Moen S-series Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA
)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS10384 - 9/14
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomien-
da usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère
l’utilisation des outils suivants.
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
FIXED SPOUT CLIP FOR SSERIES SPOUTS
CLIP PARA SURTIDOR FIJO PARA SURTI
DORES DE SERIES
BRIDE DE BEC FIXE POUR BECS DE LA SÉRIE S
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS
POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau
et pour s
assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
8103
8106
8113
8126
8138
8225
8227
8241
8242
8244
8246
8248
8270
8272
8273
8278
8279
8281
8282
8283
8287
8289
8225SM
8225SMF15
8248SM
8248SMF15
8278SM
8278SMF15
8279SM
8279SMF15
S0000
S0001
S0002
S0003
S0004
S0007
S0009
S0011
S0020
S0030
S0050
S0060
S0070
SV003
SV006
SV010
MODELS AFFECTED / MODELOS AFECTADOS / MODÈLES CONCERNÉS
1. Loosen Spout Nut (D) using an adjustable wrench.
2. Lift Spout (B) o of Spout Hub (F).
1. Aoje la tuerca del surtidor (D) con una llave ajustable.
2. Levante el surtidor (B) sacándolo del cubo del surtidor (F).
1. Dévisser l’écrou de bec (C) à l’aide d’une clé anglaise.
2. Soulever le bec (B) du moyeu de bec (F).
Turn o water at stops.
Cierre el agua en los topes.
Couper l’alimentation en eau aux robinets d’arrêt.
E
C
D
B
F
Not Included / No incluido / Non inclus
Included / Incluido / Incluse
A
Parts List
A. Brass C-Clip
B. Spout
C. Rubber Spout Ring
(if applicable)
D. Spout Nut
E. Plastic Bearing Washer
F. Spout Hub
A. Clip C de latón
B. Surtidor
C. Anillo de caucho del
surtidor (si corresponde)
D. Tuerca del surtidor
E. Arandela del soporte de
plástico
F. Cubo del surtidor
Lista de piezas
A. Bride en C en laiton
B. Bec
C. Anneau de bec en
caoutchouc (au besoin)
D. Écrou de bec
E. Rondelle de roulement
en plastique
F. Moyeu de bec
Liste des pièces
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
1
2
1
B
D
F
With Spout Nut (D) still lifted, place Brass C-Clip (A) on base of
Spout (B) using pliers with depicted orientation (knurled
edge facing upward).
Con la tuerca del surtidor (D) todavía levantada, coloque el clip C
de latón (A) en la base del surtidor (B) con unas pinzas en la
orientación ilustrada (el borde estriado hacia arriba).
En gardant l’écrou de bec (D) soulevé, xer la bride en C en laiton
(A) à la base du bec (B) à l’aide de pinces, en l’orientant de la
manière illustrée (rebord crénelé orienté vers le haut).
1. Replace Spout (B) onto Spout Hub (F).
2. Tighten Spout Nut (D) using an adjustable wrench.
3. Carefully remove Rubber Spout Ring (C) with scissors after
installation if applicable.
1.
Vuelva a colocar el surtidor
(B)
sobre el cubo del surtidor
(F)
.
2. Apriete la tuerca del set (D) con una llave ajustable.
3. Con cuidado retire el anillo de caucho del surtidor (C) con
unas tijeras después de la instalación si es necesario.
1. Replacer le bec (B) sur le moyeu de bec (F).
2. Serrer l’écrou de bec (D) à l’aide d’une clé à molette.
3. Retirer soigneusement l’anneau de bec en caoutchouc (C) avec
des ciseaux après l’installation, s’il y a lieu.
Turn on water and check for leaks.
Abra el agua y verique si hay pérdidas.
Ouvrir l’eau et vérier qu’il n’y a aucune fuite.
1. Lift Spout Nut (D).
2. Remove Plastic Bearing Washer (E) using pliers.
1. Levante la tuerca del surtidor (D).
2.
Retire la arandela del soporte de plástico
(E)
con unas pinzas.
1. Soulever l’écrou de bec (D).
2.
Retirer la rondelle de roulement en plastique (E) à l’aide de pinces.
INS10384 - 9/14
E
D
3
D
A
D
B
4
B
C
F
5
2
D
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
6
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga Garantía
limitada de por vida
G
arantie à vie limitée de Moen
INS10384 - 9/14
©2014 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long
as the original consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and all parts
and nishes of this faucet will be free from defects in
material and manufacturing workmanship. All other pur-
chasers (including purchasers for industrial, commercial
and business use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the “Warranty Period"
for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide
the parts necessary to put the faucet back in good
working condition and will replace FREE OF CHARGE
any part or nish that proves defective in material and
manufac-turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by
writing to the address shown. Proof of purchase (original
sales receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects or damage
caused by the use of other than genuine Moen parts is
not covered by this warranty. This warranty is applicable
only to faucets purchased after December, 1995 and
shall be eective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and nishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/or
damage incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to this faucet.
Except as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and guarantees,
whether expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of merchantability or
of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, nation to nation. Moen
will advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros
consumidores (industriales, comerciales y empresariales),
les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha
original de compra (el “periodo de garantía" para usos no
domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza
o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación
o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación,
uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener
llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o
si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el com-
prador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier
reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no cubre los
defectos o daños causados por el uso de otras partes que no
sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo
para las llaves compradas después de diciembre de 1995,
y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la
nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo
de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se
excluyen de esta garantía los daños causados por un error
de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros
solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, com-
pañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños
incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pér-
didas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía
reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones,
ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el
producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o
se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y usted puede
también tener otros derechos que cambian de un estado a
otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía.
Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre,
dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus
élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit
à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la
maison (la « période de garantie » des propriétaires), que
ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage
normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre
en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des
ns industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie,
Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en état de
fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT
toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrication ou
la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du
service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en
écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner
toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés
par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont
pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et
entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur
le reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de toute
pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus
de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation
du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant
des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise
de service ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux
dommages causés durant l’installation, la réparation ou
le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou
coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf
lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient
indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisa-
tion ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde
des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen
inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro
de téléphone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen S-series Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues