièces, Réf.
503733, sur le côté supérieur de la glissière à pièces
à l’aide de deux vis à tête Philips et des rondelles,
Réf. 03950. Resserrez bien.
2. Installez le modificateur d’extension de glissière,
Réf. 501796 en procédant comme suit :
REMARQUE : Les sécheuses équipées de glissière à
pièces Greenwald (sauf les modèles de glissière
Greenwald Comet ou Greenwald Tokette) n’ont pas
besoin du modificateur d’extension de glissière.
Glissière à pièces ESD — Installez le modificateur
d’extension de glissière, Réf. 501796 en dessous de
l’extension de glissière, Réf. 503733. Alignez le trou
du modificateur d’extension de glissière avec le trou
A” de l’extension de glissière et placez la vis
autotaraudeuse, Réf. 501086. Resserrez fermement.
Glissières GREENWALD Comet, GREENWALD
Tokette ou MONARCH Coin — Installez le
modificateur d’extension de glissière, Réf. 501796 au
dos de l’extension de la glissière, Réf. 503733. Alignez
le trou du modificateur d’extension de glissière avec le
trou “B” de l’extension de glissière et placez la vis
autotaraudeuse, Réf. 501086. Resserrez fermement.
3. Réinstallez la glissière à pièces dans le compartiment
du compteur de la sécheuse.
4. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA
SÉCHEUSE — Branchez la sécheuse. Placez le
nombre de pièces requis dans la glissière à pièces.
Poussez la glissière à fond et observez par l’ouverture
de la porte d’entretien du compartiment du compteur.
L’extension de la glissière doit être en contact avec le
bras de l’actionneur de l’accumulateur et se rétracter
lors du déplacement de la glissière.
Lorsque la glissière est poussée à fond, la glissière est
rétractée. Le bras de l’actionneur de l’accumulateur doit
rester à l’arrière jusqu’à ce que l’extension de la
glissière soit déplacée vers l’avant et entrée de nouveau
en contact avec le bras de l’actionneur ramenant le bras
dans sa position initiale.
5. Après avoir vérifié le fonctionnement de la sécheuse,
réinstallez la porte d’entretien au-dessus du
compartiment du compteur.
REMARQUE : Lors de la réinstallation de la porte
d’entretien, l’avant de la porte doit être inséré à un
angle d’environ 45° afin d’engager les onglets fendus
dans la cannelure interne située au-dessus du
compartiment du compteur.
Pour réduire le risque de choc électrique, incendie, explosion, blessures graves voire la
mort:
Débrancher le courant au tambour avant d’effectuer toute opération.
Fermer le clapet d’arrêt du gaz du tuyau d’arrivée à la sécheuse avant d’effectuer toute
opération.
Ne jamais mettre la sécheuse en marche sans les panneaux/dispositifs de protection en place.
Lorsque les fils de terre sont enlevés pendant les opérations d’entretien/réparation, ces fils
doivent être reconnectés afin de garantir une bonne mise à la terre de la sécheuse.
MISE EN GARDE
W001
D019KQ1C
GLISSIÈRE
À PIÈCES
03950
VIS À TÊTE
PHILIPS ET
RONDELLES
503733
EXTENSION
DE GLISSIÈRE
TROU
<<A>>
TROU
<<B>>
501796
MODIFICATEUR
D’EXTENSION
DE GLISSIÈRE
501086
VIS
AUTOTARAUDEUSE
D044KQ1A
BRAS DE L’ACTIONNEUR
DE L’ACCUMULATEUR
MODIFICATEUR
D’EXTENSION
DE GLISSIÈRE
EXTENSION
DE GLISSIÈRE
GLISSIÈRE
À PIÈCES
504523 (QU) 49
Avant de commencer . . .
Outils
Pour la plupart des installations, ces outils de base seront
nécessaires :
Évacuation
Utiliser un conduit métallique rigide et effectuer
l’évacuation de la sécheuse vers l’extérieur selon un
acheminement le plus court possible.
REMARQUE : Pour des plus amples informations, se
reporter à la section Critères d’évacuation de la
sécheuse.
Électricité
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
L’alimentation électrique de la sécheuse est effectuée
par un conduit à 3 fils mis à la terre, 120/240 ou 120/
208 Volts, 30 Amp., 60 Hz, C.a. monophasé.
SÉCHEUSE À GAZ
L’alimentation électrique de la sécheuse est effectuée
par une prise de courant efficacement mise à la terre,
120 Volts, 15 Amp., 60 Hz, polarisé, à 3 fentes.
REMARQUE : Pour des plus amples informations, se
reporter à la section Installation électrique.
Gaz
Cette sécheuse est munie d’un raccord pour
l’alimentation de gaz NPT de 3/8 po. Pour de plus amples
informations, se reporter à la section sur Installation au
gaz.
Emplacement
Installer la sécheuse sur un sol solide doté d’une
alimentation d’air adéquate. Pour de plus amples
informations, se reporter à la section sur Dimensions de
l’emplacement.
D074IQ1C
RUBAN ADHÉSIF
EN TOILE
RUBAN
EN TÉFLON
CLÉ
NIVEAU
TOURNEVIS
D333I
50 504523 (QU)
Installation de la sécheuse . . .
ÉTAPE 1 :
Placer la sécheuse et la mettre à
niveau
Pour de plus amples détails, se reporter à la section
Dimension de l’emplacement.
Installer la sécheuse avant la machine à laver afin de
laisser suffisamment de place pour le branchement du
conduit d’évacuation.
Installer les quatre coupes en caoutchouc se trouvant dans
le sac d’accessoires.
Mettre la sécheuse en place et ajuster les pieds pour la
niveler.
ÉTAPE 2 :
Raccorder le systè me d’évacuation
de la sécheuse
Pour de plus amples détails, se reporter à la section
Dimension de l’emplacement et Critères d’évacuation de
la sécheuse.
NE PAS utiliser de conduit en alimunium fin flexible
ou en plastique.
Placer la sécheuse de sorte que le conduit d’évacuation
soit le plus court possible.
S’assurer de nettoyer les anciens conduits avant
d’installer une nouvelle sécheuse.
Utiliser un conduit en métal flexible ou rigide de 10,2
cm de diamètre.
Utiliser le moins de coudes possible.
Recouvrir tous les joints de ruban adhésif isolant.
Ne pas installer de système d’évacuation correct sur
la sécheuse annule la garantie.
REMARQUE : Les matériaux d’évacuation ne sont
pas fournis avec la sécheuse (se les procurer
localement).
IMPORTANT : NE PAS BLOQUER l’écoulement
d’air au bas du panneau avant de la sécheuse par
linge, tapis, etc. Une obstruction diminuera
l’écoulement d’air à travers la sécheuse, réduisant
ainsi son efficacité.
D334IQ1A
NIVEAU
BASE DE LA
SÉCHEUSE
PIED DE
NIVELLEMENT
COUPES EN
CAOUTCHOUC
Une sécheuse produit de la charpie
combustible. Pour réduire le risque
d’incendie et d’accumulation de gaz de
combustion, l’évacuation DOIT se faire vers
l’extérieur.
W116Q3
MISE EN GARDE
D333IQ1A
D335IQ1A
504523 (QU) 51
ÉTAPE 3 : (UNIQUEMENT pour les sécheuses à gaz)
Raccorder le tuyau d’alimentation de gaz
Pour de plus amples détails, se reporter à la section sur Installation au gaz.
1. S’assurer que la sécheuse est convenablement équipé
pour s’adapter au type de gaz dont est alimentée la
pièce où s’installe la sécheuse. À l’usine, la sécheuse
est conçue pour un raccordement au gaz naturel de
3/8 po NPT.
2. Démonter le bouchon protecteur du raccord à gaz
situé à l’arrière de la sécheuse, veillant à ne pas
endommager les filets du tuyau.
3. Effectuer le raccordement au tuyau d’alimentation en
gaz.
4. Resserrer tous les raccords fermement. Ouvrir le gaz
et vérifier tous les raccords de tuyau (internes et
externes) afin de détecter les fuites de gaz à l’aide
d’un liquide de détection de fuite non corrosif.
5. Pour les raccordements au gaz propane (L.P.), se
reporter à la section Installation au gaz.
RACCORD DE GAZ DE
3/8 po NPT
BOUCHON DE TUYAU
DE 1/8 po NPT
(Pour vérifier la pression
du gaz à d'admission)
NOUVEAU
CONNECTEUR
D'ACIER INOXYDABLE
FLEXIBLE -
À N’UTILISER
QUE SI LES CODES
LOCAUX L’AUTORISENT
(Utiliser un connecteur
approuvé par la C.G.A.)
ROBINET
D’ARRÊT
DE CIRCUIT
Installer à 1,8 m
(6 pi) de la sécheuse
D233IQ3B
TUYAU EN FER NOIR
Plus court que 6,1 m (20 pi) - utiliser un tuyau de 3/8 po
Plus long que 6,1 m (20 pi) - utiliser un tuyau de 1/2 po
(
vo
i
r su
i
te
)
52 504523 (QU)
ÉTAPE 4 :
Nettoyer l’intérieur de la sécheuse
Avant d’utiliser la sécheuse pour la première fois,
nettoyer l’intérieur du tambour recouvert de poussière
accumulée au cours de l’expédition à l’aide d’un chiffon
imbibé d’un produit nettoyant non abrasif ou un détergent
mélangé à l’eau.
ÉTAPE 5 :
Brancher la sécheuse
Se reporter à la section Installation électrique et
connecter la sécheuse à la source d’électricité.
ÉTAPE 6 :
Vérifier l’installation
Se reporter à la section Vérification de l’installation sur
la couverture arrière de ce guide et vérifier que la
sécheuse soit installée correctement.
D340I
D006IQ0A
LECTRIQUE
D254IQ0A
GAZ
Connector à un circuit de 30
amp.
Brancher la prise dans un
circuit à un fusible de 15 amp.
504523 (QU) 53
Vérification de la source de chaleur . . .
(Sécheuse électrique)
Modèles payants
Mettre le réglage du tissu (FABRIC) en position
NORMAL. Insérer des pièces de monnaie dans la
glissière et pousser soigneusement la glissière aussi loin
que possible. Le voyant IN USE s’allumera, ce qui
indique que la sécheuse est prête à fonctionner. Fermer la
porte de chargement, appuyer fermement sur le bouton
PUSH-TO-START, la sécheuse se mettra en marche.
Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant environ trois
minutes, l’air d’évacuation ou le tuyau d’évacuation
devrait être chaud.
Modèles non payants
Mettre le sélecteur FABRIC (tissus) en position
NORMAL et tourner la molette du minuteur à 50. Fermer
la porte de chargement, appuyer sur le bouton PUSH-TO-
START. Le voyant IN USE s’allumera indiquant le début
de cycle. Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant trois
minutes, l’air d’évacuation ou le tuyau d’évacuation
devrait être chaud.
54 504523 (QU)
Vérification de la source de chaleur . . .
(Sécheuse à gaz)
Lorsque vous vérifiez la chaleur du gaz, vérifier aussi la
flamme du brûleur. Pour examiner les flammes du
brûleur démonter le panneau avant inférieur de la
sécheuse.
Modèles payants
Mettre le réglage du tissu (FABRIC) en position
NORMAL. Insérer des pièces de monnaie dans la
glissière et pousser soigneusement la glissière aussi loin
que possible. Le voyant IN USE s’allumera, ce qui
indique que la sécheuse est prête à fonctionner. Fermer
la porte de chargement, appuyer fermement sur le
bouton PUSH-TO-START. La sécheuse se mettra en
marche, l’allume-gaz rougira et le brûleur principal
s’allumera.
Modèles non payants
Mettre le sélecteur FABRIC (tissus) en position
NORMAL et tourner la molette du minuteur à 50. Fermer
la porte de chargement, appuyer sur le bouton PUSH-TO-
START. Le voyant IN USE (En cours d’utilisation) se
met en surbrillance indiquant le début du cycle, l’allume-
gaz rougira et le brûleur principal s’allumera.
IMPORTANT : Si tout l’air n’est pas purgé du
conduit de gaz, l’allume-gaz peut s’eteindre avant que
le gaz s’allume. Si cela se produit, l’allume-gaz tentera
à nouveau d’allumer le gaz au bout de deux minutes
environ.
Tous les modèles
Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant environ cinq
minutes, observer la flamme du bec de gaz à travers
l’orifice. Régler le volet d’air pour obtenir une flamme
bleue douce et uniforme. (Une flamme paresseuse, à
pointe jaune, indique un manque d’air. Une flamme
forte, bruyante, très bleue, indique un excès d’air).
Régler le volet d’air comme suit :
1. Desserrer la vis de blocage du volet d’air.
2. Tourner le volet d’air vers la gauche pour obtenir une
flamme lumineuse à point jaune puis le tourner
lentement vers la droite pour obtenir une flamme
bleue, douce et régulière.
3. Lorsque le volet d’air est réglé pour obtenir la
flamme appropriée, serrer à bloc la vis de blocage du
volet d’air.
4. Remettre le panneau avant inférieur en place.
Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant environ trois
minutes, l’air d’évacuation ou le tuyau d’évacuation
devrait être chaud.
Pour des raisons de sécurité, le panneau avant
inférieur doit être en place pendant le
fonctionnement normal de la sécheuse.
W046Q
MISE EN GARDE
D157IQ3C
VIS DE BLOCAGE
DU VOLET D’AIR
VOLET
D’AIR
BOUCHON DE
TUYAU DE 1/8"
(Pour vérifier la pression
d’admission)
POSITION
OUVERTE
POSITION
FERMEE
POIGNEE
DE LA VANNE
D’ARRÊT
504523 (QU) 55
Instructions d’inversion de porte . . .
La porte de cette sécheuse est complètement réversible. Pour l’inverser, suivre les instructions suivantes :
Enlever les quatre
vis de fixation
de charnière.
D347IQ1A
1
D348IQ1A
2
Enlever les neuf
vis (toutes).
B
A
D268PQ1A
3
Séparer la contre-
porte du panneau de
la porte en tirant
d’abord sur la
partie inférieure et
en la glissant
ensuite vers le bas.
D273PQ1B
Tourner le panneau
de porte de 180
degrés selon
l’illustration.
4
D276PQ1A
Enlever la gâche
de la contre-porte
et la réinstaller
sur le côté
opposé.
5
D269PQ1D
6
Insérer la contre-porte
dans les fentes de la
partie inférieure de
la porte en mettre la
partie supérieure de
la porte en place.
B
A
D270PQ1B
Resserrer les neuf
vis enlevées au cors
de l’étape 2.
7
8
D345IQ1A
À l’aide d’un
tournevis, enlever les
deux bouchons de la
porte ou les quatre vis
et les réinstaller sur le
côté opposé à
l’ouverture de la porte.
D346IQ1B
9
Réinstaller les
quatre vis de
fixation de
charnière
enlevées à
l’étape no. 1.
56 504523 (QU)
Installation électrique . . .
(Sécheuses électriques)
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/240 volts, 60 Hz)
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/208 volts, 60 Hz)
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à
l’intérieur du tableau de commande.
Instructions de mise à la terre et de
câblage
L’alimentation en électricité doit se faire par un circuit de
dérivation distinct à trois fils avec mise à la terre, de 120/
240 volts ou 120/208 volts, 60 Hz, CA, polaris,
monophasé, à fusibles de 30 ampères.
L’ensemble de cordon et fiche (fourni avec la sécheuse)
doit être branché dans une prise approuvée qui est montée
sur le mur à côté de la sécheuse. Cette prise doit être
accessible à l’usager ou au technicien d’entretien lorsque
la sécheuse est en place, pour permettre le
débranchement si nécessaire.
Si le circuit de dérivation à la sécheuse est de 4,57 m
(15 pieds) ou moins de longueur, utiliser un câble
A.W.G. no. 10 ou le câble exigé par les codes locaux.
S’il est de plus de 4,57 m (15 pieds), utiliser un câble
A.W.G. no. 8 ou le câble exigé par les codes locaux.
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de lésions corporelles, le
câblage et la mise à la terre DOIVENT être
conformes à la dernière édition du Code
national de l’électricité ANSI/NFPA 70 ou du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, et
aux réglementations locales en vigueur. Il
incombe au client de faire verifier le cablage et
les fusibles par un electricien qualifie pour
s’assurer que la buanderie a suffisamment de
puissance electrique pour faire fonctionner la
sécheuse.
W035Q2
MISE EN GARDE
CORDON
D’ALIMENTATION
(à quatre fils)
D006IQ2A
D106GE2A
120 ± 12
V.C.A.
120 ± 12
V.C.A.
120 ± 12
V.C.A.
120 ± 12
V.C.A.
240 ± 12
V.C.A.
ÉCROU
DU DÉTENTEUR
DÉTENTEUR
PRISE À
QUATRE
FILS TYPIQUE
504523 (QU) 57
Installation électrique . . .
(Sécheuses à gaz)
(120 volts, 60 Hz, avec fiche de terre à trois broches)
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à
l’intérieur du tableau de commande.
La sécheuse est conçue en vue de son utilisation sur un
circuit de dérivation distinct, polarisé, à 3 fils, avec
mise à la terre efficace, de 120 volts, 60 Hz, CA
(courant alternatif), protégé par un fusible de 15
ampères, un fusible fusetron équivalent ou un
disjoncteur.
La fiche de mise à la terre à trois broches du cordon
électrique doit être branchée directement dans une
prise efficacement mise à la terre, polarisée, à trois
fentes avec tension nominale de 110/120 volts, CA
(courant alternatif) 15 ampères. Voir l’illustration
pour établir la polarité exacte de la prise murale.
.
REMARQUE : Faire vérifier la polarité des prises
murales par un électricien qualifié. Si le relevé de
tension diffère de celui illustré, le problème devrait
être corrigé par un électricien qualifié.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER D’AUTRES
APPAREILS SUR LE MEME CIRCUIT LORSQUE
CET APPAREIL EST EN MARCHE. NE PAS
SURCHARGER LES CIRCUITS! Voir l’illustration
ci-après.
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de lésions corporelles, le
câblage et la mise à la terre DOIVENT être
conformes à la dernière édition du Code
national de l’électricité ANSI/NFPA 70 ou du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, et
aux réglementations locales en vigueur. Il
incombe au client de faire verifier le cablage et
les fusibles par un electricien qualifie pour
s’assurer que la buanderie a suffisamment de
puissance electrique pour faire fonctionner la
sécheuse.
W035Q2
MISE EN GARDE
Cette sècheuse est équipée d’une fiche à trois
broches (de terre), pour se protéger contre les
chocs électriques, qui devrait être branchée
directement dans une prise de terre à trois
broches. Ne pas couper ni retirer la broche de
masse de cette fiche.
W036Q3
MISE EN GARDE
D090IQ1D
CIRCUIT STANDARD
EFFICACEMENT
MIS À LA TERRE DE
120 VOLTS, 60 Hz,
A TROIS FILS
COTE
NEUTRE
BROCHE RONDE
DE MIS À LA TERRE
MIS À LA TERRE
NEUTRE
L1
0
V.C.A.
115 ± 12
V.C.A.
115 ± 12
V.C.A.
D009IQ0D
NE PAS
SURCHARGER
LES CIRCUITS
Pour réduire le risque d’électrocution ou
d’incendie, N’UTILISER NI rallonge NI
adaptateur pour brancher la sécheuse sur la
source d’alimentation en électricité.
W037Q3
MISE EN GARDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Alliance Laundry Systems 504523R3 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues