Philips scd 470 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

37

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement
de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébés ables an de fournir aux parents
toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoute-bébé Philips AVENT vous permet de rester en
contact permanent avec votre bébé. En optant pour l’un des deux canaux disponibles, vous réduisez
les risques d’interférence : la réception est ainsi garantie à l’intérieur et à l’extérieur de la maison.

Unité bébé
Bouton Talk
Voyant d’alimentation
Voyant de transmission
Prise pour petite che
Microphone
Couvercle du compartiment à piles
Bouton de sélection du canal
Bouton on/off
Adaptateur
Unité parents
Adaptateur
Voyant d’alimentation
Prise pour petite che
Bouton on/off avec contrôle du volume
Haut-parleur
Couvercle du compartiment à piles
Clip ceinture
Bouton de sélection du canal
Loquet du couvercle du compartiment à piles

Avant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez ce mode d’emploi pour un
usage ultérieur.

- Ne plongez jamais l’écoute-bébé dans l’eau ou dans tout autre liquide.

- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur les adaptateurs des unités bébé
et parents correspond à la tension secteur locale.
- Utilisez exclusivement les adaptateurs fournis pour brancher les unités bébé et parents sur le
secteur.
- Les adaptateurs contiennent un transformateur. N’essayez pas de remplacer la che des
adaptateurs an d’éviter tout accident.
- Si un adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur du même type an
d’éviter tout accident. Pour connaître le type d’adaptateur approprié, consultez le chapitre
« Remplacement ».
- N’utilisez jamais l’écoute-bébé dans des lieux humides ou à proximité d’une source d’eau.
- À l’exception des compartiments à piles, n’ouvrez pas le boîtier de l’unité bébé ou parents, cela
an d’éviter tout risque d’électrocution.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant

d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- L’écoute-bébé a une portée de 150 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en
fonction de l’environnement et d’autres facteurs perturbateurs (consultez la section « Portée »
du chapitre « Utilisation de l’appareil »).

- Conservez l’appareil à une température comprise entre 10 °C et 40 °C.
- N’exposez pas les unités bébé et parents à des températures trop élevées ou trop basses, ni au
soleil.
- Veillez ce que l’unité bébé et son cordon d’alimentation soient toujours hors de portée de
bébé (à une distance minimale d’un mètre).
- Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de l’enfant.
- Ne recouvrez jamais les unités bébé et parents (par exemple, d’une serviette ou d’une
couverture).
- Insérez toujours des piles non rechargeables adéquates dans les unités bébé et parents.

- Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance, mais il ne saurait en aucun cas remplacer
une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte.

Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances
scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.


L’unité bébé peut être raccordée au secteur ou alimentée par des piles non rechargeables. Même si
vous avez l’intention de la raccorder au secteur, nous vous conseillons d’insérer des piles non
rechargeables. Cette précaution vous permet de garantir une sauvegarde automatique en cas de
coupure de courant.

1 Insérez la che de l’appareil dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
Le voyant d’alimentation s’allume.

L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé
d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife.
N’utilisez pas de batteries rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
Débranchez l’unité bébé et veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant
d’insérer les piles non rechargeables.
1 Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis (g. 2).
2 Insérez quatre piles non rechargeables (g. 3).
Remarque : Veillez à respecter la polarité (+ et -).
3 Remettez le couvercle en place et resserrez la vis.
38

L’unité parents peut être raccordée au secteur ou alimentée par des piles non rechargeables. Même
si vous avez l’intention de la raccorder au secteur, nous vous conseillons d’insérer des piles non
rechargeables. Cette précaution vous permet de garantir une sauvegarde automatique en cas de
coupure de courant.

1 Insérez la che de l’appareil dans l’unité parents et branchez l’adaptateur sur une prise
secteur.
Le voyant d’alimentation s’allume.

L’unité parents fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement
recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife.
N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité parents ne possède pas de fonction de recharge.
Débranchez l’unité parents et veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant
d’insérer les piles non rechargeables.
1 Abaissez le loquet du couvercle du compartiment à piles, puis retirez le couvercle (g. 4).
2 Insérez quatre piles non rechargeables.
Remarque : Veillez à respecter la polarité (+ et -).
3 Remettez le couvercle du compartiment à piles (g. 5).
Remarque : Si les batteries se vidaient complètement, l’unité parents s’éteindrait automatiquement et
perdrait le contact avec l’unité bébé.

1 Mettez le bouton on/off des unités bébé et parents sur la position « on » (g. 6).
2 Tournez le bouton de contrôle du volume pour allumer l’unité parents et régler le niveau de
volume à votre convenance. (g. 7)
3 Placez l’unité bébé à 1 mètre au moins de votre bébé.
4 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé, en veillant à maintenir une distance minimale
d’un mètre entre les deux unités. Pour plus d’informations sur la portée, voir la section
« Portée » ci-dessous.
5 Réglez les unités bébé et parents sur le même canal.
L’établissement d’une connexion prend entre 10 et 30 secondes.
, La fréquence de transmission du canal A est de 40,695 MHz.
, La fréquence de transmission du canal B est de 40,675 MHz.
6 Les unités bébé et parents sont maintenant connectées.

L’écoute-bébé a une portée de 150 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en
fonction de l’environnement et d’autres facteurs perturbateurs.
 39
Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée
Bois, plastique, carton, verre (sans métal,
l de fer ou plomb)
< 30 cm 0-10 %
Brique, contreplaqué < 30 cm 5-35 %
Béton armé < 30 cm 30-100 %
Grilles et barres métalliques < 1 cm 90-100 %
Feuilles de métal ou d’aluminium < 1 cm 90-100 %
Pour les matériaux humides, la perte de portée peut aller jusqu’à 100 %.


Vous pouvez modier le volume de l’unité parents an de l’adapter à votre environnement.
1 Tournez la molette de réglage du volume située sur le côté droit de l’unité parents jusqu’à
obtention du volume souhaité pour l’unité parents (g. 8).
Remarque : L’unité parents consomme plus d’énergie si l’appareil fonctionne sur piles et que le volume
est réglé sur un niveau élevé.

L’unité bébé est dotée d’une fonction Talk (Parler) qui permet aux enfants plus âgés de parler dans
l’unité bébé en direction de l’unité parents.
1 Mettez le bouton on/off de l’unité bébé sur la position « off ».
2 Allumez l’unité parents. Sélectionnez un niveau de volume de 4-5.
3 Lorsque votre enfant souhaite vous parler, il lui suft d’appuyer sur le bouton Talk de l’unité
bébé et de parler clairement dans le microphone.

Ne plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet
pour les nettoyer.
N’utilisez pas de spray ni de détergents liquides.
1 Débranchez l’unité bébé ou parents si celle-ci est branchée sur le secteur.
2 Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide.
Assurez-vous que les unités sont parfaitement sèches avant de les brancher sur le secteur.
3 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon humide.

Lorsque vous n’utilisez pas l’écoute-bébé pendant une période prolongée, retirez les piles non
rechargeables des unités bébé et parents. Rangez les unités bébé et parents, ainsi que les
adaptateurs dans un endroit frais et sec.
40



Remplacez exclusivement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de
1,5 V.
Remarque : Il est fortement recommandé d’utiliser les piles Philips non rechargeables.

Remplacez uniquement l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur du même type. Vous pouvez
vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé
Philips :
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (UE/SGP uniquement)
- 9VD200 (AU/NZ uniquement)


Remplacez exclusivement les piles non rechargeables de l’unité parents par quatre piles AA R6 de
1,5 V.
Remarque : Il est fortement recommandé d’utiliser les piles Philips non rechargeables.

Remplacez uniquement l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur du même type. Vous pouvez
vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé
Philips :
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (UE/SGP uniquement)
- 9VD200 (AU/NZ uniquement)

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 9).
- La batterie contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement. Retirez toujours la
batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Mettez la batterie usagée au rebut à un endroit assigné à cet effet (g. 10).

Si vous souhaitez obtenir de l’aide ou des informations supplémentaires, ou si vous rencontrez un
problème, rendez-vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse 
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.

Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne
trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
 41
Question Réponse
Je ne parviens pas à
établir une connexion.
Pourquoi ?
Les unités sont peut-être réglées sur des canaux différents. Réglez les
deux unités sur le même canal et patientez entre 10 à 30 secondes
jusqu’à ce que la connexion soit établie.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents, ou de
nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les
deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les.
Pourquoi la connexion
est-elle perdue de
temps à autre ?
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents, ou de
nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les
deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les.
J’entends du bruit ou un
crépitement. Pourquoi ?
Il s’agit peut-être d’interférences avec un autre appareil ou écoute-
bébé. Réglez les deux unités sur un autre canal. Assurez-vous que les
deux unités sont réglées sur le même canal.
L’unité parents est peut-être trop proche d’une fenêtre : par
conséquent, l’unité capte les signaux d’autres appareils ou écoute-
bébés. Éloignez l’unité de la fenêtre.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents, ou de
nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les
deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les.
Les piles sont peut-être épuisées. Vériez l’état des piles et remplacez-
les si besoin.
Pourquoi l’écoute-bébé
ne fonctionne-t-il pas à
la portée nominale de
150 mètres ?
La portée nominale de 150 mètres n’est valable qu’en plein air. À
l’intérieur, la portée est limitée par le nombre et le type de murs et/ou
de plafonds qui séparent les deux unités. Modiez l’emplacement d’une
ou des deux unités an d’optimiser la portée.
Que se passe-t-il en cas
de coupure de courant ?
Si vous faites fonctionner les unités sur secteur sans y avoir inséré de
piles, la connexion sera perdue en cas de coupure de courant. Si vous
avez placé des piles dans les deux unités, celles-ci basculent
automatiquement sur l’alimentation des piles en cas de coupure de
courant. Ainsi, la connexion n’est pas perdue.
42
Philips Consumer Lifestyle
_
_
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
DOC-SCD481
2008
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
Philips SCD470, SCD480, SCD481
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
Baby Monitor
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN60950-1: 2006
EN62311:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1
ETSI EN 300 220-1 V2.2.1
ETSI EN 300 220-2 V2.2.1
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body CETECOM ICT Services GmbH EC
Identification Number 0682 performed Safety and EMC test
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, E815569V-EO, E815585V-EO, E815586V-EO
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, 28 Sept., 2009. A. Speelman, Compliance Manager
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
4222.005.0005.1.indd 1 07-10-09 14:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips scd 470 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à