Hoover VHV380-86S Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Instruction Book
Vented Tumble Dryer
®
Français
Nederlands
Deutsch
40005469Fre.qxd 02/01/2008 14:02 Page 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déballage du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Besoins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ne séchez pas en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Porte et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicateur Entretien Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annulation et réinitialisation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépistage de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
40005469Fre.qxd 02/01/2008 14:02 Page 2
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et
utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient
des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation,
l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats
possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires.
Informations sur la
livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Kit d'évacuation et instructions
Étiquette d'énergie
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son
emplacement définitif.
1. Coupez délicatement autour de la base de
l'emballage en remontant vers l'angle supérieur.
2. Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le
sèche-linge de la base en polystyrène.
3
Vérifiez que la
machine ne s'est
pas détériorée en
transit. Si c'est le
cas, contactez GIAS
pour une opération
de dépannage.
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Déballage du produit
Mettez l'emballage au rebut en toute
sécurité. Conservez hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
40005469Fre.qxd 11/12/2007 14:59 Page 3
Rappels de sécurité
Installation
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser.
En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne
pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante
ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche-linge.
Utilisation
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) jouissant de
capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou d'un manque d'expérience ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un d’incendie.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et qui est
décrit dans ce manuel. Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et
d'utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n'utilisez pas la porte
pour soulever ou déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est
endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut
être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la
machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
Le linge
Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas
brûler par combustion spontanée. Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de
latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les
vêtements ou coussins rembourrés de caoutchouc mousse NE DOIVENT PAS être séchés dans
le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
4
40005469Fre.qxd 11/12/2007 14:59 Page 4
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le
sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides
inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La
contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la
peau.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour cire
doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant
d'être séchés dans le sèche-linge.
Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément
aux instructions fournies par le fabricant du produit.
Protection de l'environnement
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les
éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des
méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la porte
ou son dispositif de verrouillage.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous
recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien
ou sa réparation éventuelle.
Directive européenne 2002/96/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez
à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la
santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut
inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des
déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations
environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de
traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
5
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en
panne, mettez-le à l’arrêt et débranchez-le du courant de secteur.
Consultez le service GIAS pour prévoir une éventuelle réparation.
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:21 Page 5
Besoins électriques
Les sèche-linges sont prévues pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 10 A
minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent
être du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil
une fois qu’il a été installé.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
Bleu NEUTRE
Marron SOUS TENSION
Vert et jaune TERRE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau.
6
Installation
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il doit
être remplacé par
un cordon spécial
qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de rechange
de GIAS. Il doit
être installé par
une personne
compétente.
Ne branchez pas l'appareil et ne mettez pas
en marche l'interrupteur de secteur tant que
l'installation n'est pas terminée.
Par mesure de sécurité, veillez à installer ce
sèche-linge correctement.
En cas de doute concernant son installation,
veuillez demander conseil à GIAS Service.
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:00 Page 6
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une
ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des
appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les
cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant
que le sèche-linge est en marche.
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un
conduit qui est également utilisé pour évacuer les
fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du
gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement autour du sèche-linge.
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions. Pour veiller à une ventilation
adéquate, l’espace entre le bas de la machine et le
sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un
espace d’au moins 12 mm entre la machine et
d'éventuelles obstructions.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche-
linge, afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie
d’air.
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des
rideaux.
Installation du tuyau
d'évacuation
L'utilisation d'un tuyau de ventilation est indispensable
pour pouvoir évacuer l'air chaud et humide du sèche-
linge, à moins que celui-ci ne se trouve dans un espace
ouvert et bien aéré. Le recyclage de l'air humide
empêcherait le bon fonctionnement du sèche-linge.
Le tuyau est assemblé et installé sur la machine, comme
indiqué.
Le tuyau peut être installé à travers un mur ou une porte
ou fenêtre ouverte. Le diamètre de ce tuyau est de
110 mm, sa longueur maximale de 1,8 mètres.
Veuillez suivre les instructions suivantes lorsque vous installerez le tuyau d'évacuation.
N'utilisez pas les deux tuyaux raccordés l'un à l'autre, car ceci réduirait l'efficacité du
sèche-linge.
7
Ventilation
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:22 Page 7
Ne limitez pas la circulation de l'air à travers le tuyau, par exemple en y faisaint un
noeud, ou en installant un raccord de plus petit diamètre pour fixer le tuyau à une
ouverture dans le mur.
Evitez de disposer le tuyau en U, car cela limiterait la circulation de l'air et
augmenterait le risque que l'eau s'accumule dans le tuyau.
Vérifiez régulièrement l'état du tuyau et enlevez tout amas de peluches ou toute
quantité d'eau qui puissent se trouver dans le tuyau.
Les figures suivantes vous montreront des exemples de bonnes et de mauvaises
installations.
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec
un chiffon humide pour éliminer la poussière
éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation des
vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que
les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers.
Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant
à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
8
Préparation de la charge
Ne surchargez pas
le tambour ;
lorsqu’ils sont
mouillés, les
grands articles
peuvent dépasser
le poids de
maximum
admissible (ex :
sacs de couchage,
couettes).
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:00 Page 8
Poids de séchage
maximum
Coton, 8 kg maxi
Synthétiques, 4 kg maxi
Triez la charge comme
suit :
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette
de conseils de lavage, considérez qu'il ne
convient pas pour le séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la
capacité du sèche-linge, séparez les vêtements
selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sous-
vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les
mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez
sur le bouton pour sélectionner une
température de séchage basse.
9
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:00 Page 9
Ne séchez pas en
machine :
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,
les broderies délicates, les tissus ayant des décorations
métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou
en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux
comme les sacs de couchage, etc.
Économies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main
dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps
de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge maximum,
pour économiser du temps et de l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle
de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas
gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau dans
le sèche-linge pour ne pas endommager
l’appareil.
10
Conseils de séchage
IMPORTANT : Ne
séchez pas les
articles qui ont été
traités avec un
liquide de
nettoyage à sec ou
les vêtements en
caoutchouc (risque
d’incendie ou
d’explosion).
Pendant les 15
dernières minutes,
la charge est
toujours séchée
dans de l’air froid.
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:22 Page 10
Panneau de commande et témoins indicateurs
Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis
Bouton et indicateur On Off (Marche-Arrêt) – appuyez pour mettre en marche ;
l’indicateur s’allume
Bouton Départ Différé – permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de
séchage (voir les détails de fonctionnement en page 14)
Bouton Départ/Pause – appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de
séchage sélectionné
Bouton Acrylique Synthétique – appuyez pour réduire la température pour les
articles délicats ; l'indicateur situé au-dessus du bouton s'allume. Pour modifier le
réglage de la température, le programme doit être réinitialisé.
Basse température – témoin lumineux ALLUME
Haute température – témoin lumineux ETEINT
Indicateur Nettoyage du filtre – s'allume lorsqu'il est nécessaire de nettoyer le filtre
Afficheur COUNTDOWN
START – le témoin de MARCHE clignote lorsque le sèche-linge est en marche, et est
allumé lorsque le programme débute
60' – le témoin s'allume lorsqu'il reste moins de 60 minutes avant la fin du programme
15' – le témoin s'allume lorsqu'il reste moins de 15 minutes avant la fin du programme.
A ce stade du cycle de séchage, la machine se met en mode refroidissement
STOP – ce témoin s'allume lorsque le programme est terminé
11
Commandes et indicateurs
INDICATEUR
NETTOYAGE DU
FILTRE
AFFICHEUR
COUNTDOWN
BOUTON
DÉPART PAUSE
BOUTON
ON OFF
(MARCHE-
ARRÊT)
BOUTON ACRYLIQUE
SYNTHÉTIQUE
SÉLECTEUR DE
PROGRAMMES
BOUTON
DÉPART DIFFÉRÉ
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:22 Page 11
Ouverture de la porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez .
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge,
vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque
cycle de séchage.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre, comme illustré.
3. Retirez doucement les peluches à l’aide d’une
brosse douce ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
Indicateur Entretien
Filtre
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre n’est pas
colmaté. L’indicateur s’allume également lorsque le
tuyau de ventilation est bloqué ou coudé.
12
Porte et filtre
ATTENTION !
Lorsque le seche-linge est en cours
d’utilisation, il se peut que le tambour
et la porte soient TRES CHAUDS.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage sauf si tous les
articles sont rapidement retirés et
étendus de façon à dissiper la chaleur.
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:01 Page 12
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous
les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles. Pour
les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible
teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le programme
entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le degré de séchage voulu, et
sélectionnez une température haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l'article, le sèche-linge ne fonctionnera que pendant 10
minutes avant de se mettre en mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le sèche-linge se met
automatiquement en mode refroidissement après 180 minutes.
13
Sélection du programme
Programme
Complètement
sec
Extra Sec
Prêt à Ranger
Prêt à Repasser
Lainages
Repassage rapide
120'
75'
60'
45'
30'
Défroissage
Description
Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
Celui-ci s'étend de Complètement Sec pour le linge de bain et
les peignoirs, à Prêt à Ranger pour les articles qui seront
rangés sans être repassés, et comprend également Prêt à
Repasser pour le linge qui sera repassé.
Un programme délicat spécialement créé pour rendre les
lainages plus doux après le séchage à l'air.
Ce cycle délicat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes,
permet aussi de ‘rafraîchir’ les lainages rangés depuis un
certain temps dans votre armoire.
Le programme Repassage rapide comporte une fonction
assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera la
charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite pendant 3
minutes, ce qui est particulièrement utile pour les vêtements
qui ont été laissés pendant un certain temps avant le
repassage, dans le sac à linge par exemple. Les vêtements
peuvent également raidir lorsqu’ils sont séchés en plein air sur
une corde à linge ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le
processus de Repassage rapide détend les froissements du
tissu pour rendre le repassage plus rapide et plus facile.
120 minutes de séchage
75 minutes de séchage
60 minutes de séchage
45 minutes de séchage
30 minutes de séchage
Séchage de linge dans de l’air froid pendant 30 minutes
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:23 Page 13
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement
n’entrave la fermeture de la porte.
2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin
s'allume et le témoin de START clignote.
4. Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis
(consultez le guide de programmation).
5. Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le
bouton pour diminuer la température.
Le voyant placé au-dessus du bouton de mise en route s'allume lorsque la machine
est en mode basse température. Pour désactiver ce mode, la machine doit être
réinitialisée.
6. Appuyez sur le bouton . Le sèche-linge démarre automatiquement et
l'indicateur START reste allumé de façon continue.
7. L'afficheur COUNTDOWN (temporisateur) indique le l'avancement du séchage en
termes de temps restant.
8. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est
nécessaire d'appuyer sur pour recommencer le séchage une fois la porte
refermée.
9. Lorsque l'indicateur 15' s'allume, la machine se met en mode refroidissement et les
articles sont séchés dans de l'air froid.
10. Lorsque le programme est terminé, le témoin STOP s'allume.
11. À la fin du cycle, le tambour continuera à tourner de manière intermittente pour
minimiser les froissements. Cette opération se poursuit jusqu'à ce que la machine
soit réinitialisée ou éteinte.
Annulation et réinitialisation du
programme
Pour annuler un programme, appuyez sur Arrêt puis sur Marche. L’indicateur START
clignote, signifiant que la machine a été réinitialisée.
Départ Différé
La fonction Départ Différé ( ) permet à l'utilisateur de programmer le démarrage
du cycle de séchage dans un délai de 6 à 9 heures.
Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un
délai de 6 heures. Il convient d'appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour repousser
le délai à 9 heures.
14
Fonctionnement
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:01 Page 14
Pour lancer le programme, appuyez sur . Le cycle
de séchage débutera à l'issue de ce délai. Le témoin
lumineux de 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer
que la temporisation est activée.
Nettoyage du sèche-
linge
Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte
pendant un moment pour qu’il puisse sécher
grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s'accumulent, nettoyez régulièrement
la surface intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
Spécifications
techniques
Capacité du tambour 115 litres
Charge maximale 8 kg
Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 60 cm
Bande étiquette d’énergie C
15
IMPORTANT
Coupez toujours le
courant et
débranchez la fiche
de l’alimentation
électrique avant de
nettoyer cet
appareil.
Pour les données
électriques,
veuillez consulter
l’étiquette des
valeurs nominales
qui se trouve à
l’avant de l’armoire
du sèche-linge
(avec la porte
ouverte).
Nettoyage et entretien de
routine
ATTENTION !
Il est possible que
le tambour, la
porte et la charge
soient très chauds.
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:01 Page 15
16
Quelle pourrait être l’origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème
persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La période de séchage est trop longue/les vêtements
ne sont pas suffisamment secs…
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
Le tuyau de ventilation est-il coudé ou colmaté ?
Avez-vous sélectionné le bouton au cours d’un cycle précédent ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à
l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ?
Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de
la machine ?
La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ?
La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ?
Le sèche-linge est bruyant…
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
L'indicateur Clean Filter est allumé...
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Le tuyau de ventilation est-il coudé ou colmaté ?
Dépistage de pannes
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:01 Page 16
En cas de problème après avoir effectué toutes les
inspections recommandées, veuillez contacter le service
GIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la
visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre
garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant,
disponibles auprès du service GIAS.
Service GIAS
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre
technicien local du service GIAS.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’erreurs d’impression dans le présent document. Le
constructeur se réserve le droit d’apporter les
modifications nécessaires à ses produits sans en changer
les caractéristiques de base.
17
Service clientèle
40005469Fre.qxd 11/12/2007 15:01 Page 17
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
De was . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elektrische vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
De voeten verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ventilatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
De lading voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Voorbereiding van de kleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sorteren van het wasgoed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Droogadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Niet in de droogtrommel doen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bediening & indicatielampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Deur en filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
De deur openen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filter Schoonmaken Indicatielampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Het programma kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Het programma annuleren en resetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Startkeuze functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schoonmaken en Onderhoudsbeurten . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schoonmaken van de droger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Klantenservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
18
40005469Dut.qxd 11/12/2007 15:53 Page 18
Inleiding
Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze
machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje
geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige
gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud
van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de
beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine
wast.
Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u
of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de
toekomst opnieuw kunnen raadplegen.
Afleveringsinformatie
Controleer dat de volgende items samen met de
wasmachine werden geleverd:
Handleiding
Garantiekaart
Luchtafvoer en instructies
Energiekeurmerk
Verwijder de machine uit de verpakking op de plek
waar u de machine wilt plaatsen.
1. Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking
en langs een hoek omhoog.
2. Verwijder de hoes van polyethyleen en til de
droger van de polystyrene voet.
19
Controleer of de
machine schade
heeft opgelopen
tijdens het vervoer.
Indien dit het
geval is, neem dan
contact op met
GIAS.
Als u de
bovenstaande
aanwijzingen niet
opvolgt, kan de
veiligheid van de
machine niet
worden
gegarandeerd.
Indien het
probleem met uw
machine wordt
veroorzaakt door
misbruik, kunnen
de kosten van de
onderhoudsbeurt
aan u worden
doorberekend.
Uitpakken van
het product
Gooi de verpakking veilig weg. Zorg dat
de verpakking buiten bereik van kinderen
blijft, het vormt een potentieel gevaar.
40005469Dut.qxd 11/12/2007 15:53 Page 19
Veiligheidsaanwijzingen
Installatie
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het
niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service.
Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren.
Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter
de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
De machine mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifwand of
een deur met een klink aan de andere zijde van de deur t.o.v. de droogtrommel.
Gebruik
Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een
verminderd fysiek, motorisch of mentaal vermogen, of personen zonder ervaring en kennis,
tenzij zij onder toeziend oog staan of instructies hebben gekregen over de machine door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden, om erop toe te zien dat ze niet spelen
met de machine.
WAARSCHUWING Misbruik van een droogtrommel kan brand veroorzaken.
Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het drogen van huishoudelijk
textiel en kleding.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het vervaardigd is,
zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker u ervan dat u de instructies voor
de installatie en het gebruik volledig begrijpt voordat u de machine gebruikt.
Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
Leun niet tegen de deur als u de machine laadt en gebruik de deur niet om de machine op
te tillen of te verplaatsen.
Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen.
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of
beschadigd is; pluis kan ontbranden.
WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de
temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen.
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de
machine schoonmaakt.
Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
Pluizen of dons mogen zich niet op de grond rondom de buitenkant van de machine
ophopen.
De trommel kan vanbinnen erg heet worden. Wacht altijd met het uithalen van het
wasgoed tot de afkoelingsperiode van de droger voorbij is.
De was
Geen ongewassen wasgoed in de droogtrommel drogen.
WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische
reinigingsvloeistoffen zijn behandeld.
WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden,
wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals schuimrubber
(latexschuim), douchekapjes, waterproef textiel, artikelen met een rubberzijde en kleding
of kussens met schuimrubberen pads MOGEN NIET in de droogtrommel worden gedroogd.
20
40005469Dut.qxd 11/12/2007 15:53 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Hoover VHV380-86S Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur