Step2 Clubhouse Climber™ Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
3
MISE EN GARDE : DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces.
Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE : Ce produit est destiné uniquement à un usage
familial en extérieur par des enfants de 2 ans à 6
ans. Poids maximal : 27,2 kg (60 lb) par enfant.
MISE EN GARDE : RISQUE D’ETRANGLEMENT - des blessures
graves, voire mortelles, peuvent se produire.
Ne pas :
- attacher des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses
pour animaux de compagnie ou d’autres objets mobiles
suspendus qui ne sont pas spécifiquement conçus une
utilisation avec cet équipement.
- permettre aux enfants de porter des foulards, des gants avec
des cordons dans les manches, ou des vête ments comme des
capes, ponchos ou avec des cordons autour du cou.
- permettre aux enfants de porter un casque quand ils jouent
sur l’équipement.
- permettre aux enfants de porter des objets autour du cou comme
des colliers, des gourdes, des sacs à main et des j
umelles.
Une chute sur une surface dure peut provoquer une blessure
grave, voire mortelle. N’installez pas l’équipement d’aire de jeu
sur des surfaces dures comme du ciment, de l’asphalte, de la
terre compactée, de la pelouse, une moquette ou sur toute autre
surface dure. Surveillance continue par un adulte requise.
MISE EN GARDE: DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
À LA TE PEUVENT SE PRODUIRE.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS
POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE
MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
INSTALLATION :
1. Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez
une distance au minimum de 2 m avec toute structure ou tout
obstacle (par exemple, une barrière, un bâtiment, des branches
basses pendantes, des souches et/ou racines d’arbres, de grandes
roches, des briques, du béton, les garages, les maisons, ou fils
électriques.
2. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement afin de
réduire la probabilité de basculement de l’ensemble de jeu et pour
que les matériaux meubles de surface ne soient pas emportés par
les fortes pluies.
3.Hauteur de chute : 0,6 m. N’installez pas le produit ou de matériau
de surface sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée, de la
pelouse, de la moquette ou sur toute autre surface dure.
Léquipement d’aire de jeu pour un usage domestique NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ à lintérieur sans installer une protection contre les
chutes. Une chute sur une surface dure peut provoquer une blessure
grave. Les directives sur les matériaux de surface des aires de jeu pour
une protection acceptable contre les chutes sont incluses dans cette
fiche d’instructions (tableau X3.1). Pour maintenir le niveau approprié
de matériau meuble de remplissage, utilisez un confinement,
comme un creusement autour du périmètre et/ou le placement
d’une bordure sur le périmètre paysager. La pose de tuiles en
caoutchouc ou de surfaces coulées sur place (autres que les
matériaux meubles) nécessite généralement un professionnel et ne
sont pas des projets de bricolage.
4. Placez les plateformes métalliques et les toboggans (en métal,
plastique ou autre) à l’abri de la lumière directe du soleil pour
réduire la probabilité de graves brûlures. Lorientation d’un
toboggan vers le Nord permet de réduire au maximum son
exposition au soleil.
5. Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par
exemple : placez les bacs à sable loin des balançoires ou utilisez une
glissière de sécurité ou une barrière protectrice pour séparer le bac
à sable des balançoires en mouvement.)
6. Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par exem
ples : placez les bacs à sable loin des balançoires ou utilisez une
glissière de sécurité pour séparer le bac à sable du mouvement des
balançoires).
7. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE laissez
PAS les enfants jouer sur le produit tant que ce dernier nest pas
complètement installé.
8. Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis
sont conçues pour percer le plastique et former leur propre filetage.
Veillez à ne pas trop serrer les vis pour qu’elles tiennent les pièces
ensemble de façon appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Les enfants de tous âges doivent jouer sur ce produit sous la
supervision d’un adulte.
2. Limite : 4. Poids maximal sur la plateforme 27,2 kg.
3. Les enfants doivent être vêtus de manière appropriée, y compris
le port de chaussures bien ajustées qui protègent parfaitement
les pieds.
4.Dites aux enfants :
- de glisser les pieds en avant, un enfant sur le toboggan à la fois,
- avant de jouer sur l’équipement, d’enlever les articles qui créent des
dangers s’ils s’emmêlent et s’accrochent Parmi les exemples
figurent les ponchos, les foulards et autres vêtements amples, les
casques de vélo ou autres de sport.
- de ne pas attacher à l’équipement de terrain de jeux des objets qui
ne sont pas conçus spécifiquement pour une utilisation avec
celui-ci, par exemple :
- d’éviter les cordes à sauter, les cordes à linge, les laisses, les
câbles ou les chaînes, car de tels objets posent un risque
d’étranglement.
5. Ne laissez jamais les enfants :
- utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,
- monter sur l’équipement quand il est recouvert de neige ou qu’il
est humide,
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0
°C (32 °F). Les produits en plastique peuvent se casser et se fissurer.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN :
1. Vérifiez régulièrement l’état du produit afin de détecter tout
composant abîmé ou desserré. Vérifiez les éléments suivants au
moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation
saisonnière et au début de chaque saison. Au début de chaque
saison, réinstallez les composants en plastique, notamment
les balançoires, les échelles à corde, etc. qui ont pu être retirés et
entreposés durant les mois d’hiver.
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- tous les revêtements et boulons pour vous assurer de l’absence et
d’arêtes vives et remplacez-les si nécessaire.
- toutes les pièces mobiles métalliques. Graissez-les tous les mois
pendant la périoded’utilisation.
- tous les capots de protection et les bouchons qui couvrent les
extrémités des boulons et les extrémités des tubes. Assurez-vous
qu’ils sont en place et serrés.
- l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des
composants cassés ou manquants, des tuyaux ou des tubes tordus ou
des surfaces en bois présentant deséclats. Réparez selon le besoin.
REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU
USÉES SELON LE BESOIN. POUR LES PIÈCES DE RECHANGE,
REPORTEZVOUS AUX INFORMATIONS DE CONTACT EN HAUT
DE LA PAGE 2.
2. Prenez l’intérieur ou à ne pas utiliser lorsque la température
descend en dessous de 32ºF (0ºC).
3. Poncez les zones rouillées des parties tubulaires et repeignez à
l’aide d’une peinture sans plomb con forme aux exigences de 16
CFR Partie 1303.
4. Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et
conserver une profondeur appropriée.
5. Pour un nettoyage général il est recommandé d’utiliser de l’eau
avec du savon doux.
6. Les propriétaires doivent veiller à ce que les étiquettes
d’avertissement soient lisibles, et ils seront responsables si des
11
When tightening any bolts or screws, ensure the parts that are being secured leave a gap of less than 3/16” (4.76 mm) to
eliminate safety concerns.
Lors du serrage d’un boulon ou d’une vis, s’assurer que les pièces fixées solidement laissent un espace inférieur à 5 mm pour éliminer
les problèmes de sécurité.
Cuando ajuste pernos o tornillos, asegúrese que haya un espacio menor a 5 mm entre las piezas que esté asegurando para eliminar
cualquier riesgo de seguridad.
Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i componenti serrati vi sia uno spazio inferiore ai 5 mm in modo da evitare
rischi per la sicurezza.
Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen die u vastzet minder dan 5 mm bedraagt om de veiligheid te waarborgen.
Ao apertar quaisquer parafusos ou porcas, certifique-se de que são afixados com um intervalo não inferior a 5 mm de modo a eliminar
quaisquer preocupações com a segurança.
Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów bezpieczeństwa upewnić się, że mocowane części pozostawiają szczelinę
mniejszą niż 5 mm.
拧紧螺栓或螺钉时,确保要固定的部件之间的缝隙不超过 3/16 英寸(4.76 毫米),以消除安全隐患。
4.763/16
1
2
F
G
I
W
H
U
12
3
4
5 6
R
7
2 x Bolt Set #1.
2 x Lots de boulon #1.
2 x Juegos de perno #1.
2 x Set viti #1.
2 x Boutset #1.
2 x Conjunto de parafuso #1.
2 x Zestawy śrub #1.
2 x 螺栓组 #1
1# x 2
15
22
2 x 3-1/4” (8,25 cm)
23
24
2 x 3-1/4” (8,25
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
25
O
26
28
27
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x Bolt Set #2.
4 x Lots de boulon #2.
4 x Juegos de perno #2.
4 x Set viti #2.
4 x Boutset #2.
4 x Conjunto de parafuso #2.
4 x Zestawy śrub #2.
4 x 螺栓组 #2
2# x 4
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
在另一侧重复。

16
29 30
S
A
V
31
32
B
A
V W
4 x 1-7/8” (4,76 cm)
Repeat steps 30-32 to other side for (B, W).
Répétez les étapes 30 à 32 de l’autre
côté pour (B, W).
Repita los pasos 30-32 en el otro lado
para (B, W).
Ripetere i passi 30-32 sull’altro lato per (B, W).
Herhaal stap 30-32 aan de andere kant
voor (B, W).
Repita os passos 30-32 para o outro lado
para (B, W).
Powtórzyć kroki 30-32 z drugiej strony w
przypadku (B, W).
在另一侧重复步骤 30 和 32。(B,W)
B,W3230
19
47 48
5150
V
T
49
4 x Bolt Set #3.
4 x Lots de boulon #3.
4 x Juegos de perno #3.
4 x Set viti #3.
4 x Boutset #3.
4 x Conjunto de parafuso #3.
4 x Zestawy śrub #3.
4 x 螺栓组 #3
3# x 4
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
在另一侧重复。

20
2 x Bolt Set #4.
2 x Lots de boulon #4.
2 x Juegos de perno #4.
2 x Set viti #4.
2 x Boutset #4.
2 x Conjunto de parafuso #4.
2 x Zestawy śrub #4.
2 x 螺栓组 #4.
4# x 2
2 x Bolt Set #5.
2 x Lots de boulon #5.
2 x Juegos de perno #5.
2 x Set viti #5.
2 x Boutset #5.
2 x Conjunto de parafuso #5.
2 x Zestawy śrub #5.
2 x 螺栓组 #5.
5# x 2
52
53
54
6 x 1-7/8” (4,76 cm)
21
55
I
J
3 x Bolt Set #6.
3 x Lots de boulon #6.
3 x Juegos de perno #6.
3 x Set viti #6.
3 x Boutset #6.
3 x Conjunto de parafuso #6.
3 x Zestawy śrub #6.
3 x 螺栓组 #6.
6# x 3
56
Repeat steps 55-56 to the other side.
Répétez les étapes 55 à 56 de l’autre côté.
Repita los pasos 55-56 en el lateral opuesto.
Ripetere i passi 55-56 sull’altro lato.
Herhaal stap 55-56 aan de andere kant.
Repita os passos 55-56 para o outro lado.
Powtórzyć kroki 55-56 po drugiej stronie.
在另一侧重复步骤 55 和 56。
5655
3 x Bolt Set #7.
3 x Lots de boulon #7.
3 x Juegos de perno #7.
3 x Set viti #7.
3 x Boutset #7.
3 x Conjunto de parafuso #7.
3 x Zestawy śrub #7.
3 x 螺栓组 #7.
7# x 3
24
• X3.1 The U.S. Consumer Product Safety Commission estimates
that about 100,000 playground equipment related injuries resulting
from falls to the ground surface are treated annually in U.S. hospital
emergency rooms. Injuries involving this hazard pattern tend to be
among the most serious of all playground injuries, and have the
potential to be fatal, particularly when the injury is to the head. The
surface under and around playground equipment can be a major
factor in determining the injury-causing potential of a fall. It is self
evident that a fall onto a shock absorbing surface is less likely to
cause a serious injury than a fall onto a hard surface.
Playground equipment should never be placed on hard surfaces
such as concrete or asphalt and while grass may appear to be
acceptable it may quickly turn to hard packed earth in areas of high
traffic. Shredded bark mulch, wood chips, fine sand or fine gravel
are considered to be acceptable shock absorbing surfaces when
installed and maintained at a sufficient depth under and around
playground equipment.
• X3.2 Table X3.1 lists the maximum height from which a child would
not be expected to sustain a life-threatening head injury in a fall
onto five different loose-fill surfacing materials if they are installed
and maintained at a depth of 9 in. However, it should be recognized
that all injuries due to falls can not be prevented no matter what
surfacing material is used.
• X3.3 It is recommended that a shock absorbing material should
extend a minimum of 6.5 ft. in all directions from the perimeter of
stationary equipment such as climbers and slides. However, because
children may deliberately jump from a moving swing, the shock
absorbing material should extend in the front and rear of swing a
minimum distance of 2 times the height of the pivot point measured
from a point directly beneath the pivot on the supporting structure.
• X3.4 This information is intended to assist in comparing the relative
shock-absorbing properties of various materials. No particular
material is recommended over another. However, each material
is only effective when properly maintained. Materials should be
checked periodically and replenished to maintain correct depth as
determined necessary for your equipment. The choice of a material
depends on the type and height of the playground equipment, the
availablity of the material in your area, and its cost.
PLEASE SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372
Valid only in U.S.A. and Canada
(330)656-0440
This information has been extracted from the CPSC publications
“Playground Surfacing – Technical Information Guide. Copies of
this publication can be obtained by sending a postcard to the:
Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
Inches of Loose-fill Material Protects to Fall Height (feet)
9 Shredded/ recycled rubber 10
9 Sand 4
9 Pea Gravel 5
9 Wood mulch (non-CCA) 7
9 Wood chips 10
Table X3.1
Consumer Information Sheet For Playground Surfacing Materials
Minimum compressed loose-fill surfaceing depths
• X3.1 La « Consumer Product Safety Commission » des États-Unis
(CPSC) estime qu’environ 100 000 blessures provoquées par des
chutes lors de l’utilisation de jeux de plein air sont traitées dans les
services d’urgence des hôpitaux américains. Les chutes sont la cause
des blessures les plus graves sur les terrains de jeux. Lorsqu’elles
sont à la tête, ces blessures peuvent s’avérer mortelles. Le type de
surface supportant et entourant les équipements de jeux contribue
considérablement aux types de blessures provoquées par une chute.
Il est évident qu’une surface amortissant les chocs diminue les
risques de blessures graves par chute comparativement à une surface
dure.
Léquipement des terrains de jeux ne doit jamais être installé sur des
surfaces dures en ciment ou en asphalte par exemple. Bien que la
pelouse semble être une surface acceptable, elle peut rapidement se
tasser sous les passages fréquents. Les copeaux de bois ou d’écorce,
le sable doux et le gravier rond sont des exemples de surfaces qui
amortissent les chocs lorsqu’ils sont installés et entretenus sur une
épaisseur suffisante sous et autour de l’équipement du terrain de
jeux.
• X3.2 Le tableau X3.1 indique la hauteur maximale de chute, sur
cinq surfaces différentes servant à recouvrir des terrains de jeux,
et ne devant pas provoquer de blessures mortelles si ces surfaces
sont installées et entretenues sur une épaisseur de 23 cm (9 po).
Cependant, quelle que soit la surface, il est impossible de prévenir
toutes les blessures provoquées par des chutes.
• X3.3 Il est recommandé que la surface de protection recouvre le
terrain de jeux sur un périmètre d’au moins 2 m (6,5 pieds) autour
du matériel fixe, portique descalade, glissade, etc. Cependant, par
mesure de précaution, les enfants pouvant de manière délibérée
sauter d’une balançoire en mouvement, la surface de protection
doit recouvrir le terrain situé devant et derrière la balançoire sur une
longueur égale à au moins 2 fois la hauteur entre le sol et le point
pivot de la structure de soutien.
• X3.4 Ces informations sont destinées à faciliter la comparaison
des propriétés d’absorption relative des chocs de divers matériaux.
Aucun matériau particulier nest recommandé par rapport à un autre.
Cependant, chaque matériau nest efficace que s’il est correctement
entretenu. Les matériaux doivent être régulièrement vérifiés et
complétés afin de maintenir la profondeur suffisante déterminée
nécessaire pour votre équipement. Le choix d’un matériau dépend
du type et la hauteur de l’aire de jeux, de la disponibilité des
matériaux dans la région et de son coût.
VEUILLEZ CONSERVER CETTE FICHE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
FICHE D’INFORMATION DU CONSOMMATEUR SUR LES
MATÉRIAUX DE SURFACE DES TERRAINS DE JEUX
Ces informations sont extraites des publications CPSC, « Surfaçage des
terrains de jeux-Guide technique ». Pour vous procurer des exemplaires
de ces publications, envoyez une carte postale à : Office of Public
Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C.,
20207 ou appelez la ligne directe sans frais : 1-800-638-2772.
Profondeur minimum des matériaux meubles de surface tassés
pouces de (matériaux meubles) protègent une chute de (pieds)
9 Caoutchouc broyé/recyclé 10
9 Sable 4
9 Gravier 5
9 Paillis de bois (sans CCA) 7
9 Copeaux de bois 10
Tableau X3.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Step2 Clubhouse Climber™ Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions