Hoover HNF6127-80 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A ne pas faire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Choisir un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Branchement sur l’alimentation en eau froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Branchement au dispositif d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en place de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Testez l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conseils de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chargement de votre machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Le doseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dosage du détergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mode de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Options de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélecteur de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programmes quotidiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guide de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lavage typique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélectionner le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commencez le cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépistage de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Panne de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
36
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 36
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et
utiliser la machine conformément. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité d’utilisation,
l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats
possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires.
Informations sur la
livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
Manuel d’utilisation
Carte de garantie
Bonde
Tuyau d’admission et crochet de support du tuyau
(voir la section Déballage et installation)
Panneau inférieur et 2 fixations à poussoir
Étiquette d’énergie
A faire
Tous les matériaux de conditionnement utilisés
sont écologiques et recyclables. Veuillez les
éliminer de manière écologique. Votre
municipalité pourra vous donner le détail exact
des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une
vieille machine à laver, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enferment dans la
machine, cassez les charnières de la porte ou son
dispositif de verrouillage.
Cette machine est conçue uniquement pour usage
domestique, soit pour laver, rincer et essorer le
linge domestique et les vêtements.
37
Vérifiez que la
machine ne s’est
pas détériorée en
transit. Si c’est le
cas, contactez GIAS
pour une opération
de dépannage.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 37
A ne pas faire
Ne touchez pas la machine si vous avez les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque
vous chargez la machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer la machine.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises
et/ou de rallonges.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la
machine ou avec ses commandes.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque l’eau
est visible dans le tambour ou lorsque le
témoin lumineux de verrouillage de la porte
( ) est allumé.
38
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Si l’appareil ne
fonctionne pas
correctement ou
s’il tombe en
panne, mettez-le à
l’arrêt, débranchez-
le du courant de
secteur, coupez
l’alimentation en
eau et ne touchez
pas à la machine.
Consultez le
service GIAS pour
prévoir une
éventuelle
réparation.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 38
Déballage du produit
Déballez la machine à proximité de son emplacement
définitif.
1. Découpez l’emballage avec soin tout autour de la
partie inférieure de la machine.
2. Posez la machine sur le côté et enlevez la base et
les deux cales de polystyrène situées de chaque
côté de la machine. Nous vous recommandons de
faire appel à une seconde personne pour vous
aider à soulever et à manœuvrer la machine.
3. Remettez la machine en position verticale,
enlevez le reste de l’emballage et l’écrou central
qui fixe la barre de transit en place.
4. Enlevez les quatre écrous de fixation de la barre
de transit et tirez le support de transit.
39
Mettre l’emballage au rebut en toute
sécurité. Conserver hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 39
5. Prenez le panneau inférieur fourni et installez les
deux bandes adhésives en retirant le support en
papier d’un côté et en plaçant les bandes de
chaque côté au panneau inférieur.
6. Inclinez la machine vers l’avant et placez le
panneau inférieur sous l’avant de la machine.
Enlevez le reste du support en papier de la bande
adhésive et placez le panneau inférieur en bas du
caisson de la machine.
7. Prenez les deux pinces de fixation en plastique et
fixez le panneau inférieur au socle de la machine.
Remettez la machine en position verticale.
40
Nous vous recommandons de conserver le support et les vis de
transit pour protéger la machine en cas de déplacement ultérieur.
Les fabricants déclinent toute responsabilité en cas de
détérioration de la machine résultant du non-respect des
instructions sur la dépose de la protection de transit. Tous les frais
d’installation sont à la charge de l’utilisateur.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 40
8. Bouchez le trou central situé à l’arrière de la
machine avec le bouchon que vous trouverez dans
le sac d’instructions.
Choisissez un
emplacement
Une fois la machine installée, vérifiez que la prise
électrique et les robinets d’alimentation en eau
sont facilement accessibles.
Vérifiez qu’il y a suffisamment de place pour la
machine. Sélectionnez un espace d’au moins 600
mm de large et 850 mm de haut. Laissez
également suffisamment de place pour ouvrir la
porte à fond de manière à charger et décharger la
machine facilement.
Maintenez le dessous et les alentours de la
machine libres de matériaux combustibles comme
les peluches, le papier, les chiffons, les produits
chimiques, etc.
41
Installation
Ne branchez pas
l’appareil et ne
mettez pas en
marche
l’interrupteur de
secteur tant que
l’installation n’est
pas terminée.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 41
Alimentation électrique
Les machines à laver sont prévues pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A
minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Cette machine à laver doit être mise à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent
être du même type.
N’utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
Bleu NEUTRE
Marron SOUS TENSION
Vert et jaune TERRE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
Alimentation en eau
La pression d’eau froide doit se situer entre 0,05
et 0,8 Mpa.
Ne branchez pas la machine sur un chauffe-eau
instantané mono-prise.
Le robinet d’alimentation en eau doit être
accessible une fois la machine installée.
Avant de brancher le tuyau de remplissage,
vérifiez que l’eau coule du robinet d’eau qui sera
utilisé.
42
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il doit
être remplacé par
un cordon spécial
qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de rechange
de GIAS. Il doit
être installé par
une personne
compétente.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 42
Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage
dont les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19
mm. Ce tuyau est installé entre le connecteur fileté de
l’appareil et l’alimentation en eau.
Veillez à n’utiliser que le nouveau tuyau fourni pour
connecter la machine et vérifiez que les rondelles sont
bien en place à l’intérieur des connecteurs du tuyau.
Ne réutilisez pas d’anciens tuyaux qui sont installés sur
d’autres machines.
Ne serrez pas trop les raccords. Un serrage manuel est
suffisant.
Assurez-vous de ne pas coincer ou couder les tuyaux.
1. Branchez l’extrémité du coude du tuyau fourni
dans l’orifice fileté situé à l’arrière de la machine.
Tuyau gris sur l’orifice fileté blanc de la machine.
2. Serrez le connecteur.
3. Raccordez les extrémités droites des tuyaux sur
l’alimentation en eau ; vérifiez qu’il n’y a pas de
coudes.
4. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la
présence éventuelle de fuites. En cas de fuite,
coupez l’alimentation en eau, débranchez le
tuyau et assurez-vous que les rondelles
d’étanchéité sont bien en place. Remettez le
tuyau et ouvrez l’alimentation en eau.
Aqua-stop
Certains modèles sont fournis avec un tuyau spécial à
double paroi qui contient un robinet d'eau (A). Si le
tuyau interne éclate, le robinet coupe automatiquement
l'alimentation en eau pour empêcher les inondations. Le
témoin devient rouge (B). Dans ce cas, coupez
immédiatement l'alimentation en eau et procurez-vous
un tuyau de rechange auprès du service GIAS.
L'installation est identique à celle d'un tuyau
conventionnel et l'extrémité du robinet du tuyau aqua-
stop est connectée sur l'alimentation en eau.
43
A
B
Branchement sur l’alimentation en eau
froide
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 43
Branchement au dispositif
d’évacuation
Cette machine doit être connectée conformément aux règlementations en matière
d’alimentation en eau. Les arrêtés municipaux en matière d’évacuation d’eau interdisent
la connexion à un égout d’eau de surface.
Décidez de l’option de plomberie qui vous convient le mieux et suivez ensuite les
instructions qui figurent ci-dessous.
Option 1
Connexion du tuyau d’évacuation des eaux sales
(trappe d’évacuation des eaux sales)
Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie. Placez à un minimum de 800 mm
du sol.
Après avoir enlevé la bonde ou coupé la membrane du système d’évacuation des eaux sales,
fixez le tuyau de sortie en toute sécurité au système d’évacuation, à l’aide d’une pince.
Fixez le crochet de support à une hauteur d’au moins 800 mm pour éviter que l’eau ne
retourne dans la machine.
44
Toutes les machines sont testées avec de l’eau avant de quitter
l’usine, alors il se peut qu’une petite quantité d’eau reste dans le
tambour et le tuyau d’évacuation.
Il y a un risque d’inondation si l’installation n’est pas effectuée
correctement.
800 mm
attache de
fixation du tuyau
support à crochet
évier
tuyau
d'évacuation
flexible
trappe avec raccord
de tuyau
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 44
Option 2
Dans une colonne d’alimentation
Vérifiez que la colonne d’alimentation ne se trouve pas
à proximité d’une prise électrique.
Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie.
Installez le tuyau dans la colonne d’alimentation en
veillant à ce que le tuyau se trouve au moins à 500 mm
du sol.
Enfoncez le tuyau de sortie sur une profondeur
d’environ 100 mm dans la colonne d’alimentation.
Mise en place de la
machine
La machine est lourde, alors vous devez faire attention
lorsque vous la déplacez. Nous vous recommandons
d’être à deux pour déplacer la machine afin d’éviter les
efforts excessifs et les blessures éventuelles.
Prenez soin de ne pas endommager le sol lorsque
vous déplacez la machine.
Lorsque vous déplacez la machine à son
emplacement définitif, prenez soin de ne pas
couder ou endommager le tuyau qui se trouve à
l’arrière de la machine.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau. Si la machine
n’est pas de niveau, il se peut qu’elle devienne bruyante
ou qu’elle bouge.
Ajustez les pieds qui se trouvent aux angles avant de la
machine, jusqu’à ce qu’elle soit stable et de niveau.
Lorsque la machine est stable et de niveau, serrez les
écrous de fixation situés sur les deux pieds.
45
Ne pas tirer ou
soulever la
machine par sa
porte.
100 mm
500 mm mn.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 45
Consultez le guide de programmation pour le détail de
sélection des programmes.
1. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la
présence éventuelle de fuites au niveau des
tuyaux de remplissage.
2. Ouvrez l’alimentation électrique.
3. Sélectionnez le programme d’essorage et
appuyez sur le bouton pour mettre la
machine en marche. Laissez le programme se
poursuivre pendant une minute et ensuite
annulez le programme en remettant le sélecteur
en position OFF. Ceci permet d’éliminer l’eau qui
reste dans la machine suite aux essais en usine.
4. Pour vérifier le remplissage de la machine en eau
froide :
Sélectionnez le programme de rinçage et
appuyez sur le bouton pour mettre la
machine en marche.
Attendez que toute l’eau soit vidangée. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite ou de débordement au
niveau de la sortie de vidange.
5. Mettez la machine à l’arrêt à la fin du cycle en
tournant le bouton de commande à la position
OFF.
6. Sélectionnez le programme d’essorage et
appuyez sur le bouton pour mettre la
machine en marche. Si la machine prend plus
d’une minute à se vider, vérifiez la présence
éventuelle de coudes au niveau du tuyau
d’évacuation.
Les essais d’installation sont alors
terminés.
Vous avez maintenant installé la machine correctement
et nous vous conseillons de la faire tourner pour vérifier
que le tambour est bien propre après les essais et la
période de stockage de la machine. Sélectionnez 90
et faites tourner la machine pendant un cycle complet,
en n’utilisant que du détergent et de l’eau.
46
Testez l’installation
Ce programme
dure environ
2 heures.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 46
Les conseils suivants sont conçus pour obtenir les
meilleurs résultats de votre machine en l’utilisant de la
manière la plus écologique et la plus économique
possible. Il est également important de comprendre les
articles que vous devez éviter d’incorporer dans votre
linge pour veiller à un fonctionnement sûr et fiable de
votre machine.
Chargement de votre
machine à laver
Pour réduire plus encore la consommation d’énergie,
d’eau et de détergent, nous vous recommandons
d’utiliser votre machine à pleine charge. Vous pouvez
réaliser des économies de jusqu’à 50 % en procédant à
un lavage à pleine charge plutôt que deux en demi-
charge.
Ne chargez pas excessivement la machine pour ne pas
affecter la qualité du lavage ou détériorer la machine et
votre linge.
Quand le prélavage est-il
vraiment nécessaire ?
Uniquement lorsque le linge est particulièrement sale !
Vous pouvez réaliser des économies de 5 à 15 % en
désactivant l’option de prélavage pour le linge moins
sale. Traitez les taches tenaces avec un détachant lavable.
Quelle température de lavage
dois-je sélectionner ?
L’utilisation de détachants avant le lavage à la machine
réduit la nécessité de laver à des températures
supérieures à 60°C.
Un lavage à une température de 40°C peut produire des
économies d’énergie de jusqu’à 50 %.
Linge très sale
Pour assurer la meilleure performance possible lorsque
vous lavez du linge particulièrement sale, nous vous
recommandons de limiter le nombre d’articles que vous
mettez dans la machine. Laissez de la place dans le
tambour pour que les articles circulent plus librement
et
pour optimiser le lavage.
47
Conseils de lavage
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 47
Tri du linge
Articles à éviter
Nous vous recommandons de ne pas laver les soutiens-
gorge avec armature dans la machine. Si l’armature se
décroche, vous risquez d’endommager vos vêtements
ainsi que la machine. Si l’étiquette de conseil de lavage
indique que le soutien-gorge est lavable en machine,
nous vous conseillons de la placer dans un sac.
Recommandations
Suivez toujours l’étiquette de conseil de lavage qui se
trouve sur les vêtements.
Fermez les fermetures éclair, nouez les ficelles et fermez
les pressions pour empêcher que le linge n’accroche.
Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces de monnaie ou autres
articles de petites dimensions dans les poches.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets métalliques dans le
linge pour ne pas endommager le linge ou la machine.
Placez les petits articles dans un sac à lessive.
48
Ne pas utiliser la
machine pour laver
les articles qui
n’ont pas
d’étiquette de
conseil de lavage.
Ne pas laver les
articles qui ont été
antérieurement
traités avec des
solvants.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 48
Dosage de détergent
N’utilisez que des détergents qui conviennent à un lavage en machine. Vous obtiendrez
les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de produits chimiques, en
tenant compte du degré de saleté du linge et en sélectionnant soigneusement le type de
détergent nécessaire.
La quantité de détergent à utiliser dépend :
de la dureté de l’eau.
En fonction de la dureté de l’eau et du type de détergent utilisé, il est possible de
réduire la quantité de détergent utilisé.
Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de détergent.
du degré de saleté.
Il est possible de réduire la quantité de détergent utilisée selon le degré de saleté.
Utilisez moins de détergent pour le linge moins sale.
de la quantité de linge.
Il est possible de réduire la quantité de détergent lorsque vous lavez uniquement
quelques articles.
Pour les lots plus petits, utilisez moins de détergent.
Les dosages qui figurent sur l’emballage des détergents pour le lavage d’articles délicats
s’appliquent généralement à un lot de plus petite taille. Suivez toujours les instructions
de dosage qui figurent sur l’emballage du détergent.
49
Le doseur
NE PAS dépasser la dose de détergent maximum
COMPARTIMENT I
Détergent pour le prélavage
Dosage maximum 100 ml
de poudre
COMPARTIMENT II
Détergent pour le lavage
principal
Dosage maximum 200 ml
de poudre à laver
COMPARTIMENT
Assouplissant
Dosage maximum 100 ml
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 49
Mode de dosage
Il existe trois bacs à détergents :
le premier, identifié par “I” est réservé au
détergent utilisé pendant le prélavage.
le second, identifié par “II” est réservé au
détergent utilisé pendant le lavage principal.
le troisième identifié par est réservé aux
additifs spéciaux comme les assouplissants, les
parfums, l’amidon, les agents éclaircissants, etc...
Dosage dans le tambour
Les détergents liquides et certains détergents en
tablettes sont distribués depuis le tambour de la
machine, à l’aide du doseur recommandé qui est placé
directement sur le linge, vers l’arrière du tambour.
Certaines tablettes de détergent sont conçues pour être
placées dans le bac doseur ; vérifiezr l’emballage du
détergent pour tous renseignements complémentaires.
50
Ne rien mettre
dans le bac hormis
des détergents
prévus pour être
ainsi distribués
pour éviter les
possibilités de
blocage ou de
détérioration.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 50
Mise en marche de la machine
La machine est mise en marche en sélectionnant un programme sur le sélecteur de
programme. Ce mode est indiqué par le voyant lumineux STOP, qui clignote jusqu’à ce
que la machine se mette en marche ou jusqu’à ce qu’elle soit remise en position OFF.
Marche/Pause ( )
Marche
Après avoir sélectionné le programme et les options voulues, appuyez sur la touche
une seule fois pour mettre la machine en route. Le voyant STOP s’arrête alors de
clignoter et le voyant START s’allume. Il y aura un court délai avant le déclenchement du
programme pendant que la machine établit les paramètres de lavage du programme et
des options sélectionnés. Si la durée du programme que vous avez sélectionné est
inférieure à 60 minutes, l’indicateur de temps restant s’allumera en conséquence. Le
voyant lumineux s’allume également quelques secondes après que le bouton a
été enfoncé.
51
Le panneau de commande
Le sélecteur de programme doit être remis en position OFF pour
remettre les commandes à zéro entre chaque cycle de lavage.
Afficheur
CHRONOVISION
Témoin de verrouillage
de porte
Marche/Pause
Départ
Différé
Prélavage
Rinçage
supplémentaire
Repassage
rapide
Sélecteur de
vitesse
d’essorage
Sélecteur de
température
Sélecteur de
programmes
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 51
Pause
Il est possible d’arrêter momentanément le programme
pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton
enfoncé pendant environ deux secondes. Lorsque la
machine est en mode de pause, les boutons d’options et
le temps restant du programme clignotent dans
l’indicateur CHRONOVISION. Le voyant lumineux
reste allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible
d’ouvrir la porte une fois le voyant lumineux éteint.
Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton .
Annulation et changement de
programme
Pour annuler le programme, le sélecteur doit être mis à
la position OFF.
Sélectionnez un nouveau programme et mettez-le en
marche, comme expliqué ci-dessus.
Témoin de verrouillage de porte
( )
Le voyant lumineux s’allume lorsque la porte est
totalement fermée et que la machine est en marche.
Lorsque la touche est enfoncée sur la machine et
que la porte est fermée, l’indicateur clignote
temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas
fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.
Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d’ouvrir
la porte immédiatement après la fin du cycle. Attendez
2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous
que le témoin est éteint avant d’ouvrir la porte. Par
mesure de sécurité, vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le
tambour. A la fin du cycle, tournez le sélecteur de
programmes à la position OFF.
Si le programme est mis à l’arrêt, l’indicateur
s’éteint après 2 minutes et il est alors possible d’ouvrir la
porte. Vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le tambour
avant d’ouvrir la porte.
52
Lors de la mise en
marche du cycle de
lavage suivant, le
sélecteur de
programme doit
être remis en
position OFF avant
de sélectionner et
de lancer le
programme
suivant.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 52
CHRONOVISION
Pour optimiser votre temps, cette machine à laver est
équipée d’un système à témoins lumineux qui vous tient
constamment informé du temps restant et du mode de
la fonction de .
Si vous sélectionnez un temps de séchage, l’affichage
CHRONOVISION affiche le temps restant sur le
programme de lavage, pendant que le lavage est en
cours, et le temps restant de la phase de séchage si le
séchage est en cours.
53
START
60'
30'
15'
STOP
Temps restant supérieur à
60 minutes
Temps restant inférieur à
60 minutes
Temps restant inférieur à
30 minutes
Temps restant inférieur à
15 minutes
Fin du programme
3 h
6 h
9 h
il reste un maximum de 3
heures avant que le
programme ne se mette en
marche
il reste un maximum de 6
heures avant que le
programme ne se mette en
marche
il reste un maximum de 9
heures avant que le
programme ne se mette en
marche
AFFICHEUR CHRONOVISION
PROGRESSION DU LAVAGE
DÉPART DIFFÉRÉ
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 53
Prélavage ( )
Cette option est disponible sur les programmes Coton et
Synthétiques. Le prélavage est automatique sur le
programme Sports. Cette option est très utile pour le
linge particulièrement sale et elle peut être utilisée
avant de sélectionner le programme de lavage principal.
Pour ce programme, le détergent doit être ajouté dans
le premier bac de dosage de poudre, identifié par “I”
(voir la section “Bac à détergent” de ce manuel). Nous
vous recommandons de n’utiliser que 20 % de la
quantité de détergent pour le lavage principal.
Départ Différé ( )
Cette option permet de différer de jusqu’à 9 heures la
mise en marche du cycle de lavage. La sélection de
temps se fait en appuyant sur la touche ; l’affichage
CHRONOVISION indique alors le temps sélectionné.
Lorsque la période de départ différé qui convient a été
sélectionnée, appuyez sur la touche pour lancer le
programme.
Rinçage supplémentaire ( )
Cette option est disponible sur les programmes Coton.
Cette option fait passer le nombre de rinçages à cinq (y
compris le dernier rinçage assouplissant). Ceci permet
d’empêcher les irritations de la peau causées par les
résidus de détergent chez les personnes dont la peau
est particulièrement sensible. Nous recommandons
également de sélectionner le bouton pour laver un
linge très sale qui nécessite beaucoup de détergent ou
pour laver des articles en éponge qui ont davantage
tendance à imbiber le détergent.
54
Options de lavage
Les options
doivent être
sélectionnées
AVANT d’appuyer
sur la touche
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 54
Repassage rapide ( )
Cette option est uniquement disponible sur les programmes Synthétiques, Acryliques,
Woolmark et Soie.
55
Programme
Synthétiques
( 50)
Acryliques
( 40)
Lainages
( )
Soie
( )
Fonction de Repassage rapide
Le programme se termine par
un court essorage à très basse
vitesse.
La machine s’arrête à la
dernière étape de rinçage, les
indicateurs d’option
clignotent et le linge reste
dans l’eau du tambour. Ceci
empêche que le linge ne se
froisse excessivement et
facilite donc le repassage.
La machine s’arrête à la
dernière étape de rinçage, les
indicateurs d’option
clignotent et le linge reste
dans l’eau du tambour. Ceci
empêche que le linge ne se
froisse excessivement et
facilite donc le repassage.
La machine s’arrête à la
dernière étape de rinçage, les
indicateurs d’option
clignotent et le linge reste
dans l’eau du tambour. Ceci
empêche que le linge ne se
froisse excessivement et
facilite donc le repassage.
Action pour terminer le cycle
En cas de besoin d’un cycle
d’essorage, il suffit de sélectionner
l’essorage qui convient (cf : Guide
de Programmation).
Appuyez sur le bouton pour
relancer le programme. La
machine vidange alors le restant
d’eau et le programme se termine
par un essorage court. Enfin, le
programme effectue un bref cycle
de culbutage pour séparer les
articles du lot.
Appuyez sur le bouton pour
évacuer l’eau et terminer le cycle
par un court cycle d’essorage.
Appuyez sur le bouton pour
évacuer l’eau et terminer le cycle.
Le linge ne sera pas essoré et sera
donc très mouillé.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Hoover HNF6127-80 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à